Download Print this page

ulsonix TOPCLEAN O1100 User Manual

Multi-functional brushing machine

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

USER MANUAL
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
N Á V O D K P O U Ž I T Í
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó B R U G S A N V I S N I N G E N K E L
K Ä Y T T Ö O H J E
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G
B R U K S A N V I S N I N G
I N S T R U Ç Õ E S DE UT I L I Z A Ç Ã O
P O U Ž Í V A T E Ľ S K Á P R Í R U Č K A
Р Ъ К О В О Д С Т В О З А У П О Т Р Е Б А
Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Χ Ρ Η Σ Η Σ
U P U T E Z A U P O R A B U
N A U D O J I M O I N S T R U K C I J A
M A N U A L D E U T I L I Z A R E
N A V O D I L A Z A U P O R A B O
MULTI-FUNCTIONAL
BRUSHING MACHINE

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TOPCLEAN O1100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ulsonix TOPCLEAN O1100

  • Page 1 USER MANUAL B E D I E N U N G S A N L E I T U N G I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á V O D K P O U Ž I T Í M A N U E L D ´...
  • Page 2 IT Modello | ES Modelo | HU Modell | DA Model | FI Tuotteen malli | NL Productmodel | NO Produktmodell | TOPCLEAN O1100 SE Produktmodell | PT Modelo do produto | SK Model | BG Модел на продукт | EL Μοντέλο...
  • Page 3 Version dieser Inhalte. Sie ist die offizielle Version. Technische Daten des Parameters des Parameters Beschreibung Wert Produktname Multifunktionale Bürstmaschine Modell TOPCLEAN O1100 Nennspannung [V] / Frequenz 230 / 50 [Hz] Nennleistung [W] 1100 Schutzart IP IPX4 Abgestrahlter Lärm [dB] Fassungsvermögen des...
  • Page 4 Produkt-Einführung Die multifunktionale Waschmaschine. Diese Maschine zeichnet sich durch einfache Bedienung, sicheren Gebrauch und hohe Reinigungsleistung aus. Sie eignet sich für Hotels, Bürogebäude, Ausstellungshallen und andere öffentliche Orte zur Reinigung von Teppichen und Böden sowie zum Polieren verschiedener Böden mit geringer Geschwindigkeit.
  • Page 5 Steuergriff Hauptnetzkabel Linker Schaltergriff Abflussrohr Rechter Schaltergriff Rollen Roter Sicherheitsschalter Deckblatt Winkeleinstellstange Hauptmotor Vierkantrohr Chassi Wassertank Anti-Kollisions-Gummiring Wasserablassknopf...
  • Page 6 Hinweise zur Bedienung der Waschmaschine 1. Einrichtung Installieren Sie nach dem Öffnen des Tanks den Maschinenkörper, den Bedienungsgriff, den Wassertank und die Reinigungsbürste entsprechend der mitgelieferten Zeichnung. 2. Prüfung der Stromversorgung Vergewissern Sie sich, dass die Steckdose vor Ort den erforderlichen Standards entspricht.
  • Page 7 Betreiben Sie das Gerät nicht im Regen, um elektrische Lecks oder Motorschäden zu vermeiden. Komponente Beschreibung des Geräts 1. Steuergriff Der Netzschalter und seine Schutzvorrichtung sind im Griff eingebaut. 2. Winkelregulator und Ermöglicht die platzsparende Sicherheitsschalter vertikale Aufstellung des Geräts, wenn es nicht benutzt wird.
  • Page 8 Ansicht des Geräts...
  • Page 9 BBH5*16 Unterlegscheibe Hintere Abdeckung der Griffe Abgesicherter Schalter CM5*16 Rechter Schaltergriff Linker Schaltergriff M12*3 Selbstsichernde Mutter M3 Schalter Eisenblech In-build-Buchse TAH5*16 KM3*10 Runder Schalter Stromkabel Griff zur Winkeleinstellung 6*60 Stift Griff der vorderen Abdeckung Schwarze Abgangsspule Ziehdraht Vierkantrohr Unterlegscheibe Stromkabel Federunterlage Schutzspule Außensechskant M6*16...
  • Page 11 Obere Abdeckung E20-Lager Mittlere Abdeckung Untere Motorabdeckung M12 Mutter Getriebe Unterlegscheiben Flansch Kühlgebläse Drei Klingen Unterlegscheiben Kegelige Unterlegscheibe Schrauben M8*20 Breakout-Buchse M8*25 Schrauben Fahrgestell Einlassstutzen Achse Schraube M5*10 Rollen Anlaufkondensator Unterlegscheiben Betriebskondensator Sicherungsring Stator des Motors Anti-Kollisions-Gummiring Dämmplatte Selbstschneidende Schraube mit zylindrischem Kopf 5*40mm Fliehkraftschalter Paralleleisen...
  • Page 12 Wassertank-Knopf Auslaufschlauch M5 Kupfermutter Wassertank-Schnalle Zugstange des Wassertanks Dichtung des Wassertanks Kern des Wassertanks Kleine Gummi-Doppelscheibe Eisenblech des Wassertanks Wassertank-Regelventil M8 Standardmutter Großer wasserdichter Gummiring Sechskant-Kupfermutter Schnecke Schwanz Kupfer des Wassertanks Wassertank Silikonschlauch des Wassertanks...
  • Page 13 Pflege- und Wartungshinweise 1. Feuchtigkeitsresistenz Das Gerät ist so konstruiert, dass es gegen Feuchtigkeit resistent ist und bei normalem Gebrauch gut funktioniert, ohne dass Wasser in die elektrischen Komponenten eindringt. 2. Verhindern Sie die Exposition gegenüber Wasser und Reinigungsmitteln Achten Sie darauf, dass während des Betriebs kein Wasser oder Reinigungsmittel mit der Steckdose in Berührung kommt oder direkt in das Gerät gelangt, um Kurzschlüsse oder Stromschläge zu vermeiden.
  • Page 14 Fehlerbehebung Probleme Mögliche Fehlerursachen Wie lösen Prüfen Sie den Das Netzkabel ist nicht Der Motor dreht Anschluss des richtig angeschlossen sich nicht Stromkabels Kaputte Netzsicherung, Prüfen Sie die Ausschalten der Netzschalter Stromversorgung und ist beschädigt die Sicherung Ersetzen Sie die Stromversorgung Startkondensator Verpolt Startkondensator...
  • Page 15 English version of those contents which is the official version. Technical data Parameter Parameter description value Product name Multi-Functional Brushing Machine Model TOPCLEAN O1100 Rated voltage [V~] / 230 / 50 Frequency [Hz] Rated power [W] 1100 Protection rating IP IPX4 Emitted noise [dB]...
  • Page 16 Product Introduction The multi-functional Washing machine. This machine features in easy operation, safe use and high cleaning efficiency, suitable to hotel, office building, exhibition halls and other public place for cleaning of the carpets and floors as well as low- speed polishing of various grounds.
  • Page 17 Control handle Main power cord Left switch handle Drainpipe Right switch handle Casters Red safety switch Face cover Angle adjustment rod Main motor Square tube Chassi Water tank Anti-collision rubber ring Water release knob...
  • Page 18 Instructions for Operating the Washing Machine 1. Installation After opening the tank, install the machine body, operating handle, water tank, and cleaning brush according to the provided diagram. 2. Power Supply Check Ensure the power socket on-site meets the required standards. The voltage must be 230V.
  • Page 19 Component Description 1. Control Handle The power switch and its protective device are installed in the handle. 2. Angle Regulator & Safety Switch Allows the machine to be placed in a space-saving vertical position when not in use. Adjusts to an angle (typically 45°) for comfortable use during operation.
  • Page 20 View of the Device...
  • Page 21 BBH5*16 Washer Rear cover of handles Fused switch CM5*16 Right switch handle Left switch handle M12*3 Self-lock nut M3 Switch iron sheet In-build socket TAH5*16 KM3*10 Round switch Power wire Angle adjustment handle 6*60 pin Front cover handle Black outgoing coil Drawing wire Square Tube Washer...
  • Page 23 Top cover E20 bearing Middle cover Motor bottom cover M12 Nut Gearbox Washers Flange Cooling fan Three blades Washers Bevel washer Screws M8*20 Breakout socket M8*25 Screws Chassis Inlet socket Axle M5*10 screw Casters Starting capacitor Washers Running capacitor Circlip Motor stator Anti-collision rubber ring Insulation sheet...
  • Page 24 Water tank knob Outlet hose M5 copper nut Water tank buckle Pull rod of water tank Gasket of water tank core of water tank Small rubber dual-paned Sheet iron of water tank Water tank regulating valve M8 Standard nut Large rubber waterproof ring Hexagonal cooper nut Screw tail copper of water tank...
  • Page 25 Care and Maintenance Instructions 1. Moisture Resistance The machine is designed to resist moisture and operates well under normal usage without water entering the electrical components. 2. Prevent Water and Cleaning Agent Exposure While in use, ensure that water or cleaning agents do not come into contact with the power socket or enter the machine directly to avoid short circuits or electric shocks.
  • Page 26 Troubleshooting Trouble Possible fault reasons How to Solve Check for power wire The power cable is not The motor does connection connected correctly Broken not rotate Check for power supply power fuse, power off the and fuse Replace the power switch is damaged power Start capacitor Circuited or Replace the start...
  • Page 27 Dane techniczne Parametru Parametru opis wartość Nazwa produktu Wielofunkcyjna maszyna szczotkująca Model Czyszczenie TOPCLEAN O1100 Napięcie znamionowe [V] / 230 / 50 Częstotliwość [Hz] Moc znamionowa[W] 1100 Stopień ochrony IP IPX4 Emitowany hałas [dB] Pojemność...
  • Page 28 Wprowadzenie do produktu Wielofunkcyjna maszyna szczotkująca. Urządzenie charakteryzuje się łatwą obsługą, bezpieczeństwem użytkowania i wysoką skutecznością czyszczenia. Nadaje się do czyszczenia dywanów i podłóg w hotelach, budynkach biurowych, halach wystawowych i innych miejscach publicznych, a także do wolnoobrotowego polerowania różnych powierzchni. Dzięki wysokiej skuteczności czyszczenia można zaoszczędzić...
  • Page 29 Uchwyt sterujący Główny przewód zasilający Lewy uchwyt przełącznika Rura odpływowa Prawa dźwignia przełącznika Koła Czerwony wyłącznik Osłona twarzy bezpieczeństwa Pręt do regulacji kąta Silnik główny Rura kwadratowa Podwozie Zbiornik na wodę Pierścień gumowy antykolizyjny Pokrętło do uwalniania wody...
  • Page 30 Instrukcja obsługi pralki 1. Instalacja Po otwarciu zbiornika zamontuj korpus maszyny, uchwyt roboczy, zbiornik na wodę i szczotkę czyszczącą zgodnie z załączonym schematem. 2. Sprawdzenie zasilania Upewnij się, że gniazdko elektryczne na miejscu spełnia wymagane normy. Napięcie musi wynosić 230V . Jakiekolwiek odstępstwa od tego zalecenia (nadmierne lub niewystarczające napięcie) mogą...
  • Page 31 Część Opis urządzenia 1. Uchwyt sterujący Wyłącznik zasilania i jego zabezpieczenie zamontowane są w uchwycie. 2. Regulator kąta i wyłącznik Umożliwia ustawienie urządzenia w bezpieczeństwa pozycji pionowej, oszczędzającej miejsce, gdy nie jest używane. Możliwość regulacji kąta (zwykle 45°) w celu zapewnienia wygodnego użytkowania podczas pracy.
  • Page 32 Widok urządzenia...
