Page 3
EN: This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use. FR: Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle. DE : Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. IT: Il presente prodotto è...
Page 4
ENGLISH (Original instructions) CERAMIC FAN HEATER ♦ Children aged from 3 years and BXSH1505E less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance. Dear customer, Many thanks for choosing to purchase a BLACK+DECKER ♦...
Page 5
(Original instructions) ENGLISH ♦ WARNING: To reduce the risk of ♦ If the product enclosure breaks, immediately disconnect the appliance from the mains to prevent the possibility of fire, keep textiles, curtains, or any an electric shock. other flammable ♦ CAUTION: Maintain the appliance dry. material a minimum distance of 1 m ♦...
Page 6
ENGLISH (Original instructions) Timer function: ♦ Do not use the appliance to dry pets or animals. ♦ Do not use the appliance to dry textiles of any kind. ♦ When setting the timer, the timer indicator lights on the ♦ CAUTION: Do not leave the appliance running when control panel illuminate in the following cycle:1h, 2h, sleeping.
Page 7
(Original instructions) ENGLISH CLEANING This appliance complies with Directive 2014/35/EU on ♦ Disconnect the appliance from the mains and allow it to Low Voltage, Directive 2014/30/EU on Electromagnetic cool before undertaking any cleaning task. Compatibility, Directive 2011/65/EU on the restrictions of ♦...
Page 8
ENGLISH (Original instructions) The following information details the features related to ecodesign. Model: BXSH1505E Heat Output Nominal heat output Pnom 1,5kW Minimum heat output (indicative) Pmin 1,1 kW Maximum continuous heat output Pmax 1,5 kW Auxiliary electricity consumption At nominal heat output elmax...
Page 9
(Instructions initiales) FRANÇAIS THERMO-VENTILATEUR CE- nement sûr de l’appareil et connais- RAMIC BXSH1505E sant les risques de l’utilisation. ♦ Les enfants de 3 à 8 ans ne doivent Cher client, pas brancher, régler, nettoyer ni réa- Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil liser les opérations de maintenance...
Page 10
FRANÇAIS Traduit des instructions originales ♦ AVERTISSEMENT : Éviter d'utiliser tels que carton, papier, matières textiles… ♦ Aucun objet ou matière inflammable ne doit se trouver à l'appareil dans des petites chambres proximité de l'appareil. étant occupées par des personnes ♦...
Page 11
(Instructions initiales) FRANÇAIS MODE D’EMPLOI ♦ Ne pas utiliser l’appareil en position inclinée, ni le retourner. Avant utilisation : ♦ Ne pas retourner l’appareil quand il est en cours d’utilisa- tion ou branché au secteur. ♦ Pour éliminer l’odeur émise par l’appareil lors de la première utilisation, il est recommandé...
Page 12
FRANÇAIS Traduit des instructions originales ANOMALIES ET RÉPARATION Dispositif de sécurité anti-renversement ♦ Cet appareil est muni d'un dispositif de sécurité qui ♦ En cas de panne ou d’autres problèmes, confier l'ap- éteindra le radiateur en cas de basculement accidentel. pareil à...
Page 13
All rights reserved. Importé et distribué par ENGINEERING AND TECHNOLOGY FOR LIFE, S.L. Avda. Barcelona s/n Oliana, 25790, Espagne. Les informations suivantes fournissent les caractéristiques liées à l’écoconception. Modèle : BXSH1505E Puissance calorifique Puissance calorifique nominale Pnom 1,5kW Puissance calorifique minimum (à titre indicatif) Pmin...
Page 14
DEUTSCH Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen HEIZLÜFTER CERAMIC aufgestellt oder montiert ist. BXSH1505E ♦ Kinder von 3 bis 8 Jahren dürfen das Gerät nicht anschließen, einstel- Sehr geehrter Kunde: len oder reinigen und dürfen keine Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein BLACK+DE- Instandhaltungs arbeiten am Gerät...
Page 15
Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen DEUTSCH Hilfe das Zimmer verlassen können, ♦ Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche. ♦ Stellen Sie bitte das Gerät in ausreichender Entfernung sofern diese Räume nicht ständig von brennbaren Stoffen wie zum Beispiel Textilien, überwacht werden.