  • Page 33 BBH5*16 Podkładka Tylna osłona uchwytów Wyłącznik bezpiecznikowy CM5*16 Prawa dźwignia przełącznika Lewy uchwyt przełącznika M12*3 Nakrętka samozabezpieczająca Przełącz blachę żelazną Gniazdo wbudowane TAH5*16 KM3*10 Przełącznik okrągły Przewód zasilający Uchwyt do regulacji kąta 6*60 pin Uchwyt przedniej pokrywy Czarna cewka wychodząca Ciągnienie drutu Rura kwadratowa Podkładka...
  • Page 35 Górna pokrywa Łożysko E20 Pokrywa środkowa Dolna pokrywa silnika Nakrętka M12 Przekładnia Podkładki Kołnierz Wentylator chłodzący Trzy ostrza Podkładki Podkładka ścięta Śruby M8*20 Gniazdo rozłączne M8*25 Śruby Podwozie Gniazdo wlotowe Oś Śruba M5*10 Koła Kondensator rozruchowy Podkładki Kondensator roboczy Pierścień osadczy Stojan silnika Pierścień...
  • Page 36 Gałka zbiornika na wodę Wąż wylotowy Nakrętka miedziana M5 Klamra zbiornika na wodę Drążek pociągowy zbiornika na Uszczelka zbiornika na wodę wodę rdzeń zbiornika na wodę Małe gumowe podwójne panele Blacha żelazna zbiornika na wodę Zawór regulacyjny zbiornika na wodę Duży gumowy, wodoodporny Nakrętka standardowa M8 pierścień...
  • Page 37 Instrukcje dotyczące pielęgnacji i konserwacji 1. Odporność na wilgoć Urządzenie zaprojektowano tak, aby było odporne na wilgoć i działało prawidłowo przy normalnym użytkowaniu, nie dopuszczając do przedostania się wody do podzespołów elektrycznych. 2. Zapobiegaj narażeniu na działanie wody i środków czyszczących Podczas użytkowania należy uważać, aby woda i środki czyszczące nie dostały się...
  • Page 38 Rozwiązywanie problemów Problemy Możliwe przyczyny błędów Jak rozwiązać Sprawdź połączenie Przewód zasilający nie jest Silnik się nie przewodu zasilającego prawidłowo podłączony. obraca Sprawdź zasilanie i Uszkodzony bezpiecznik bezpiecznik. Wymień zasilania. Wyłącznik zasilania zasilanie. jest uszkodzony. Kondensator rozruchowy Wymień Rozruch silnika Zwarcie lub uszkodzenie kondensator jest powolny...
  • Page 39 řiďte anglickou verzí tohoto obsahu. Jedná se o oficiální verzi. Technické údaje Parametru Parametru popis hodnota Název výrobku Multifunkční kartáčovací stroj Model TOPCLEAN O1100 Jmenovité napětí [V] / 230 / 50 Frekvence [Hz] Jmenovitý výkon[W] 1100 Krytí IP IPX4 Emitovaný hluk [dB] Kapacita nádržky na čistou vodu [l] Rozměry [šířka x hloubka x...
  • Page 40 Představení produktu Multifunkční pračka. Tento stroj se vyznačuje snadnou obsluhou, bezpečným používáním a vysokou účinností čištění, vhodný do hotelů, kancelářských budov, výstavních hal a dalších veřejných prostor pro čištění koberců a podlah a také nízkorychlostní leštění různých povrchů. Díky vysoké účinnosti čištění může ušetřit mnoho času na čištění.
  • Page 41 Ovládací úchyt Hlavní napájecí kabel Levá rukojeť spínače Okapová roura Pravá rukojeť spínače Kolečka Červený bezpečnostní spínač Kryt obličeje Tyč pro nastavení úhlu Hlavní motor Čtvercová trubka Chassi Nádržka na vodu Gumový kroužek proti srážce Knoflík pro vypouštění vody...
  • Page 42 Návod k obsluze pračky 1. Instalace Po otevření nádrže nainstalujte tělo stroje, ovládací rukojeť, nádrž na vodu a čisticí kartáč podle dodaného schématu. 2. Kontrola napájení Ujistěte se, že elektrická zásuvka na místě splňuje požadované normy. Napětí musí být 230V . Jakákoli odchylka od tohoto (nadměrné...
  • Page 43 Komponent Popis zařízení 1. Ovládací rukojeť Síťový vypínač a jeho ochranné zařízení jsou instalovány v rukojeti. 2. Úhlový regulátor a bezpečnostní Umožňuje umístit stroj do spínač prostorově úsporné vertikální polohy, když se nepoužívá. Nastavitelný do úhlu (obvykle 45°) pro pohodlné používání během provozu.
  • Page 44 Pohled na zařízení...
  • Page 45 BBH 5*16 Bezpečnostní podložka Zadní kryt rukojetí Spínač s pojistkou CM5*16 Pravá rukojeť spínače Levá rukojeť spínače M12*3 Samojistná matice M3 Přepněte železný plech Vestavěná zásuvka TAH 5*16 KM3*10 Kulatý vypínač Napájecí drát Rukojeť pro nastavení úhlu 6*60 pinů Rukojeť předního krytu Černá...
  • Page 47 Horní kryt Ložisko E20 Středový kryt Spodní kryt motoru Matice M12 Převodovka Podložky Límec Chladící ventilátor Tři čepele Podložky Zkosená podložka Šrouby M8*20 Vylamovací zásuvka M8*25 Šrouby Podvozek Vstupní zásuvka Náprava šroub M5*10 Kolečka Startovací kondenzátor Podložky Provozní kondenzátor Pojistný kroužek Stator motoru Gumový...
  • Page 48 Knoflík nádrže na vodu Výstupní hadice M5 měděná matice Přezka nádržky na vodu Vytáhněte tyč vodní nádrže Těsnění nádrže na vodu jádro vodní nádrže Malé gumové dvojité panely Plech nádrže na vodu Regulační ventil vodní nádrže M8 Standardní matice Velký gumový voděodolný kroužek Šestihranná...
  • Page 49 Pokyny pro péči a údržbu 1. Odolnost proti vlhkosti Stroj je navržen tak, aby odolal vlhkosti a dobře fungoval při běžném používání, aniž by se voda dostala do elektrických součástí. 2. Zabraňte působení vody a čisticích prostředků Při používání dbejte na to, aby se voda nebo čisticí prostředky nedostaly do kontaktu se zásuvkou nebo přímo do stroje, aby nedošlo ke zkratu nebo úrazu elektrickým proudem.
  • Page 50 Řešení problémů Problémy Možné příčiny závady Jak řešit Zkontrolujte připojení Napájecí kabel není správně Motor se napájecího kabelu připojen. Přerušená pojistka neotáčí Zkontrolujte zdroj napájení, poškozený vypínač napájení a pojistku napájení Vyměňte napájení Startovací kondenzátor Vyměňte startovací Startování Zapojený nebo poškozený kondenzátor motoru je Rozbité...
  • Page 51 Caractéristiques techniques du paramètre du paramètre description valeur Nom de produit Machine à brosser multifonctionnelle Modèle TOPCLEAN O1100 Tension nominale [V] / 230 / 50 Fréquence [Hz] Puissance nominale [W] 1100 Indice de protection IP IPX4 Bruit émis [dB] Capacité...
  • Page 52 Présentation du produit La machine à laver multifonctionnelle. Cette machine se caractérise par une utilisation facile, une utilisation sûre et une efficacité de nettoyage élevée, adaptée aux hôtels, immeubles de bureaux, halls d'exposition et autres lieux publics pour le nettoyage des tapis et des sols ainsi que pour le polissage à basse vitesse de divers sols.
  • Page 53 Poignée de commande Cordon d'alimentation principal Poignée de l'interrupteur gauche Tuyau d'évacuation Poignée de commutation droite Roulettes Interrupteur de sécurité rouge Couvre-visage Tige de réglage d'angle Moteur principal Tube carré Châssis Réservoir d’eau Anneau en caoutchouc anti- collision Bouton de libération d'eau...
  • Page 54 Instructions d'utilisation de la machine à laver 1. Installation Après avoir ouvert le réservoir, installez le corps de la machine, la poignée de commande, le réservoir d'eau et la brosse de nettoyage conformément au schéma fourni. 2. Vérification de l'alimentation électrique Assurez-vous que la prise de courant sur place répond aux normes requises.
  • Page 55 Composant Description de l’appareil 1. Poignée de commande L'interrupteur d'alimentation et son dispositif de protection sont installés dans la poignée. 2. Régulateur d'angle et Permet de placer la machine en interrupteur de sécurité position verticale pour gagner de la place lorsqu'elle n'est pas utilisée. S'ajuste à...
  • Page 56 Vue de l'appareil...
  • Page 57 BBH5*16 Rondelle de protection Couvercle arrière des poignées Interrupteur à fusible CM5*16 Poignée de commutation droite Poignée de l'interrupteur gauche M12*3 Écrou autobloquant M3 Interrupteur en tôle Prise intégrée TAH5*16 KM3*10 Interrupteur rond Câble d'alimentation Poignée de réglage d'angle 6*60 broches Poignée de couverture avant Bobine de sortie noire Fil à...
  • Page 59 Couvercle supérieur Roulement E20 Couvercle central Couvercle inférieur du moteur Écrou M12 Engrenage Rondelles Bride Ventilateur de refroidissement Trois lames Rondelles Rondelle biseautée M8*20 Prise de dérivation M8*25 Châssis Prise d'entrée Essieu Vis M5*10 Roulettes Condensateur de démarrage Rondelles Condensateur de Circlip fonctionnement Stator de moteur...
  • Page 60 Bouton du réservoir d'eau Tuyau de sortie Écrou en cuivre M5 Boucle de réservoir d'eau Tirer la tige du réservoir d'eau Joint du réservoir d'eau noyau du réservoir d'eau Petit double panneau en caoutchouc Tôle de réservoir d'eau Vanne de régulation du réservoir d'eau Grand anneau étanche en Écrou standard M8...
  • Page 61 Instructions d'entretien et de maintenance 1. Résistance à l'humidité La machine est conçue pour résister à l'humidité et fonctionne bien dans des conditions d'utilisation normales sans que l'eau ne pénètre dans les composants électriques. 2. Prévenir l'exposition à l'eau et aux produits de nettoyage Pendant l'utilisation, veillez à...
  • Page 62 Résolution de problèmes Inquiéter Causes possibles de panne Comment résoudre Vérifiez la connexion du Le câble d'alimentation n'est Le moteur ne câble d'alimentation pas correctement connecté. tourne pas Vérifiez l'alimentation Le fusible d'alimentation est électrique et le fusible cassé, l'interrupteur Remplacez d'alimentation est l'alimentation...
  • Page 63 è la versione ufficiale. Dati tecnici del parametro del parametro descrizione valore Nome del prodotto Macchina spazzolatrice multifunzionale Modello TOPCLEAN O1100 Tensione nominale [V] / 230 / 50 Frequenza [Hz] Potenza nominale [W] 1100 Grado di protezione IP IPX4 Rumore emesso [dB] Capacità...
  • Page 64 Introduzione al prodotto La lavatrice multifunzionale. Questa macchina è caratterizzata da un funzionamento semplice, un utilizzo sicuro e un'elevata efficienza di pulizia, ed è adatta per hotel, edifici per uffici, sale espositive e altri luoghi pubblici per la pulizia di tappeti e pavimenti, nonché per la lucidatura a bassa velocità di superfici diverse.
  • Page 65 Maniglia di comando Cavo di alimentazione principale Maniglia dell'interruttore sinistro Tubo di scarico Maniglia dell'interruttore destro Ruote Interruttore di sicurezza rosso Copertura del viso Asta di regolazione dell'angolo Motore principale Tubo quadrato Telaio Serbatoio d’acqua Anello in gomma anticollisione Manopola di rilascio dell'acqua...
  • Page 66 Istruzioni per il funzionamento della lavatrice 1. Installazione Dopo aver aperto il serbatoio, installare il corpo macchina, la maniglia di comando, il serbatoio dell'acqua e la spazzola per la pulizia secondo lo schema fornito. 2. Controllo dell'alimentazione elettrica Assicurarsi che la presa di corrente in loco sia conforme agli standard richiesti.
  • Page 67 Componente Descrizione del dispositivo 1. Maniglia di controllo L'interruttore di alimentazione e il relativo dispositivo di protezione sono installati nell'impugnatura. 2. Regolatore d'angolo e Consente di collocare la macchina in interruttore di sicurezza posizione verticale, risparmiando spazio, quando non è in uso. Si regola su un'angolazione (in genere 45°) per un utilizzo confortevole durante il funzionamento.
  • Page 68 Vista del dispositivo...
  • Page 69 BBH5*16 Rondella di protezione Copertura posteriore delle Interruttore con fusibile maniglie Dimensioni: cm5*16 Maniglia dell'interruttore destro Maniglia dell'interruttore sinistro M12*3 Dado autobloccante M3 Cambia lamiera di ferro Presa integrata TAH5*16 KM3*10 Interruttore rotondo Cavo di alimentazione Maniglia di regolazione dell'angolazione 6*60 pin Maniglia di copertura anteriore Bobina in uscita nera...
  • Page 71 Carter superiore Cuscinetto E20 Coperchio centrale Copertura inferiore del motore Dado M12 Ingranaggio Rondelle Flangia Ventola di raffreddamento Tre lame Rondelle Rondella conica Viti M8*20 Presa di breakout M8*25 Viti Telaio Presa di ingresso Asse Vite M5*10 Ruote Condensatore di avviamento Rondelle Condensatore di marcia Anello elastico...
  • Page 72 Manopola del serbatoio Tubo di scarico dell'acqua Dado in rame M5 Fibbia per serbatoio d'acqua Tirante del serbatoio dell'acqua Guarnizione del serbatoio dell'acqua nucleo del serbatoio dell'acqua Piccolo doppio pannello in gomma Valvola di regolazione del Lamiera di serbatoio dell'acqua serbatoio dell'acqua Grande anello di gomma Dado standard M8...
  • Page 73 Istruzioni per la cura e la manutenzione 1. Resistenza all'umidità La macchina è progettata per resistere all'umidità e funziona bene in normali condizioni di utilizzo, senza che l'acqua penetri nei componenti elettrici. 2. Prevenire l'esposizione all'acqua e ai detergenti Durante l'uso, assicurarsi che l'acqua o i detergenti non entrino in contatto con la presa di corrente o direttamente nella macchina, per evitare cortocircuiti o scosse elettriche.
  • Page 74 Risoluzione dei problemi Guaio Possibili cause di guasto Come risolvere Controllare il Il cavo di alimentazione non Il motore non collegamento del cavo è collegato correttamente Il gira di alimentazione fusibile di alimentazione è Controllare rotto, l'interruttore di l'alimentazione e il alimentazione è...
  • Page 75 Este manual de instrucciones ha sido traducido automáticamente. Nos esforzamos constantemente por ofrecer una traducción precisa. Sin embargo, ninguna traducción automática es perfecta. Tampoco pretende sustituir a la traducción realizada por un ser humano. El manual de instrucciones oficial es la versión inglesa. Cualquier discrepancia o diferencia en la traducción no es vinculante ni tiene ningún efecto legal a efectos de cumplimiento o ejecución.
  • Page 76 Introducción del producto La lavadora multifuncional. Esta máquina se caracteriza por su fácil operación, uso seguro y alta eficiencia de limpieza, adecuada para hoteles, edificios de oficinas, salas de exposiciones y otros lugares públicos para la limpieza de alfombras y pisos, así...
  • Page 77 Mango de mando Cable de alimentación principal Manija del interruptor izquierdo Tubo de desagüe Mango del interruptor derecho Ruedas Interruptor de seguridad rojo Cubierta facial Varilla de ajuste de ángulo Motor principal Tubo cuadrado Chasis Depósito de agua Anillo de goma anticolisión Perilla de liberación de agua...
  • Page 78 Instrucciones para el funcionamiento de la lavadora 1. Instalación Después de abrir el tanque, instale el cuerpo de la máquina, la manija de operación, el tanque de agua y el cepillo de limpieza de acuerdo con el diagrama provisto. 2. Comprobación de la fuente de alimentación Asegúrese de que la toma de corriente del sitio cumpla con los estándares requeridos.
  • Page 79 Componente Descripción del dispositivo 1. Mango de control El interruptor de encendido y su dispositivo de protección están instalados en el mango. 2. Regulador de ángulo e Permite colocar la máquina en una interruptor de seguridad posición vertical que ahorra espacio cuando no está...
  • Page 80 Vista del dispositivo...
  • Page 81 BBH5*16 Arandela de seguridad Tapa trasera de las manijas Interruptor con fusible CM5*16 Mango del interruptor derecho Manija del interruptor izquierdo M12*3 Tuerca autoblocante M3 Cambiar chapa de hierro Toma de corriente incorporada TAH5*16 km3*10 Interruptor redondo Cable de alimentación Mango de ajuste de ángulo 6*60 pines Manija de la cubierta frontal...
  • Page 83 Tapa superior Cojinete E20 Tapa central Tapa inferior del motor Tuerca M12 Transmisión Arandelas Brida Ventilador de enfriamiento Tres cuchillas Arandelas Arandela de bisel Tornillos M8*20 Toma de corriente de ruptura M8*25 Tornillos Chasis Toma de entrada Tornillo M5*10 Ruedas Condensador de arranque Arandelas Condensador de funcionamiento...
  • Page 84 Perilla del tanque de agua Manguera de salida Tuerca de cobre M5 Hebilla del tanque de agua Varilla de tracción del tanque de Junta del tanque de agua agua núcleo del tanque de agua Pequeño panel doble de goma Chapa de hierro del tanque de Válvula reguladora del tanque de agua agua...
  • Page 85 Instrucciones de cuidado y mantenimiento 1. Resistencia a la humedad La máquina está diseñada para resistir la humedad y funciona bien con un uso normal sin que entre agua en los componentes eléctricos. 2. Evite la exposición al agua y a los agentes de limpieza Durante su uso, asegúrese de que el agua o los productos de limpieza no entren en contacto con la toma de corriente ni entren directamente en la máquina para evitar cortocircuitos o descargas...
  • Page 86 Resolución de problemas Problema Posibles causas de avería Cómo resolver Verifique la conexión El cable de alimentación no El motor no gira del cable de está conectado alimentación correctamente. El fusible de Verifique la fuente de alimentación está roto. El alimentación y el interruptor de alimentación fusible.
  • Page 87 Műszaki adatok Paraméterek Paraméterek leírás érték Precíziós mérleg Többfunkciós kefésítő gép Modell TOPCLEAN O1100 Névleges feszültség [V ~] / 230 / 50 Frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény [W] 1100 Védelmi fokozat IP IPX4 Kibocsátott zaj [dB] Tiszta víz tartály kapacitása [l]...
  • Page 88 Termék bevezetése A többfunkciós mosógép. Ez a gép könnyű kezelhetőség, biztonságos használat és nagy tisztítási hatékonyság jellemzi, alkalmas szálloda, irodaépület, kiállítótermek és más nyilvános helyeken a szőnyegek és padlók tisztítására, valamint a különböző talajok alacsony sebességű polírozására. Nagy tisztítási hatékonysága révén sok időt takaríthat meg a tisztítással.
  • Page 89 Irányítófogantyú Fő tápkábel Bal oldali kapcsoló fogantyú Lefolyócső Jobb oldali kapcsoló fogantyú Görgők Piros biztonsági kapcsoló Arcburkolat Szögbeállító rúd Főmotor Négyszögletes cső Chassi Víztartály Ütközésgátló gumigyűrű Vízleeresztő gomb...
  • Page 90 A mosógép kezelési útmutatója 1. Telepítés A tartály kinyitása után szerelje fel a géptestet, a kezelőfogantyút, a víztartályt és a tisztítókefét a mellékelt ábra szerint. 2. Tápegység ellenőrzése Győződjön meg arról, hogy a helyszíni konnektor megfelel az előírt szabványoknak. A feszültségnek 230 V-nak kell lennie. Az ettől való bármilyen eltérés (túlzott vagy elégtelen feszültség) rendellenes működést, túlmelegedést vagy a gép károsodását eredményezheti.
  • Page 91 Komponens A készülék leírása 1. Vezérlő fogantyú A hálózati kapcsoló és annak védőberendezése a fogantyúba van beépítve. 2. Szögszabályozó és biztonsági Lehetővé teszi a gép helytakarékos kapcsoló függőleges helyzetbe helyezését, amikor nincs használatban. A kényelmes használat érdekében a működés közbeni szögbe állítható (jellemzően 45°).
  • Page 92 A készülék nézete...
  • Page 93 BBH5*16 Mosógép A fogantyúk hátsó burkolata Biztosított kapcsoló CM5*16 Jobb oldali kapcsoló fogantyú Bal oldali kapcsoló fogantyú M12*3 Önzáró anya M3 Switch vaslemez Beépített aljzat TAH5*16 KM3*10 Kerek kapcsoló Tápvezeték Szögbeállító fogantyú 6*60 tű Elülső fedél fogantyú Fekete kimenő tekercs Húzóhuzal Négyszögletes cső...
  • Page 95 Felső fedél E20 csapágy Középső burkolat Motor alsó burkolat M12 anya Váltó Mosók Gallér Hűtőventilátor Három penge Mosók Ferde alátét Csavar M8*20 Breakout aljzat M8*25 Csavar Alváz Beömlő aljzat Tengely M5*10 csavar Görgők Indítókondenzátor Mosók Futó kondenzátor Körbetét Motor állórész Ütközésgátló...
  • Page 96 Víztartály gomb Kimeneti tömlő M5 réz anya Víztartály csat A víztartály húzórúdja A víztartály tömítése víztartály magja Kicsi gumi kéttáblás A víztartály vaslemeze Víztartály szabályozó szelep M8 szabványos anya Nagy gumi vízálló gyűrű Hatszögletű csavaranya Csiga víztartály farokréz Víztartály A víztartály szilikoncsöve...
  • Page 97 Ápolási és karbantartási utasítások 1. Nedvesség ellenállás A gépet úgy tervezték, hogy ellenálljon a nedvességnek, és normál használat mellett jól működik anélkül, hogy víz kerülne az elektromos alkatrészekbe. 2. A víz és a tisztítószerek expozíciójának megelőzése Használat közben ügyeljen arra, hogy víz vagy tisztítószerek ne érintkezzenek a hálózati aljzattal, illetve ne kerüljenek közvetlenül a gépbe, hogy elkerülje a rövidzárlatot vagy az áramütést.
  • Page 98 Hibaelhárítás Trouble A hiba lehetséges okai Hogyan oldjuk meg Ellenőrizze a tápkábel A tápkábel nincs megfelelően A motor nem csatlakoztatását csatlakoztatva Elromlott forog Ellenőrizze a tápellátást hálózati biztosíték, és a biztosítékot kikapcsolás a hálózati Cserélje ki a kapcsoló megsérült tápegységet. Indítókondenzátor Cserélje ki az A motor lassan...