Page 16
DEUTSCH Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen BENUTZUNG UND PFLEGE: 3 Taste zur Einstellung von Temperatur 4 Taste für die Leistungseinstellung ♦ Wickeln Sie das Kabel vor der Benutzung des Geräts 5 Ein- / Aus-Schalter vollständig ab. ♦ Das Gerät nicht verwenden, wenn der An-/Ausschalter GEBRAUCHSANLEITUNG nicht funktioniert.
Page 17
Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen DEUTSCH STÖRUNGEN UND REPARA- Kippsicherung ♦ Dieses Gerät ist mit einer Sicherheitsvorrichtung ausge- stattet, die das Heizgerät im Falle eines versehentlichen Umkippens ausschaltet. Zum Zurücksetzen ziehen Sie ♦ Bringen Sie das Gerät im Falle einer Störung zu einem den Stecker des Geräts aus der Steckdose, stellen es in zugelassenen technischen Wartungsdienst.
Page 18
Importiert und vertrieben von ENGINEERING AND TECH- NOLOGY FOR LIFE, S.L. Avda. Barcelona s/n Oliana, 25790, Spanien. Nachfolgende Information erläutert die Merkmale im Zu- sammenhang mit dem Ökodesign. Modell: BXSH1505E Wärmeleistung Nennwärmeleistung Pnom 1.5 kW Minimale Wärmeleistung (Richtwert) Pmin 1.1 kW Maximale Dauerheizleistung Pmax 1.5 kW...
Page 19
Tradotto dal manuale di istruzioni originale ITALIANO TERMOVENTILATORE CERA- ricevuto istruzioni per l’uso in manie- MIC BXSH1505E ra sicura e che siano coscienti dei rischi posti dall’utilizzo. Gentile Cliente: ♦ I bambini di età inferiore a 8 anni Le siamo grati per aver acquistato un prodotto della marca non devono collegare l’apparecchio...
Page 20
ITALIANO Tradotto dal manuale di istruzioni originale cupate da persone disabili che non ♦ Non collocare materiale infiammabile nelle immediate vicinanze dell’apparecchio. sono in grado di abbandonare la ♦ Assicurarsi che né l’entrata né l’uscita dell’aria siano stanza in modo autonomo, a meno completamente o parzialmente ostruite da tende, abiti, ecc., per non incrementare il rischio di incendio.
Page 21
Tradotto dal manuale di istruzioni originale ITALIANO ♦ Non utilizzare l’apparecchio inclinato, né capovolgerlo. ♦ Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il materiale di imballaggio. ♦ Non capovolgere l’apparecchio se è in funzione o collegato alla presa. ♦ Preparare l'apparecchio secondo la funzione che si desidera realizzare.
Page 22
ITALIANO Tradotto dal manuale di istruzioni originale Protettore termico di sicurezza: Per i prodotti dell’Unione Europea e/o nel caso in cui sia previsto dalla legislazione ♦ L’apparecchio è dotato di un dispositivo di sicurezza che lo spegne in caso di surriscaldamento. Se salta del Suo paese di origine: Prodotto ecologi- tale dispositivo di sicurezza, spegnere e scollegare co e riciclabile...
Page 23
Tradotto dal manuale di istruzioni originale ITALIANO Le seguenti informazioni specificano le caratteristiche relative al ecodesing. Modello: BXSH1505E Potere calorifico Potere calorifico nominale Pnom 1,5 kW Potere calorifico minimo (indicativo) Pmin 1,1 kW Potenza calorifica continua massima Pmax 1,5 kW...
Page 24
ESPAÑOL Traducción de instrucciones originales TERMOVENTILADOR CERÁMI- ♦ Impida que los niños menores de 8 CO BXSH1505E años conecten, manipulen, limpien o lleven a cabo el mantenimiento del aparato. Estimado cliente: Le agradecemos que se haya decidido por la compra de ♦...
Page 25
Traducción de instrucciones originales ESPAÑOL ♦ Si el cable de alimentación está da- ♦ Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor, aceite, cantos vivos y piezas móviles. ñado, lleve el aparato a un Servicio ♦ Compruebe regularmente el estado del cable. Los de Asistencia Técnica autorizado cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
Page 26
ESPAÑOL Traducción de instrucciones originales DESCRIPCIÓN ♦ Los pilotos luminosos de temperatura muestran la temperatura seleccionada. A Panel de control ♦ El termostato mantiene la temperatura en el nivel B Cubierta delantera seleccionado. 1 Botón ON/OFF ♦ El botón de ajuste de temperatura (3) permite seleccio- nar las siguientes temperaturas (°C): 15, 20, 25, 30, 35.