  • Page 99 Tekniske data værdi værdi beskrivelse værdi Produktnavn Multifunktionel børstemaskine Model TOPCLEAN O1100 Nominel spænding [V] / 230 / 50 Frekvens [Hz] Nominel effekt[W] 1100 Beskyttelsesgrad IP IPX4 Udsendt støj [dB] Klarvandstankens kapacitet [l]...
  • Page 100 Introduktion til produktet Den multifunktionelle vaskemaskine. Denne maskine har nem betjening, sikker brug og høj rengøringseffektivitet og er velegnet til hoteller, kontorbygninger, udstillingshaller og andre offentlige steder til rengøring af tæpper og gulve samt polering af forskellige underlag ved lav hastighed. Med en høj rengøringseffektivitet kan den spare meget tid på...
  • Page 101 Betjeningshåndtag Hovedstrømledning Venstre kontakthåndtag Afløbsrør Højre kontakthåndtag Hjul Rød sikkerhedsafbryder Omslag til ansigtet Vinkeljusteringsstang Hovedmotor Firkantet rør Chassi Vandbeholder Anti-kollisions-gummiring Vandudløserknap...
  • Page 102 Instruktioner til betjening af vaskemaskinen 1. Installation Når du har åbnet tanken, skal du installere maskinkroppen, betjeningshåndtaget, vandtanken og rengøringsbørsten i henhold til det medfølgende diagram. 2. Kontrol af strømforsyningen Sørg for, at stikkontakten på stedet lever op til de krævede standarder.
  • Page 103 Komponent Beskrivelse af apparatet 1. Betjeningshåndtag Strømafbryderen og dens beskyttelsesanordning er installeret i håndtaget. 2. Vinkelregulator og Gør det muligt at placere maskinen i sikkerhedsafbryder en pladsbesparende lodret position, når den ikke er i brug. Kan justeres til en vinkel (typisk 45°), så den er behagelig at bruge under arbejdet.
  • Page 104 Udsigt over enheden...
  • Page 105 BBH5*16 Underlagsskive Bagdæksel til håndtag Sikret kontakt CM5*16 Højre kontakthåndtag Venstre kontakthåndtag M12*3 Selvlåsende møtrik M3 Skift jernplade Indbygget stikkontakt TAH5*16 KM3*10 Rund kontakt Strømledning Håndtag til justering af vinkel 6*60 pin Håndtag til frontdæksel Sort udgående spole Tegning af tråd Firkantet rør Underlagsskive Strømkabel...
  • Page 107 Øvre dæksel E20-leje Midterdæksel Motorens bunddæksel M12-møtrik Gear Skiver Flange Køleventilator Tre blade Skiver Skråskive Skruer M8*20 Breakout-stik M8*25 Skruer Chassis Indgangsstuds Aksel M5*10-skrue Hjul Starter kondensator Skiver Løbende kondensator Låsering Motorens stator Anti-kollisions-gummiring Isoleringsplade Selvskærende skrue med cylindrisk hoved 5*40mm Centrifugalafbryder Parallelt jern Lejer...
  • Page 108 Knap til vandtank Udløbsslange M5 kobbermøtrik Spænde til vandtank Trækstang til vandtank Pakning af vandtank kerne af vandtank Lille dobbeltrude af gummi Pladejern af vandtank Reguleringsventil til vandtank M8 standardmøtrik Stor vandtæt gummiring Sekskantet kontramøtrik Snegl hale kobber af vandtank Vandbeholder Silikoneslange til vandtank...
  • Page 109 Instruktioner for pleje og vedligeholdelse 1. Modstandsdygtighed over for fugt Maskinen er designet til at modstå fugt og fungerer godt under normal brug, uden at der trænger vand ind i de elektriske komponenter. 2. Undgå eksponering for vand og rengøringsmidler Sørg for, at vand eller rengøringsmidler ikke kommer i kontakt med stikkontakten eller direkte ind i maskinen, mens den er i brug, for at undgå...
  • Page 110 Problemløsning Problemer Mulige årsager til fejl Sådan løser du det Tjek for tilslutning af Strømkablet er ikke tilsluttet Motoren roterer strømledning korrekt Ødelagt sikring, sluk ikke Kontroller strømafbryderen er strømforsyningen og beskadiget sikringen Udskift strømmen Startkondensator Kredsløb Udskift Motorens opstart eller beskadiget Ødelagte startkondensatoren er langsom...
  • Page 111 Tekniset tiedot Parametri Parametri kuvaus arvo Tuotteen nimi Monitoiminen harjauskone Malli TOPCLEAN O1100 Nimellisjännite [V~] / taajuus 230 / 50 [Hz] Nimellisteho [W] 1100 Suojausluokka IP IPX4 Lähetetty melu [dB] Puhdasvesisäiliön tilavuus [l]...
  • Page 112 Tuotteen esittely Monikäyttöinen pesukone. Tämän koneen helppokäyttöisyys, turvallinen käyttö ja korkea puhdistustehokkuus sopivat hotelliin, toimistorakennuksiin, näyttelysaleihin ja muihin julkisiin paikkoihin mattojen ja lattioiden puhdistukseen sekä erilaisten pintojen hitaaseen kiillotukseen. Korkean puhdistustehokkuuden ansiosta se voi säästää paljon puhdistukseen kuluvaa aikaa. Siksi se on tärkeä laite, joka on välttämätön nykyisissä...
  • Page 113 Ohjauskahva Päävirtajohto Vasen kytkimen kahva Viemäriputki Oikea kytkimen kahva Pyörät Punainen turvakytkin Kasvosuojus Kulman säätötanko Päämoottori Neliönmuotoinen putki Chassi Vesisäiliö Törmäyksenesto kumirengas Veden vapautusnuppi...
  • Page 114 Pesukoneen käyttöohjeet 1. Asennus Asenna säiliön avaamisen jälkeen koneen runko, käyttökahva, vesisäiliö ja puhdistusharja mukana toimitetun kaavion mukaisesti. 2. Virtalähteen tarkistus Varmista, että paikan päällä oleva pistorasia täyttää vaaditut standardit. Jännitteen tulee olla 230V . Kaikki poikkeamat tästä (liian suuri tai riittämätön jännite) voivat johtaa epänormaaliin toimintaan, ylikuumenemiseen tai koneen vaurioitumiseen.
  • Page 115 Komponentti Kuvaus 1. Ohjauskahva Virtakytkin ja sen suojalaite on asennettu kahvaan. 2. Kulman säädin ja turvakytkin Mahdollistaa koneen sijoittamisen tilaa säästävään pystyasentoon, kun se ei ole käytössä. Säädettävä kulmaan (yleensä 45°) mukavan käytön takaamiseksi käytön aikana. Turvakytkin työnnetään keskelle samalla kun painetaan virtakytkimen kahvaa moottorin ja puhdistusharjan käynnistämiseksi.
  • Page 116 Näkymä laitteesta...
  • Page 117 BBH5*16 Pesukone Kahvojen takakansi Sulakekytkin CM5*16 Oikea kytkimen kahva Vasen kytkimen kahva M12*3 Itselukittuva mutteri M3 Vaihda rautalevy Sisäänrakennettu pistorasia TAH5*16 KM3*10 Pyöreä kytkin Virtajohto Kulman säätökahva 6*60 pin Etukannen kahva Musta lähtevä kela Piirustus lanka Neliömäinen putki Pesukone Virtajohto Jousipesuri Suojakela Ulompi kuusikulmainen M6*16...
  • Page 119 Yläkansi E20 laakeri Keskimmäinen kansi Moottorin pohjakansi M12 mutteri Vaihteisto Aluslevyt Laippa Jäähdytystuuletin Kolme terää Aluslevyt Viitealuslevy Pultti M8*20 Breakout pistorasia M8*25 Pultti Alusta Tuloliitäntä Akseli M5*10 ruuvi Pyörät Käynnistyskondensaattori Aluslevyt Käynnissä oleva kondensaattori Kierre Moottorin staattori Törmäyksenesto kumirengas Eristyslevy Sylinterimäinen itsekierteittävä...
  • Page 120 Vesisäiliön nuppi Poistoletku M5 kuparimutteri Vesisäiliön solki Vesisäiliön vetotanko Vesisäiliön tiiviste vesisäiliön ydin Pieni kuminen kaksiosainen Vesisäiliön silitysrauta Vesisäiliön säätöventtiili M8 Vakiomutteri Suuri vedenpitävä kumirengas Kuusikulmainen kuparimutteri Ruuvi vesisäiliön kupari Vesisäiliö Vesisäiliön silikoniputki...
  • Page 121 Hoito- ja huolto-ohjeet 1. Kosteudenkestävyys Kone on suunniteltu kestämään kosteutta ja toimii hyvin normaalissa käytössä ilman, että vettä pääsee sähkökomponentteihin. 2. Estä altistuminen vedelle ja puhdistusaineille Varmista käytön aikana, että vesi tai puhdistusaineet eivät pääse kosketuksiin pistorasiaan tai pääse suoraan koneeseen oikosulkujen tai sähköiskujen välttämiseksi.
  • Page 122 Ongelmien ratkaiseminen Ongelmia Mahdolliset vian syyt Kuinka ratkaista Tarkista virtajohdon Virtajohtoa ei ole kytketty Moottori ei liitäntä oikein Virransulake rikki, pyöri Tarkista virtalähde ja virtakytkin on vaurioitunut sulake Vaihda virta Käynnistyskondensaattori Vaihda Moottorin käynnistyskondensa Kytketty tai vaurioitunut käynnistys Keskipakokytkimet rikki attori Vaihda on hidasta keskipakokytkin...
  • Page 123 Technische gegevens Parameter Parameter beschrijving waarde Productnaam Multifunctionele borstelmachine Model TOPCLEAN O1100 Nominale spanning [V~] / 230 / 50 Frequentie [Hz] Nominaal vermogen [W] 1100 Beschermingsgraad IP IPX4 Uitgestraald geluid [dB] Inhoud van de heldere...
  • Page 124 Productintroductie De multifunctionele wasmachine. Deze machine is eenvoudig te bedienen, veilig in gebruik en heeft een hoge reinigingsefficiëntie. Hij is geschikt voor hotels, kantoorgebouwen, beurshallen en andere openbare plaatsen voor het reinigen van tapijten en vloeren, maar ook voor het polijsten van diverse ondergronden op lage snelheid.
  • Page 125 Bedieningshendel Hoofdstroomkabel Linker schakelaarhendel Afvoerpijp Rechter schakelaarhendel Wielen Rode veiligheidsschakelaar Gezichtsbedekking Hoekverstelstang Hoofdmotor Vierkante buis Chassis Waterreservoir Antibotsingsrubberring Waterafvoerknop...
  • Page 126 Instructies voor het bedienen van de wasmachine 1. Installatie Nadat u de tank hebt geopend, installeert u de machinebehuizing, de bedieningshendel, de watertank en de reinigingsborstel volgens het meegeleverde diagram. 2. Controle van de stroomvoorziening Zorg ervoor dat het stopcontact op locatie aan de vereiste normen voldoet.
  • Page 127 Onderdeel Beschrijving 1. Bedieningshendel De aan/uit-schakelaar en de bijbehorende beveiliging zijn in de handgreep gemonteerd. 2. Hoekregelaar en Hiermee kan de machine in een veiligheidsschakelaar ruimtebesparende verticale positie worden geplaatst wanneer deze niet in gebruik is. Kan worden versteld tot een hoek (meestal 45°) voor comfortabel gebruik tijdens de bediening.
  • Page 128 Weergave van het apparaat...
  • Page 129 BBH5*16 Wasmachine Achterkant van de handgrepen Gezekerde schakelaar CM5*16 Rechter schakelaarhendel Linker schakelaarhendel M12*3 Zelfborgende moer M3 Schakel ijzeren plaat Ingebouwde socket TAH5*16 KM3*10 Ronde schakelaar Stroomdraad Hoekverstelhendel 6*60 pinnen Handvat voorklep Zwarte uitgaande spoel Draad trekken Vierkante buis Wasmachine Stroomkabel Veerring Beschermspoel...
  • Page 131 Bovenste deksel E20 lager Middendeksel Motor bodemdeksel M12 moer Gear Ringen Flens Koelventilator Drie messen Ringen Schuine ring Skruer M8*20 Uitbreekcontact M8*25 Skruer Chassis Inlaataansluiting M5*10 schroef Wielen Startcondensator Ringen Lopende condensator Borgring Motorstator Antibotsingsrubberring Isolatieplaat Zelftappende schroef met cilinderkop 5*40mm Centrifugaalschakelaar parallelle ijzer Lagers...
  • Page 132 Watertankknop Uitlaatslang M5 koperen moer Gesp voor watertank Trekstang van watertank Pakking van watertank kern van watertank Kleine rubberen dubbele ruit Plaatijzer van watertank Regelklep voor watertank M8 Standaard moer Grote rubberen waterdichte ring Zeskant koperen moer Skrue staart koper van watertank Waterreservoir Siliconen buis van watertank...
  • Page 133 Onderhouds- en verzorgingsinstructies 1. Vochtbestendigheid De machine is ontworpen om vocht te weerstaan en functioneert prima bij normaal gebruik, zonder dat er water in de elektrische componenten komt. 2. Voorkom blootstelling aan water en schoonmaakmiddelen Zorg ervoor dat er tijdens het gebruik geen water of schoonmaakmiddelen in contact komen met het stopcontact of rechtstreeks in het apparaat terechtkomen, om kortsluiting of elektrische schokken te voorkomen.
  • Page 134 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaken van de Hoe op te lossen fout Controleer of de De stroomkabel is niet goed De motor draait stroomkabel is aangesloten. De zekering is niet aangesloten kapot, de schakelaar is Controleer de kapot. stroomvoorziening en de zekering Vervang de stroom Startcondensator Gecircuitd...
  • Page 135 Tekniske data Parameter Parameter beskrivelse verdi Produktnavn Multifunksjonell børstemaskin Modell TOPCLEAN O1100 Nominell spenning [V~] / 230 / 50 Frekvens [Hz] Nominell effekt [W] 1100 Kapslingsgrad IP IPX4 Utsendt støy [dB] Klarvannstankkapasitet [l] Mål [bredde x dybde x høyde;...
  • Page 136 Produktintroduksjon Den multifunksjonelle vaskemaskinen. Denne maskinen har enkel betjening, sikker bruk og høy rengjøringseffektivitet, egnet for hotell, kontorbygg, utstillingshaller og andre offentlige steder for rengjøring av tepper og gulv samt lavhastighetspolering av ulike grunner. Med en høy rengjøringseffektivitet kan det spare mye tid for rengjøring.
  • Page 137 Kontrollhåndtak Hovedstrømledning Venstre bryterhåndtak Dreneringsrør Høyre bryterhåndtak Hjul Rød sikkerhetsbryter Ansiktsdeksel Vinkeljusteringsstang Hovedmotor Firkantet rør Chassi Vanntank Antikollisjons gummiring Vannutløserknapp...
  • Page 138 Instruksjoner for bruk av vaskemaskinen 1. Installasjon Etter å ha åpnet tanken, installer maskinhuset, betjeningshåndtaket, vanntanken og rengjøringsbørsten i henhold til diagrammet som følger med. 2. Kontroll av strømforsyning Sørg for at strømuttaket på stedet oppfyller de nødvendige standardene. Spenningen skal være 230V . Ethvert avvik fra dette (overdreven eller utilstrekkelig spenning) kan føre til unormal drift, overoppheting eller skade på...
  • Page 139 Komponent Beskrivelse 1. Kontrollhåndtak Strømbryteren og dens beskyttelsesanordning er installert i håndtaket. 2. Vinkelregulator og Gjør at maskinen kan plasseres i en sikkerhetsbryter plassbesparende vertikal posisjon når den ikke er i bruk. Justerer til en vinkel (vanligvis 45°) for komfortabel bruk under drift. Sikkerhetsbryteren skyves til midten mens du trykker på...
  • Page 140 Visning av enheten...
  • Page 141 BBH5*16 Vaskemaskin Bakre deksel av håndtak Sikret bryter CM5*16 Høyre bryterhåndtak Venstre bryterhåndtak M12*3 Selvlåsende mutter M3 Bytt jernplate Innebygd stikkontakt TAH5*16 KM3*10 Rund bryter Strømledning Håndtak for vinkeljustering 6*60 pinner Frontdekselhåndtak Sort utgående spole Tegning av ledning Firkantet rør Vaskemaskin Strømkabel Fjærskive...
  • Page 143 Øvre deksel E20 lager Mellomdeksel Motor bunndeksel M12 mutter Transmisjon Skiver Flens Kjølevifte Tre blader Skiver Skråskive Skruer M8*20 Breakout stikkontakt M8*25 Skruer Chassis Inntakskontakt Aksel M5*10 skrue Hjul Startkondensator Skiver Løpende kondensator Sikring Motor stator Antikollisjons gummiring Isolasjonsplate Sylindrisk hode selvgjengende skrue 5*40mm Sentrifugalbryter parallelt jern...
  • Page 144 Vanntankknapp Utløpsslange M5 kobbermutter Vanntankspenne Trekk i stangen til vanntanken Pakning av vanntank kjerne av vanntank Liten gummi dobbeltrute Platejern av vanntank Vanntank reguleringsventil M8 Standard mutter Stor vanntett gummiring Sekskantet bøkkermutter Skrue hale kobber av vanntank Vanntank Silikonrør av vanntank...
  • Page 145 Stell og vedlikeholdsinstruksjoner 1. Fuktighetsmotstand Maskinen er designet for å motstå fuktighet og fungerer godt under normal bruk uten at vann trenger inn i de elektriske komponentene. 2. Forhindre eksponering av vann og rengjøringsmidler Mens den er i bruk, sørg for at vann eller rengjøringsmidler ikke kommer i kontakt med stikkontakten eller kommer direkte inn i maskinen for å...
  • Page 146 Løsning av problemer Trøbbel Mulige feilårsaker Hvordan løses Se etter Strømkabelen er ikke riktig Motoren roterer strømledningstilkobling tilkoblet. Økt strømsikring, ikke Se etter strømforsyning slå av strømbryteren er og sikring Bytt skadet strømmen Startkondensator Skrudd Bytt ut Motorstarten er eller skadet Ødelagte startkondensatoren treg sentrifugalbrytere...
  • Page 147 är den officiella versionen. Tekniska data Parameter Parameter beskrivning värde Produktnamn Multifunktionell borstmaskin Modell TOPCLEAN O1100 Märkspänning [V~] / Frekvens 230 / 50 [Hz] Nominell effekt [W] 1100 IP-skyddsklass (Kapslingsklass) IPX4 Emitterat brus [dB] Klarvattentankens kapacitet Mått [bredd x djup x höjd;...
  • Page 148 Produktintroduktion Den multifunktionella tvättmaskinen. Denna maskin har enkel användning, säker användning och hög rengöringseffektivitet, lämplig för hotell, kontorsbyggnader, utställningshallar och andra offentliga platser för rengöring av mattor och golv samt låghastighetspolering av olika grunder. Med en hög rengöringseffektivitet kan det spara mycket tid för rengöring. Således är det en viktig anordning oumbärlig för nuvarande maskinrengöringsarbeten.
  • Page 149 Kontrollhandtag Huvudströmsladd Vänster brytarhandtag Avloppsrör Höger brytarhandtag Hjul Röd säkerhetsbrytare Ansiktsskydd Vinkeljusteringsstång Huvudmotor Fyrkantigt rör Chassi Vattentank Antikollision gummiring Vattenfrigöringsknapp...
  • Page 150 Instruktioner för användning av tvättmaskinen 1. Installation Efter att ha öppnat tanken, installera maskinens kropp, manöverhandtag, vattentank och rengöringsborste enligt det medföljande diagrammet. 2. Strömförsörjningskontroll Se till att eluttaget på plats uppfyller de erforderliga standarderna. Spänningen måste vara 230V . Alla avvikelser från detta (överdriven eller otillräcklig spänning) kan resultera i onormal drift, överhettning eller skada på...
  • Page 151 Komponent Beskrivning 1. Kontrollhandtag Strömbrytaren och dess skyddsanordning är installerade i handtaget. 2. Vinkelregulator och Gör att maskinen kan placeras i ett säkerhetsbrytare utrymmesbesparande vertikalt läge när den inte används. Justeras till en vinkel (vanligtvis 45°) för bekväm användning under drift. Säkerhetsbrytaren trycks till mitten samtidigt som du trycker på...
  • Page 152 Vy över enheten...
  • Page 153 BBH5*16 Bricka Bakre hölje av handtag Säkrad strömbrytare CM5*16 Höger brytarhandtag Vänster brytarhandtag M12*3 Självlåsande mutter M3 Byt järnplåt Inbyggt uttag TAH5*16 KM3*10 Rund strömbrytare Strömkabel Vinkeljusteringshandtag 6*60 stift Handtag på framsidan Svart utgående spole Dra tråd Fyrkantigt rör Bricka Strömkabel Fjäderbricka Skyddsspole...
  • Page 155 Topplock E20 lager Mellersta omslaget Motorns bottenkåpa M12 Mutter Växel Brickor Fläns Kylfläkt Tre blad Brickor Fasad bricka Skruvar M8*20 Breakout-uttag M8*25 Skruvar Chassi Inloppsuttag Axel M5*10 skruv Hjul Startkondensator Brickor Rörande kondensator Låsring Motorstator Antikollision gummiring Isoleringsplåt Cylindriskt huvud självgängande skruv 5*40mm Centrifugalbrytare parallelljärn...
  • Page 156 Vattentankvred Utloppsslang M5 kopparmutter Spänne för vattentank Dra i vattentankens stav Packning av vattentank kärna av vattentank Liten dubbelrutad gummi Plåt av vattentank Reglerventil för vattentank M8 Standardmutter Stor vattentät gummiring Sexkantig kopparmutter Gängad bult svans koppar av vattentank Vattentank Silikonrör av vattentank...
  • Page 157 Skötsel- och underhållsinstruktioner 1. Fuktbeständighet Maskinen är designad för att stå emot fukt och fungerar bra under normal användning utan att vatten tränger in i de elektriska komponenterna. 2. Förhindra exponering för vatten och rengöringsmedel Under användning, se till att vatten eller rengöringsmedel inte kommer i kontakt med eluttaget eller kommer in direkt i maskinen för att undvika kortslutning eller elektriska stötar.
  • Page 158 Felsökning Problem Möjliga felorsaker Hur man löser Kontrollera om Strömkabeln är inte korrekt Motorn roterar strömkabeln är ansluten Trasig strömsäkring, inte anslutning strömbrytaren är skadad Kontrollera om det finns strömförsörjning och säkring Byt ut strömmen Byt ut Startkondensator Cirkad Motorstarten är eller skadad Trasiga startkondensatorn långsam...
  • Page 159 é a versão oficial. Dados técnicos Parâmetro Parâmetro descrição valor Nome do produto Máquina de escovação multifuncional Modelo TOPCLEAN O1100 Tensão nominal [V~] / 230 / 50 Frequência [Hz] Potência nominal [W] 1100 Grau de proteção IP IPX4 Ruído emitido [dB] Capacidade do tanque de água limpa [l]...