Page 27
Traducción de instrucciones originales ESPAÑOL se debe a la quema de eventuales depósitos de polvo http://www.2helpu.com/. acumulados en el elemento de calefactor y carece de También puede solicitar información poniéndose en con- importancia. Para evitarlo se recomienda limpiar previa- tacto con nosotros (consulte la última página del manual). mente el interior del aparato a través de la rejilla con un Puede descargar este manual de instrucciones y sus aspirador o aire a presión.
Page 28
ESPAÑOL Traducción de instrucciones originales La siguiente información detalla las características relacio- nadas con el ecodiseño. Modelo: BXSH1505E Potencia calorífica Potencia calorífica nominal Pnom 1,5 kW Potencia calorífica mínima (indicativa) Pmin 1,1 kW Potencia calorífica continua máxima Pmax 1,5 kW Consumo eléctrico auxiliar...
Page 29
Traduzido das instruções originais PORTUGUÊS TERMOVENTILADOR CERA- uso do aparelho de forma segura, e MIC BXSH1505E compreendam os riscos do apare- lho. Prezado cliente: ♦ As crianças com menos de 8 anos Obrigado por ter adquirido um produto da marca BLACK+- não devem ligar, regular e limpar o...
Page 30
PORTUGUÊS Traduzido das instruções originais aparelho em divisões pequenas veis como materiais têxteis, cartão, papel, etc. ♦ Não coloque materiais combustíveis nas proximidades onde se encontrem pessoas inca- do aparelho. pacitadas ou incapazes de aban- ♦ Certifique-se de que a entrada e a saída de ar não donar o quarto por meios próprios, fiquem total ou parcialmente tapadas por cortinas, roupas, etc., devido ao risco de incêndio.
Page 31
Traduzido das instruções originais PORTUGUÊS Utilização: ♦ Não deve ser utilizado em casa de banho ou lavandarias ♦ Desligue o aparelho da corrente quando não estiver a ♦ Desenrole completamente o cabo antes de o ligar à ser utilizado e antes de iniciar qualquer operação de tomada.
Page 32
PORTUGUÊS Traduzido das instruções originais Uma vez concluída a utilização do apare- aparelho estão integrados num sistema de recolha, classificação e reciclagem. Se deseja eliminá-los, utilize lho: os contentores de reciclagem colocados à disposição ♦ Desligue o aparelho com o botão on/off. para cada tipo de material.
Page 33
Traduzido das instruções originais PORTUGUÊS A informação que se segue detalha as características relacionadas com o design ecológico. Modelo: BXSH1505E Potência calorífica Potência calorífica nominal Pnom 1,5 kW Potência calorífica mínima (indicativa) Pmin 1,1 kW Potência calorífica contínua máxima Pmax 1,5 kW Consumo elétrico auxiliar...
Page 34
NEDERLANDS Vertaald van de originele instructies VENTILATORKACHEL ♦ Kinderen tussen 3 en 8 jaar mogen CERAMIC BXSH1505E het apparaat niet in het stopcontact steken, afstellen of schoonmaken, of onderhoudstaken aan het apparaat Geachte klant, uitvoeren. We danken u voor de aankoop van een product van het merk BLACK+DECKER.
Page 35
Vertaald van de originele instructies NEDERLANDS permanent toezicht wordt gehouden. of een ander mechanisme dat het apparaat automatisch inschakelt. ♦ WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat ♦ Gebruik het apparaat niet wanneer de elektriciteitskabel of de stekker beschadigd zijn de luchtuitvoer tenminste 1 meter ♦...
Page 36
NEDERLANDS Vertaald van de originele instructies personen met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke ♦ Het controlelampje gaat aan. beperkingen, of met een gebrek aan ervaring en kennis. ♦ Druk op de ON/OFF knop (1). ♦ Controleer dat de ventilatieroosters van het apparaat niet ♦...