  • Page 160 Introdução ao produto A máquina de lavar multifuncional. Esta máquina apresenta fácil operação, uso seguro e alta eficiência de limpeza, sendo adequada para hotéis, prédios de escritórios, salas de exposição e outros locais públicos para limpeza de carpetes e pisos, bem como polimento de baixa velocidade de vários tipos de superfícies. Com alta eficiência de limpeza, pode economizar muito tempo de limpeza.
  • Page 161 Alça de controle Cabo de alimentação principal Alça do interruptor esquerdo Tubo de drenagem Alça do interruptor direito Rodízios Interruptor de segurança Máscara facial vermelho Haste de ajuste de ângulo Motor principal Tubo quadrado Chassi Tanque de água Anel de borracha anticolisão Botão de liberação de água...
  • Page 162 Instruções para operar a máquina de lavar 1. Instalação Após abrir o tanque, instale o corpo da máquina, a alavanca de operação, o tanque de água e a escova de limpeza de acordo com o diagrama fornecido. 2. Verificação da fonte de alimentação Certifique-se de que a tomada elétrica no local atenda aos padrões exigidos.
  • Page 163 Componente Descrição 1. Alça de controle O interruptor de energia e seu dispositivo de proteção são instalados na alça. 2. Regulador de ângulo e Permite que a máquina seja interruptor de segurança colocada em uma posição vertical que economiza espaço quando não estiver em uso.
  • Page 164 Visão do dispositivo...
  • Page 165 BBH5*16 Máquina de lavar Tampa traseira das alças Interruptor com fusível CM5*16 Alça do interruptor direito Alça do interruptor esquerdo M12*3 Porca autotravante M3 Trocar chapa de ferro Soquete embutido TAH5*16 KM3*10 Interruptor redondo Fio de energia Alça de ajuste de ângulo 6*60 pinos Alça da capa frontal Bobina de saída preta...
  • Page 167 Capa superior Rolamento E20 Capa do meio Tampa inferior do motor Porca M12 Engrenagem Arruelas Flange Ventilador de refrigeração Três lâminas Arruelas Arruela chanfrada Parafusos M8*20 Soquete de fuga M8*25 Parafusos Chassis Tomada de entrada Eixo Parafuso M5*10 Rodízios Capacitor de partida Arruelas Capacitor de funcionamento Anel de retenção...
  • Page 168 Botão do tanque de água Mangueira de saída Porca de cobre M5 Fivela do tanque de água Haste de tração do tanque de Junta do tanque de água água núcleo do tanque de água Pequeno painel duplo de borracha Chapa de ferro do tanque de água Válvula reguladora do tanque de água Anel grande de borracha à...
  • Page 169 Instruções de cuidados e manutenção 1. Resistência à umidade A máquina foi projetada para resistir à umidade e funciona bem sob uso normal, sem que entre água nos componentes elétricos. 2. Prevenir a exposição à água e aos agentes de limpeza Durante o uso, certifique-se de que água ou produtos de limpeza não entrem em contato com a tomada elétrica ou entrem diretamente na máquina para evitar curtos-circuitos ou choques...
  • Page 170 Resolução de problemas Dificuldade Possíveis razões de falha Como resolver Verifique a conexão do O cabo de alimentação não O motor não fio de energia está conectado gira Verifique a fonte de corretamente. Fusível de alimentação e o fusível. alimentação quebrado. Substitua a fonte de Desligue o interruptor de alimentação.
  • Page 171 Technické údaje Parameter Parameter popis hodnotu Názov produktu Multifunkčný kefovací stroj Model TOPCLEAN O1100 Menovité napätie [V~] / 230 / 50 Frekvencia [Hz] Menovitý výkon [W] 1100 Stupeň ochrany IP IPX4 Vyžarovaný hluk [dB] Kapacita nádržky na čistú...
  • Page 172 Predstavenie produktu Multifunkčná práčka. Tento stroj sa vyznačuje jednoduchou obsluhou, bezpečným používaním a vysokou účinnosťou čistenia, vhodný do hotela, administratívnej budovy, výstavných hál a iných verejných priestorov na čistenie kobercov a podláh, ako aj nízkorýchlostné leštenie rôznych povrchov. Vďaka vysokej účinnosti čistenia môže ušetriť...
  • Page 173 Ovládacia rukoväť Hlavný napájací kábel Ľavá rukoväť spínača Odkvapová rúra Pravá rukoväť spínača Kolesá Červený bezpečnostný spínač Kryt tváre Tyč na nastavenie uhla Hlavný motor Štvorcová trubica Chassi Nádrž na vodu Gumený krúžok proti kolízii Gombík na vypúšťanie vody...
  • Page 174 Pokyny na obsluhu práčky 1. Inštalácia Po otvorení nádrže nainštalujte telo stroja, ovládaciu rukoväť, nádrž na vodu a čistiacu kefu podľa dodanej schémy. 2. Kontrola napájania Uistite sa, že elektrická zásuvka na mieste spĺňa požadované normy. Napätie musí byť 230V . Akákoľvek odchýlka od tohto (nadmerné alebo nedostatočné...
  • Page 175 Komponent Popis 1. Ovládacia rukoväť Sieťový vypínač a jeho ochranné zariadenie sú inštalované v rukoväti. 2. Regulátor uhla a bezpečnostný Umožňuje umiestniť stroj do spínač priestorovo úspornej vertikálnej polohy, keď sa nepoužíva. Nastavuje sa do uhla (zvyčajne 45°) pre pohodlné používanie počas prevádzky.
  • Page 176 Pohľad na zariadenie...
  • Page 177 BBH 5*16 Podložka Zadný kryt rukovätí Istený spínač CM5*16 Pravá rukoväť spínača Ľavá rukoväť spínača M12*3 Samosvorná matica M3 Prepnite železný plech Vstavaná zásuvka TAH 5*16 KM3*10 Okrúhly vypínač Napájací drôt Rukoväť nastavenia uhla 6*60 kolíkov Rukoväť predného krytu Čierna výstupná cievka Kresliaci drôt Štvorcová...
  • Page 179 Vrchný kryt Ložisko E20 Stredný kryt Spodný kryt motora Matica M12 Prevodovka Podložky Príruba Chladiaci ventilátor Tri čepele Podložky Skosená podložka Skrutky M8*20 Vylamovacia zásuvka M8*25 Skrutky Podvozok Vstupná zásuvka Náprava skrutka M5*10 Kolesá Štartovací kondenzátor Podložky Prevádzkový kondenzátor Poistný krúžok Stator motora Gumený...
  • Page 180 Gombík nádržky na vodu Výstupná hadica Medená matica M5 Spona nádržky na vodu Vytiahnite tyč vodnej nádrže Tesnenie nádrže na vodu jadro vodnej nádrže Malé gumené dvojité panely Plechová nádrž na vodu Regulačný ventil nádrže na vodu Štandardná matica M8 Veľký...
  • Page 181 Pokyny pre starostlivosť a údržbu 1. Odolnosť proti vlhkosti Stroj je navrhnutý tak, aby odolal vlhkosti a dobre funguje pri bežnom používaní bez toho, aby sa voda dostala do elektrických komponentov. 2. Zabráňte vystaveniu vode a čistiacim prostriedkom Počas používania dbajte na to, aby sa voda alebo čistiace prostriedky nedostali do kontaktu so sieťovou zásuvkou alebo aby nevnikli priamo do stroja, aby nedošlo ku skratu alebo úrazu elektrickým prúdom.
  • Page 182 Riešenie problémov Problémy Možné príčiny poruchy Ako vyriešiť Skontrolujte pripojenie Napájací kábel nie je správne Motor sa napájacieho kábla pripojený Zlomená poistka neotáča Skontrolujte napájanie napájania, poškodený a poistku Vymeňte vypínač napájania napájanie Štartovací kondenzátor Vymeňte štartovací Štart motora je Zapojený...
  • Page 183 това съдържание, която е официалната версия. Технически данни Параметър Параметър описание стойност Име на продукта Многофункционална машина за четкане Модел TOPCLEAN O1100 Номинално напрежение 230 / 50 [V~] / Честота [Hz] Номинална мощност [W] 1100 Степен на защита IP IPX4 Излъчван шум [dB] Капацитет...
  • Page 184 Представяне на продукта Мултифункционалната пералня. Тази машина се характеризира с лесна работа, безопасна употреба и висока ефективност на почистване, подходяща за хотел, офис сграда, изложбени зали и други обществени места за почистване на килими и подове, както и за нискоскоростно полиране на различни...
  • Page 185 Дръжка за управление Основен захранващ кабел Лява дръжка за превключване Дренажна тръба Дясна дръжка на Колелца превключвателя Червен предпазен ключ Покритие за лице Пръчка за регулиране на ъгъла Главен двигател Квадратна тръба Шаси Резервоар за вода Гумен пръстен против сблъсък Копче...
  • Page 186 Инструкции за експлоатация на пералнята 1. Монтаж След отваряне на резервоара монтирайте корпуса на машината, работната дръжка, резервоара за вода и четката за почистване съгласно предоставената схема. 2. Проверка на захранването Уверете се, че електрическият контакт на място отговаря на изискваните...
  • Page 187 Компонент Описание 1. Контролна дръжка Превключвателят на захранването и неговото защитно устройство са монтирани в дръжката. 2. Ъглов регулатор и предпазен Позволява машината да бъде превключвател поставена в спестяващо място вертикално положение, когато не се използва. Регулира се под ъгъл (обикновено...
  • Page 188 Изглед на устройството...
  • Page 189 BBH5*16 Шайба Заден капак на дръжките Предпазен превключвател CM5*16 Дясна дръжка на превключвателя Лява дръжка за превключване M12*3 Самоконтрваща гайка M3 Превключете железен лист Вграден контакт TAH5*16 KM3*10 Кръгъл превключвател Захранващ проводник Дръжка за регулиране на ъгъла 6*60 игла Дръжка на предния капак Черна...
  • Page 191 Горен капак Е20 лагер Средно покритие Долен капак на мотора Гайка M12 Скоростна кутия Шайби Фланец Вентилатор за охлаждане Три остриета Шайби Скосена шайба Винтове М8*20 Гнездо за прекъсване М8*25 Винтове шаси Входна муфа ос Винт M5*10 Колелца Стартов кондензатор Шайби...
  • Page 192 Копче за резервоар за вода Изходящ маркуч Медна гайка M5 Закопчалка за резервоар за вода Теглич на резервоар за вода Уплътнение на резервоара за вода ядрото на резервоара за вода Малък гумен двоен панел Регулиращ вентил на резервоара Ламарина на резервоар за вода за...
  • Page 193 Инструкции за грижа и поддръжка 1. Устойчивост на влага Машината е проектирана да издържа на влага и работи добре при нормална употреба, без вода да навлиза в електрическите компоненти. 2. Предотвратете излагането на вода и почистващ препарат Докато се използва, уверете се, че вода или почистващи препарати...
  • Page 194 Отстраняване на неизправности неприятности Възможни причини за Как да решим повреда Проверете връзката на Захранващият кабел не е Моторът не се захранващия свързан правилно. Счупен върти проводник захранващ предпазител, Проверете превключвателят за захранването и изключване на предпазителя Сменете захранването е повреден захранването...
  • Page 195 αυτών των περιεχομένων που είναι η επίσημη έκδοση. Τεχνικά στοιχεία Παράμετρος Παράμετρος περιγραφή αξία Όνομα προϊόντος Πολυλειτουργική μηχανή βουρτσίσματος Μοντέλο TOPCLEAN O1100 Ονομαστική τάση [V~] / 230 / 50 Συχνότητα [Hz] Ονομαστική ισχύς [W] 1100 Διαβάθμιση προστασίας IP IPX4 Εκπεμπόμενος θόρυβος [dB] Χωρητικότητα...
  • Page 196 Εισαγωγή Προϊόντος Το πολυλειτουργικό πλυντήριο ρούχων. Αυτό το μηχάνημα διαθέτει εύκολη λειτουργία, ασφαλή χρήση και υψηλή απόδοση καθαρισμού, κατάλληλο για ξενοδοχεία, κτίρια γραφείων, εκθεσιακούς χώρους και άλλους δημόσιους χώρους για τον καθαρισμό των χαλιών και των δαπέδων καθώς και για γυάλισμα χαμηλής ταχύτητας...
  • Page 197 Λαβή ελέγχου Κύριο καλώδιο ρεύματος Αριστερή λαβή διακόπτη Σωλήνας αποχέτευσης Δεξιά λαβή διακόπτη Ροδάκια Κόκκινος διακόπτης ασφαλείας Κάλυμμα προσώπου Ράβδος ρύθμισης γωνίας Κύριος κινητήρας Τετράγωνος σωλήνας σασί Δεξαμενή νερού Λαστιχένιο δακτύλιο κατά της σύγκρουσης Κουμπί απελευθέρωσης νερού...
  • Page 198 Οδηγίες λειτουργίας του πλυντηρίου ρούχων 1. Εγκατάσταση Αφού ανοίξετε τη δεξαμενή, τοποθετήστε το σώμα του μηχανήματος, τη χειρολαβή, τη δεξαμενή νερού και τη βούρτσα καθαρισμού σύμφωνα με το παρεχόμενο διάγραμμα. 2. Έλεγχος τροφοδοσίας Βεβαιωθείτε ότι η επιτόπια πρίζα πληροί τα απαιτούμενα πρότυπα. Η...
  • Page 199 Συστατικό Περιγραφή 1. Λαβή ελέγχου Ο διακόπτης ισχύος και η προστατευτική του διάταξη είναι εγκατεστημένοι στη λαβή. 2. Ρυθμιστής γωνίας & διακόπτης Επιτρέπει στο μηχάνημα να ασφαλείας τοποθετηθεί σε κατακόρυφη θέση που εξοικονομεί χώρο όταν δεν χρησιμοποιείται. Προσαρμόζεται σε γωνία (συνήθως 45°) για άνετη χρήση...
  • Page 200 Άποψη της Συσκευής...
  • Page 201 BBH5*16 Ροδέλα Πίσω κάλυμμα λαβών Διακόπτης με ασφάλεια CM5*16 Δεξιά λαβή διακόπτη Αριστερή λαβή διακόπτη Μ12*3 Παξιμάδι αυτοασφάλισης M3 Διακόπτης λαμαρίνας Ενσωματωμένη πρίζα TAH5*16 KM3*10 Στρογγυλός διακόπτης Καλώδιο τροφοδοσίας Λαβή ρύθμισης γωνίας 6*60 pin Λαβή μπροστινού καλύμματος Μαύρο εξερχόμενο πηνίο Σύρμα...
  • Page 203 Πάνω εξώφυλλο Ρουλεμάν Ε20 Μεσαίο εξώφυλλο Κάτω κάλυμμα κινητήρα Παξιμάδι M12 Κιβώτιο ταχυτήτων Ροδέλα Φλάντζα Ανεμιστήρας ψύξης Τρεις λεπίδες Ροδέλα Ροδέλα φαλτσέτας Βίδες Μ8*20 Πρίζα σπασίματος Μ8*25 Βίδες Σασί Υποδοχή εισόδου Αξονας Μ5*10 βίδα Ροδάκια Πυκνωτής εκκίνησης Ροδέλα Πυκνωτής λειτουργίας Κύκλος...
  • Page 204 Κουμπί δεξαμενής νερού Εύκαμπτος σωλήνας εξόδου Μ5 χάλκινο παξιμάδι Πόρπη δεξαμενής νερού Τραβήξτε τη ράβδο της Φλάντζα δεξαμενής νερού δεξαμενής νερού πυρήνας της δεξαμενής νερού Μικρό λαστιχένιο διπλό τζάμι Λαμαρίνα δεξαμενή νερού Ρυθμιστική βαλβίδα δεξαμενής νερού Μεγάλο λαστιχένιο αδιάβροχο Μ8 Τυπικό παξιμάδι δαχτυλίδι...
  • Page 205 Οδηγίες φροντίδας και συντήρησης 1. Αντοχή στην υγρασία Το μηχάνημα έχει σχεδιαστεί για να αντέχει την υγρασία και λειτουργεί καλά υπό κανονική χρήση χωρίς να εισέρχεται νερό στα ηλεκτρικά εξαρτήματα. 2. Αποτρέψτε την έκθεση σε νερό και καθαριστικό Κατά τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι το νερό ή τα καθαριστικά δεν έρχονται...
  • Page 206 Αντιμετώπιση προβλημάτων Ταλαιπωρία Πιθανές αιτίες σφάλματος Πώς να λύσετε Ελέγξτε για σύνδεση Το καλώδιο τροφοδοσίας Ο κινητήρας δεν καλωδίου ρεύματος δεν έχει συνδεθεί σωστά περιστρέφετα Ελέγξτε για παροχή Χαλασμένη ασφάλεια ι ρεύματος και ασφάλεια τροφοδοσίας, Αντικαταστήστε το απενεργοποιήστε τον ρεύμα διακόπτη...
  • Page 207 Tehnički podaci Parametar Parametar opis vrijednost Naziv proizvoda Višenamjenski stroj za četkanje Model TOPCLEAN O1100 Nazivni napon [V~] / 230 / 50 Frekvencija [Hz] Nazivna snaga [W] 1100 Stupanj zaštite IP IPX4 Emitirana buka [dB] Kapacitet spremnika čiste...
  • Page 208 Predstavljanje proizvoda Višenamjenska perilica rublja. Ovaj stroj odlikuje se jednostavnim rukovanjem, sigurnom uporabom i visokom učinkovitošću čišćenja, pogodan za hotele, uredske zgrade, izložbene dvorane i druga javna mjesta za čišćenje tepiha i podova, kao i za poliranje raznih podloga malom brzinom. Uz visoku učinkovitost čišćenja, može uštedjeti mnogo vremena za čišćenje.
  • Page 209 Kontrolna ručka Glavni kabel za napajanje Lijeva ručka prekidača Odvodna cijev Desna ručka prekidača Kotačići Crveni sigurnosni prekidač Poklopac za lice Šipka za podešavanje kuta Glavni motor Četvrtasta cijev Chassi Rezervoar za vodu Gumeni prsten protiv sudara Gumb za ispuštanje vode...
  • Page 210 Upute za rad perilice rublja 1. Montaža Nakon otvaranja spremnika, montirajte tijelo stroja, upravljačku ručku, spremnik za vodu i četku za čišćenje prema priloženom dijagramu. 2. Provjera napajanja Osigurajte da utičnica na licu mjesta zadovoljava potrebne standarde. Napon mora biti 230V . Svako odstupanje od ovoga (prevelik ili nedovoljan napon) može rezultirati nenormalnim radom, pregrijavanjem ili oštećenjem stroja.
  • Page 211 komponenta Opis 1. Kontrolna ručka Prekidač napajanja i njegov zaštitni uređaj ugrađeni su u ručku. 2. Regulator kuta i sigurnosni Omogućuje postavljanje stroja u prekidač vertikalni položaj koji štedi prostor kada nije u uporabi. Podešava se pod kutom (obično 45°) za udobnu upotrebu tijekom rada.
  • Page 212 Pogled na uređaj...
  • Page 213 BBH5*16 Perilica Stražnji poklopac ručki Prekidač s osiguračem CM5*16 Desna ručka prekidača Lijeva ručka prekidača M12*3 Samosigurnosna matica M3 Prebaci željezni lim Ugrađena utičnica TAH5*16 KM3*10 Okrugli prekidač Žica za napajanje Ručka za podešavanje kuta 6*60 igla Ručka prednjeg poklopca Crna izlazna zavojnica Izvlačenje žice Četvrtasta cijev...
  • Page 215 Gornji poklopac E20 ležaj Srednji poklopac Donji poklopac motora Matica M12 Mjenjač Perilice Prirubnica Ventilator za hlađenje Tri oštrice Perilice Kosa podloška Vijci M8*20 Probojna utičnica M8*25 Vijci Šasija Ulazna utičnica Osovina M5*10 vijak Kotačići Početni kondenzator Perilice Radni kondenzator osigurač...
  • Page 216 Gumb spremnika za vodu Odvodno crijevo M5 bakrena matica Kopča spremnika za vodu Vučna šipka spremnika za vodu Brtva rezervoara za vodu jezgra rezervoara za vodu Mala gumena dvostruka stakla Željezni lim spremnika za vodu Regulacijski ventil spremnika za vodu M8 Standardna matica Veliki gumeni vodootporni prsten Šesterokutna bakrena matica...
  • Page 217 Upute za njegu i održavanje 1. Otpornost na vlagu Stroj je dizajniran da bude otporan na vlagu i dobro radi pri normalnoj uporabi bez ulaska vode u električne komponente. 2. Spriječite izlaganje vodi i sredstvu za čišćenje Tijekom uporabe pazite da voda ili sredstva za čišćenje ne dođu u kontakt s utičnicom ili izravno u stroj kako biste izbjegli kratke spojeve ili strujne udare.
  • Page 218 Rješavanje problema nevolja Mogući razlozi kvara Kako riješiti Provjerite spojene žice Kabel za napajanje nije Motor se ne napajanja pravilno spojen Prekinut okreće Provjerite napajanje i osigurač za napajanje, osigurač Zamijenite prekidač za isključivanje je napajanje oštećen Pokretni kondenzator U Zamijenite startni Pokretanje strujnom krugu ili oštećen...
  • Page 219 žr. to turinio versiją anglų kalba, kuri yra oficiali versija. Techniniai duomenys Parametras Parametras aprašymas vertė Produkto pavadinimas Daugiafunkcinė valymo mašina Modelis TOPCLEAN O1100 Nominali įtampa [V~] / dažnis 230 / 50 [Hz] Nominali galia [W] 1100 Apsaugos reitingas IP IPX4 Skleidžiamas triukšmas [dB] Švaraus vandens bako talpa [l]...
  • Page 220 Produkto pristatymas Daugiafunkcinė skalbimo mašina. Ši mašina pasižymi lengvu valdymu, saugiu naudojimu ir dideliu valymo efektyvumu, tinka viešbučiams, biurų pastatams, parodų salėms ir kitoms viešoms vietoms kilimams ir grindims valyti, taip pat įvairių paviršių poliravimui nedideliu greičiu. Dėl didelio valymo efektyvumo galima sutaupyti daug laiko valymui.
  • Page 221 Valdymo rankena Pagrindinis maitinimo laidas Kairė jungiklio rankena Drenažo vamzdis Dešinė jungiklio rankena Ratukai Raudonas apsauginis jungiklis Veido dangtelis Kampo reguliavimo strypas Pagrindinis variklis Kvadratinis vamzdis Šasi Vandens bakas Guminis žiedas nuo susidūrimo Vandens išleidimo rankenėlė...
  • Page 222 Skalbimo mašinos naudojimo instrukcijos 1. Montavimas Atidarę baką, pagal pateiktą schemą sumontuokite mašinos korpusą, valdymo rankenėlę, vandens baką ir valymo šepetėlį. 2. Maitinimo patikrinimas Įsitikinkite, kad vietoje esantis maitinimo lizdas atitinka reikalaujamus standartus. Įtampa turi būti 230 V. Bet koks nukrypimas nuo to (per didelė...