Page 37
Vertaald van de originele instructies NEDERLANDS REINIGING Dit symbool betekent dat u het product aan het eind van zijn levenscyclus moet afgeven aan ♦ Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat een erkende afvalverwerker ten behoeve van de afkoelen alvorens het te reinigen.
Page 38
NEDERLANDS Vertaald van de originele instructies Hieronder treft u de specificaties van het ecologische ontwerp aan. Model: BXSH1505E Verwarmingsvermogen Nominaal verwarmingsvermogen Pnom 1,5 kW Minimaal verwarmingsvermogen (indicatief) Pmin 1,1 kW Maximaal continu verwarmingsvermogen Pmax 1,5 kW Ondersteunend elektrisch vermogen Bij nominaal verwarmingsvermogen elmax...
Page 39
Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji POLSKI TERMOWENTYLATOR CERA- są świadome wynikających z urzą- MIC BXSH1505E dzenia zagrożeń. ♦ Dzieci powyżej 3 lat i poniżej 8 lat Szanowny kliencie, nie powinny uruchamiać, regulować Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup ani czyścić urządzenia ani wykony- sprzętu gospodarstwa domowego marki BLACK+DECKER...
Page 40
POLSKI Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji pomieszczenia. ♦ Nie używać urządzenia, gdy kabel elektryczny lub wtyczka jest uszkodzona. ♦ OSTRZEŻENIE: W celu zmniejsze- ♦ Jeśli jakiś element obudowy urządzenia ulegnie uszko- dzeniu, należy natychmiast odłączyć urządzenie z, aby nia ryzyka pożaru, należy trzymać uniknąć...
Page 41
Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji POLSKI Użycie: cych doświadczenia lub znajomości tego typu urządzeń. ♦ Sprawdzać, czy Kratka wentylacyjne urządzenia nie ♦ Rozwinąć całkowicie kabel przed podłączeniem do są zapchane kurzem, zanieczyszczeniami czy innymi gniazdka elektrycznego. przedmiotami. ♦ Podłączyć urządzenie do prądu. ♦...
Page 42
POLSKI Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji Ekologia i zarządzanie odpadami jest zablokowany, podłączyć urządzenie z powrotem i włączyć. ♦ Materiały, z których wykonane jest opakowanie tego urządzenia, znajdują się w systemie zbierania, klasyfi- Po zakończeniu korzystania z urządzenia: kacji oraz ich odzysku. Jeżeli chcecie Państwo się ich pozbyć, należy umieścić...
Page 43
Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji POLSKI Niniejsza informacja przedstawia charakterystyki odnoszą- ce się do modelu ekologicznego. Model: BXSH1505E Moc cieplna Znamionowa moc cieplna Pnom 1,5kW Minimalna moc cieplna (orientacyjna) Pmin 1,1kW Maksymalna ciągła moc cieplna Pmax 1,5kW Zużycie mocy pomocniczej Nominalna moc cieplna max...
Page 44
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες ΑΕΡΌΘΕΡΜΌ CERAMIC ήσει τους κινδύνους που ενέχει. BXSH1505E ♦ Τα μικρά παιδιά κάτω των 8 ετών δεν θα πρέπει να συνδέουν, ρυθμί- Αγαπητοί πελάτες, ζουν και καθαρίζουν την συσκευή ή Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να αγοράσετε ένα...
Page 45
από τις αρχικές οδηγίες ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση μένα άτομα. ♦ Τοποθετήστε τη συσκευή σε ομαλή και σταθερή επιφάνεια. ♦ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειωθεί ♦ Τοποθετήστε τη συσκευή μακριά από οποιοδήποτε εύ- φλεκτο υλικό, όπως είναι υφάσματα, χαρτόνια, χαρτιά… ο κίνδυνος πυρκαγιάς, διατηρείτε τα ♦...
Page 46
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες Χρήση και συντήρηση: 4 Κουμπί ρύθμισης ισχύος 5 Διακόπτης ενεργοποίησης / απενεργοποίησης ♦ Ξετυλίξτε τελείως το καλώδιο προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. ♦ Μη χρησιμοποιείται τη συσκευή αν δεν λειτουργεί ο ΌΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ διακόπτης έναρξης/παύσης λειτουργίας. Πριν...
Page 47
από τις αρχικές οδηγίες ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση ♦ Διάταξη ασφαλείας σε περίπτωση ανατροπής ο καθαρισμός του εσωτερικού της συσκευής μέσα στις φέτες του καλοριφέρ με ηλεκτρική σκούπα ή υπό πίεση ♦ Αυτή η συσκευή είναι εφοδιασμένη με διάταξη ασφαλεί- αέρα. ας που σβήνει τον θερμαντήρα σε περίπτωση τυχαίας ανατροπής.
Page 48
από την ENGINEERING AND TECHNOLOGY FOR LIFE, S.L. Avda. Barcelona s/n Oliana, 25790, Ισπανία Στις παρακάτω πληροφορίες περιγράφονται διεξοδικά τα χαρακτηριστικά που αφορούν τον οικολογικό σχεδιασμό. Μοντέλο: BXSH1505E Θερμική ισχύς Ονομαστική θερμική ισχύς Pnom 1,5 kW Ελάχιστη θερμική ισχύς (ενδεικτική) Pmin 1,1 kW Μέγιστη...
Page 49
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОР BXSH1505E використання приладу та усвідомлювати пов’язані з цим Шановний клієнте! ризики. Дякуємо за вибір приладу торгової марки BLACK+DECKER. ♦ Дітям віком від 3 до 8 років Він виготовлений за сучасними технологіями, має вдосконалений дизайн і перевершує найвимогливіші...
Page 50
(Оригінальні інструкції) УКРАЇНСЬКА якщо на ньому є видимі ознаки ♦ УВАГА! Для запобігання перегріву пошкодження. не дозволяється накривати прилад. ♦ Використовуйте цей ♦ Перед тим як увімкнути електроприлад, тепловентилятор на переконайтеся, що напруга на етикетці відповідає напрузі електромережі. горизонтальній та стійкій поверхні. ♦...
Page 51
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) ОБСЛУГОВУВАННЯ ♦ Не допускається використовувати або зберігати електроприлад на відкритому повітрі. ♦ Ремонтувати прилад дозволяється тільки ♦ Не залишайте прилад під дощем або в вологому кваліфікованим спеціалістам із використанням лише місці. Якщо вода потрапить всередину приладу, це може...
Page 52
(Оригінальні інструкції) УКРАЇНСЬКА РУССКИЙ Функція таймера: ♦ Відключіть прилад від мережі. ♦ При налаштуванні таймера індикатори на панелі ♦ Очистіть прилад. керування загоряються наступним чином: 1 год., 2 год., 1 год.+2 год., 4 год., 1 год.+4 год., 2 год.+4 год., ОЧИЩЕННЯ...
Page 53
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Цей знак означає, що після закінчення терміну служби для утилізації електроприладу потрібно віднести його в пункт збору електричних та електронних відходів (WEEE). Цей прилад відповідає Директивам ЄС 2014/35/EU щодо низької напруги, 2014/30/EU щодо електромагнітної сумісності, 2011/65/EU щодо обмеження...
Page 54
(Оригінальні інструкції) УКРАЇНСЬКА Наступна інформація стосується специфікацій, пов'язаних з екодизайном Модель: BXSH1505E Теплова потужність Номінальна теплова потужність Pnom 1,5 кВт Мінімальна теплова потужність (показова) Pmin 1,1 кВт Максимальна безперервна теплова потужність Pmax 1,5 кВт Додаткове споживання електроенергії При номінальній тепловій потужності max 0кВт...
Page 55
Translat din instrucțiunile originale ROMÂNĂ AEROTERMĂ CERAMICĂ mod sigur și să înțeleagă pericolele BXSH1505E implicate. ♦ Copiii cu vârste cuprinse între 3 și Stimate client, 8 ani nu trebuie să conecteze, să Suntem bucuroși că ați ales să cumpărați un produs marca regleze și să...
Page 56
ROMÂNĂ Translat din instrucțiunile originale ratul în camere mici dacă acestea ♦ Nu așezați materiale inflamabile lângă aparat. ♦ Asigurați-vă că atât orificiul de intrare a aerului, cât și sunt ocupate de persoane care nu cel de ieșire nu sunt acoperite parțial sau în totalitate pot părăsi camera pe cont propriu, cu draperii sau materiale etc., întrucât acestea sporesc riscul de incendiu.
Page 57
Translat din instrucțiunile originale ROMÂNĂ ♦ Deconectați aparatul de la rețeaua de alimentare electri- ♦ Asigurați-vă că toate ambalajele produsului au fost că atunci când nu îl utilizați și înainte de a efectua orice îndepărtate. operație de curățare. ♦ Pregătiţi aparatul conform funcției pe care doriți să o ♦...
Page 58
ROMÂNĂ Translat din instrucțiunile originale ANOMALII ȘI REPARAȚII Protector termic de siguranţă: ♦ Aeroterma dvs. este prevăzută cu un dispozitiv de ♦ Dacă produsul este deteriorat sau apar alte probleme, siguranţă care opreşte aeroterma în caz de supraîncăl- duceți aparatul la un service de asistență tehnică auto- zire.
Page 59
Toate drepturile rezervate. Importat și distribuit de ENGINEERING AND TECHNOLOGY FOR LIFE, S.L. Avda. Barcelona s/n Oliana, 25790, Spania Următoarele informații, detalii și caracteristici sunt legate de proiectarea ecologică. Model: BXSH1505E Putere calorică Putere calorică nominală Pnom 1,5kW Putere calorică minimă (indicativă) Pmin 1,1kW Putere calorică...
Page 60
БЪЛГАРСКИ Превод на извършените ТЕРМОВЕНТИЛАТОР безопасната работа с уреда, както CERAMIC BXSH1505E свързаните с нея рискове. ♦ Не допускайте деца под 8 годиш- Уважаеми клиенти, на възраст да включват, боравят, Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката почистват или извършват под- BLACK+DECKER дръжка...
Page 61
Превод на извършените БЪЛГАРСКИ освен ако те не са под постоянен текстилни тъкани, картон, хартия и др. ♦ Не поставяйте запалими материали в близост до надзор. уреда. ♦ Уверете се, че входа и изхода на въздуха не са ♦ ВНИМАНИЕ: За да намалите изцяло...
Page 62
БЪЛГАРСКИ Превод на извършените УКАЗАНИЯ ЗА РАБОТА С ♦ Не използвайте уреда, когато е наклонен; не го обръщайте наобратно. УРЕДА ♦ Не обръщайте наобратно уреда, докато работи или е Преди употреба: включен в електрическата мрежа. ♦ Не използвайте уреда в бани и перални. ♦...
Page 63
Превод на извършените БЪЛГАРСКИ Устройство против преобръщане през решетката с помощта на прахосмукачка или с въздушна струя под налягане. ♦ Уредът разполага с устройство срещу преобръщане. То изключва нагревателя в случай на случайното му НЕИЗПРАВНОСТИ И РЕМОНТ НА УРЕДА преобръщане. За повторно включване на уреда пър- во...
Page 64
разпространено в търговската мрежа от “Engineering AND Technology FOR LIFE, S.L.”, Avda. Barcelona s/n Oliana, 25790, Spain Следната информация се отнася до характеристиките, свързани с екодизайн. Модел: BXSH1505E Топлинна мощност Номинална топлинна мощност Pnom 1,5 kW Минимална топлинна мощност (показателна) Pmin 1,1 kW Максимална...
Page 65
België/Belgique Stanley Black & Decker Belgium BVBA www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Tel - NL. +32 15 47 37 65 Tel – FR. +32 15 47 37 66 Bulgaria Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch office.bucharest@sbdinc.com Phoenicia Business Center Tel.
Page 66
Österreich Stanley Black & Decker Austria GmbH www.blackanddecker.at Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien service.austria@sbdinc.com Tel. 01 66116-0 Fax 01 66116-614 Polska Stanley Black & Decker Polska SP.z.o.o www.blackanddecker.pl ul. Postepu 21D reception.warsaw@sbdinc.com 02-676 Warszawa Tel: 22 4642700 Polska Portugal Engineering and Technology for Life Portugal www.blackanddecker.pt Avenida Rainha D.
Page 68
Cet appareil, ses accessoires, cordons et batterie se recyclent ENGINEERING AND TECHNOLOGY FOR LIFE, S.L. Avda. Barcelona s/n Oliana, 25790, Spain BXSH1505E Black and Decker REV. 29/07/22...
Need help?
Do you have a question about the BXSH1505E and is the answer not in the manual?
Questions and answers