  • Page 223 Komponentas Aprašymas 1. Valdymo rankenėlė Maitinimo jungiklis ir jo apsauginis įtaisas yra sumontuoti rankenoje. 2. Kampo reguliatorius ir saugos Leidžia nenaudojamą mašiną jungiklis pastatyti į vietą taupančioje vertikalioje padėtyje. Reguliuojasi kampu (paprastai 45°), kad būtų patogu naudotis darbo metu. Apsauginis jungiklis nustumiamas į centrą, kol nuspaudžiamas maitinimo jungiklio rankenėlė, kad užvestų...
  • Page 224 Įrenginio vaizdas...
  • Page 225 BBH5*16 Skalbyklė Galinis rankenų dangtelis Lydinamasis jungiklis CM5*16 Dešinė jungiklio rankena Kairė jungiklio rankena M12*3 Savaime užsifiksuojanti veržlė M3 Perjungti geležies lakštą Įmontuotas lizdas TAH5*16 KM3*10 Apvalus jungiklis Maitinimo laidas Kampo reguliavimo rankena 6*60 kaištis Priekinio dangtelio rankena Juoda išėjimo ritė Piešimo viela Kvadratinis vamzdis Skalbyklė...
  • Page 227 Viršutinis dangtelis E20 guolis Vidurinis dangtelis Apatinis variklio dangtis M12 veržlė Pavarų dėžė Poveržlės Flanšas Aušinimo ventiliatorius Trys peiliukai Poveržlės Kampinė poveržlė Varžtai M8*20 Ištraukimo lizdas M8*25 Varžtai Važiuoklė Įleidimo lizdas Ašis M5*10 varžtas Ratukai Paleidimo kondensatorius Poveržlės Veikiantis kondensatorius Apskritimas Variklio statorius Guminis žiedas nuo susidūrimo...
  • Page 228 Vandens bako rankenėlė Išleidimo žarna M5 varinė veržlė Vandens bako sagtis Vandens rezervuaro traukimo Vandens bako tarpiklis strypas vandens rezervuaro šerdis Mažas guminis dvigubas stiklas Vandens rezervuaro lygintuvas Vandens bako reguliavimo vožtuvas Didelis guminis vandeniui atsparus M8 Standartinė veržlė žiedas Šešiakampė...
  • Page 229 Priežiūros ir priežiūros instrukcijos 1. Atsparumas drėgmei Mašina sukurta taip, kad būtų atspari drėgmei ir gerai veikia normaliai naudojant, vandeniui nepatenkant į elektrinius komponentus. 2. Venkite vandens ir valymo priemonių poveikio Naudodami įsitikinkite, kad vanduo ar valymo priemonės nepatektų į elektros lizdą...
  • Page 230 Trikčių šalinimas Bėda Galimos gedimo priežastys Kaip išspręsti Patikrinkite maitinimo Maitinimo kabelis Variklis nesisuka laido jungtį netinkamai prijungtas Patikrinkite maitinimo Sugedęs maitinimo saugiklis, šaltinį ir saugiklį pažeistas maitinimo Pakeiskite maitinimą išjungimo jungiklis Paleidimo kondensatorius Pakeiskite paleidimo Variklis Įjungta arba pažeista Sugedo kondensatorių...
  • Page 231 Date tehnice Parametru Parametru descriere valoare Numele produsului Mașină de periere multifuncțională Model TOPCLEAN O1100 Tensiune nominală [V~] / 230 / 50 Frecvență [Hz] Putere nominală [W] 1100 Grad de protecție IP IPX4 Zgomot emis [dB] Capacitate rezervor de apă...
  • Page 232 Introducere de produs Mașina de spălat multifuncțională. Această mașină are o funcționare ușoară, o utilizare în siguranță și o eficiență ridicată de curățare, potrivită pentru hoteluri, clădiri de birouri, săli de expoziție și alte locuri publice pentru curățarea covoarelor și a pardoselilor, precum și pentru lustruirea la viteză redusă a diferitelor terenuri. Cu o eficiență...
  • Page 233 Mâner de control Cablu de alimentare principal Mânerul stânga al comutatorului Conducta de scurgere Mânerul comutatorului din Rotile dreapta Întrerupător roșu de siguranță Acoperire pentru față Tija de reglare a unghiului Motorul principal Tub pătrat Şasiu Rezervor de apă Inel de cauciuc anti-coliziune Buton de eliberare a apei...
  • Page 234 Instrucțiuni pentru operarea mașinii de spălat 1. Instalare După deschiderea rezervorului, instalați corpul mașinii, mânerul de operare, rezervorul de apă și peria de curățare conform diagramei furnizate. 2. Verificarea sursei de alimentare Asigurați-vă că priza de alimentare de la fața locului respectă standardele cerute.
  • Page 235 Componentă Descriere 1. Mâner de control Întrerupătorul de alimentare și dispozitivul său de protecție sunt instalate în mâner. 2. Regulator de unghi și comutator Permite plasarea mașinii într-o de siguranță poziție verticală care economisește spațiu atunci când nu este utilizată. Se ajustează...
  • Page 236 Vedere a dispozitivului...
  • Page 237 BBH5*16 Mașină de spălat Capacul din spate al mânerelor Comutator cu fuzibil CM5*16 Mânerul comutatorului din dreapta Mânerul stânga al comutatorului M12*3 Piuliță de blocare M3 Comutați tabla de fier Priză integrată TAH5*16 KM3*10 Comutator rotund Cablu de alimentare Mâner de reglare a unghiului 6*60 pini Mânerul capacului frontal Bobină...
  • Page 239 Capac superior Rulment E20 Coperta din mijloc Capac inferior motorului Piuliță M12 Cutie de viteze Șaibe Flanşă Ventilator de racire Trei lame Șaibe Șaibă teșită Șuruburi M8*20 Priză de rupere M8*25 Șuruburi Şasiu Priză de admisie axă Șurub M5*10 Rotile Condensator de pornire Șaibe Condensator de funcționare...
  • Page 240 Butonul rezervorului de apă Furtun de evacuare Piuliță de cupru M5 Cataramă rezervor de apă Trageți tija rezervorului de apă Garnitura rezervorului de apă miezul rezervorului de apă Mic cauciuc cu geam dublu Tablă de călcat al rezervorului de Supapă de reglare a rezervorului de apă...
  • Page 241 Instrucțiuni de îngrijire și întreținere 1. Rezistență la umiditate Aparatul este proiectat să reziste la umezeală și funcționează bine în condiții normale de utilizare, fără a pătrunde apa în componentele electrice. 2. Preveniți expunerea la apă și agent de curățare În timpul utilizării, asigurați-vă...
  • Page 242 Depanare Probleme Motive posibile de Cum se rezolvă defecțiune Verificați conexiunea Cablul de alimentare nu este Motorul nu se cablului de alimentare conectat corect Siguranța de rotește Verificați alimentarea și alimentare spartă, siguranța Înlocuiți întrerupătorul de alimentare alimentarea este deteriorat Condensatorul de pornire Înlocuiți Pornirea...
  • Page 243 Tehnični podatki Parameter Parameter opis vrednost Ime izdelka Večfunkcijski stroj za krtačenje Model TOPCLEAN O1100 Nazivna napetost [V~] / 230 / 50 frekvenca [Hz] Nazivna moč [W] 1100 Stopnja zaščite IP IPX4 Oddani hrup [dB] Prostornina rezervoarja za čisto vodo [l]...
  • Page 244 Predstavitev izdelka Večnamenski pralni stroj. Ta stroj odlikuje preprosto upravljanje, varna uporaba in visoka učinkovitost čiščenja, primeren za hotele, poslovne zgradbe, razstavne dvorane in druga javna mesta za čiščenje preprog in tal ter poliranje različnih podlag pri nizki hitrosti. Z visoko učinkovitostjo čiščenja lahko prihrani veliko časa za čiščenje.
  • Page 245 Krmilni ročaj Glavni napajalni kabel Levi ročaj stikala Odtočna cev Desni ročaj stikala kolesca Rdeče varnostno stikalo Pokrivalo za obraz Palica za nastavitev kota Glavni motor Kvadratna cev Chassi Rezervoar za vodo Gumijasti obroč proti trčenju Gumb za izpust vode...
  • Page 246 Navodila za uporabo pralnega stroja 1. Namestitev Ko odprete rezervoar, namestite ohišje stroja, upravljalni ročaj, rezervoar za vodo in čistilno krtačo v skladu s priloženim diagramom. 2. Preverjanje napajanja Zagotovite, da električna vtičnica na kraju samem ustreza zahtevanim standardom. Napetost mora biti 230V . Vsako odstopanje od tega (previsoka ali nezadostna napetost) lahko povzroči nenormalno delovanje, pregrevanje ali poškodbo stroja.
  • Page 247 Komponenta Opis 1. Krmilna ročica Vklopno stikalo in njegova zaščitna naprava sta nameščena v ročaju. 2. Regulator kota in varnostno Omogoča, da stroj postavite v stikalo navpični položaj, ki prihrani prostor, ko ni v uporabi. Prilagodi se kotu (običajno 45°) za udobno uporabo med delovanjem.
  • Page 248 Pogled na napravo...
  • Page 249 BBH5*16 Pralni stroj Zadnji pokrov ročajev Stikalo z varovalko CM5*16 Desni ročaj stikala Levi ročaj stikala M12*3 Samovarovalna matica M3 Preklopite železno pločevino Vgrajena vtičnica TAH5*16 KM3*10 Okroglo stikalo Napajalna žica Ročaj za nastavitev kota 6*60 zatič Ročaj sprednjega pokrova Črna izhodna tuljava Vlečna žica Kvadratna cev...
  • Page 251 Zgornji pokrov E20 ležaj Srednji pokrov Spodnji pokrov motorja Matica M12 Menjalnik Podložke Prirobnica Hladilni ventilator Tri rezila Podložke Poševna podložka Vijaki M8*20 Odlomna vtičnica M8*25 Vijaki Šasija Dovodna vtičnica M5*10 vijak kolesca Zagonski kondenzator Podložke Tekoči kondenzator Objemka Stator motorja Gumijasti obroč...
  • Page 252 Gumb rezervoarja za vodo Odvodna cev M5 bakrena matica Zaponka rezervoarja za vodo Vlečna palica rezervoarja za vodo Tesnilo rezervoarja za vodo jedro rezervoarja za vodo Majhna gumijasta dvojna stekla Železna pločevina rezervoarja za Regulacijski ventil rezervoarja za vodo vodo Velik gumijast nepremočljiv obroč...
  • Page 253 Navodila za nego in vzdrževanje 1. Odpornost na vlago Stroj je zasnovan tako, da je odporen na vlago in dobro deluje pri normalni uporabi, ne da bi voda prišla v električne komponente. 2. Preprečite izpostavljenost vodi in čistilnim sredstvom Med uporabo poskrbite, da voda ali čistilna sredstva ne pridejo v stik z električno vtičnico ali neposredno v stroj, da preprečite kratke stike ali električne udare.
  • Page 254 Odpravljanje težav Težave Možni vzroki napak Kako rešiti Preverite povezavo Napajalni kabel ni pravilno Motor se ne vrti napajalne žice priključen Pokvarjena Preverite napajanje in napajalna varovalka, stikalo varovalko Zamenjajte za izklop je poškodovano napajanje Zagonski kondenzator V Zamenjajte zagonski Zagon motorja je vezju ali poškodovana kondenzator.
  • Page 255 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz.