Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Eggs Cooker | Eirkocher | Eierkoker
DAMO
Produced by/Produziert von/Geproduceerd door:
Xdome - Electrodomésticos, Lda
Praceta S. Francisco, 12 1º, 4420-315 Gondomar, Portugal
Tel.+351 224 500 071 /
www.xdome.pt
Distributor/Verteiler/ Distributeur
Saro Gastro-Products GmbH
Sandbahn 6, 46446 Emmerich am Rhein, Deutschland
Tel.. +49 (0) 2822-9258-0 /
www.saro.de

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DAMO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for saro DAMO

  • Page 1 Produced by/Produziert von/Geproduceerd door: Xdome - Electrodomésticos, Lda Praceta S. Francisco, 12 1º, 4420-315 Gondomar, Portugal Tel.+351 224 500 071 / www.xdome.pt Distributor/Verteiler/ Distributeur Saro Gastro-Products GmbH Sandbahn 6, 46446 Emmerich am Rhein, Deutschland Tel.. +49 (0) 2822-9258-0 / www.saro.de...
  • Page 2 DAMO | 458-1050 Lid with cool-touch handle Chassis/Structure Non-slip rubber foot (x 4) Thermostat knob for temperature control Orange pilot light (heating indication). Main Switch 0/I Power Cable with Schuko Plug Safety Thermostat (Appliance Reset) Egg baskets (x 6) Deksel met cool-touch handvat.
  • Page 3 Spare Parts | Ersatzteile | Reserveonderdelen Fig. 1 REMARK! | BEMERKUNG! | OPMERKING! Whenever you need to order a component, you must provide: Wenn Sie ein Bauteil bestellen möchten, müssen sie folgende Angaben machen: Wanneer u een component moet bestellen, moet u het volgende opgeven: ✓...
  • Page 4 Electric Schemes | Elektrisches Schema | Elektrisch schema Fig.2 Int.: Main switch Regulating thermostat Pilot Light Interrupteur principal Thermostat de regulation Voyant lumineux Hoofdschakelaar Regelthermostaat Waakvlam Interruptor principal Lámpara piloto Termostato de regulación Interruttore generale Termostato di regolazione Spia luminosa Hauptschalter Regelthermostat Kontrollleuchte...
  • Page 5 Packing Contents/ Verpackungsinhalt / Inhoud van de verpakking DAMO | 458-1050 Fig.3 Accessories | Zubehör | Accessoires Eggs baskets Eierkörbe Eiermandjes P a g . 5 | 48...
  • Page 6 TABLE OF CONTENTS 1. INTRODUCTION 1.1. Symbols & Marks 2. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS 2.1. General principles 2.2. Work environment 2.3. Electrical safety 2.4. Cleaning 2.5. Maintenance 3. SPECIFIC SATETY INSTRUCTIONS 3.1. Transporting risk 3.2. Burns Hazard 3.3. Fire or explosion risk 3.4.
  • Page 7 1. INTRODUCTION Read these instructions carefully before using this product for the first time, even if you feel that you are familiar with this type of appliances. Keep the instruction manual in a safety place for future reference, and in the case of passing on or selling the product to third parties, these instructions must be delivered together with it.
  • Page 8 REMARK! This symbol highlights important recommendations and information for the effective use of the device and minimizing potential failures. Product Recycling. For disposal of the appliance, consider and act in accordance with national and local rules and regulations. Restriction of Hazardous Substances .
  • Page 9 ➢ Any use beyond that for which the product was designed is considered neglected. The manufacturer cannot be held responsible for damage caused by inappropriate or incorrect use of the product. The user is solely responsible for all damages resulting from incorrect or inappropriate use of the product.
  • Page 10 2.4. Cleaning ➢ Before cleaning, ENSURE that the appliance is unplugged from the electrical power supply and wait it is cold down. ➢ NEVER use jets of water for cleaning to avoid the contact of the electrical parts with the water. ➢...
  • Page 11 ➢ ALWAYS use the eggs baskets (6 baskets delivered with the product) to immerse and remove the eggs from the water. ➢ Never put yourself in a position where your face is exposed to burns caused by hot water vapours from the container. Use the correct posture (Fig. 4) when immersing and removing the eggs baskets from the container, Fig.
  • Page 12 ✓ offices and other work environments (e.g.: farms); ✓ Not intended for private use at home. Operating the appliance for any other purpose shall be deemed a misuse of the device. The user shall be solely liable for improper use of the device. 4.
  • Page 13 CAUTION! NEVER switch on de appliance without water in the tank, it can destroy the heating element and cause an irreversible deformation of the tank. Water level MUST be checked regularly. It SHOULD always be ± 2 cm above the top of the eggs.
  • Page 14 CAUTION! NEVER put in or take out the eggs from the hot water with the hands. ALWAYS use the eggs baskets ➢ Make sure that the capacity of the container is not exceed and check the Tab. 1, to see the recommended maximum capacity (Nº...
  • Page 15 Reset Instructions ➢ RESET button (Pag. 2 – Part Nº. 8) is located at the back of the chassis/structure. ➢ Follow instructions of the Fig. 6 to reset the appliance. Fig.6 4.5. After use When the appliance is no longer in operation, ALWAYS disconnect the product from the power source, removing the power cord plug from the wall socket.
  • Page 16 CAUTION! Frequently descale the water container ➢ The limescale will always build up in appliances that use hot or warm water. Hard water areas are worst affected but the calcium carbonate present in all water mains will be deposited on the bottom of the container over time as the water evaporates and leaves the residues behind.
  • Page 17 Possible faults and solutions: Failure Possible Causes Action to take The appliance won't Power cord is not plugged into a Plug in the power cord. turn on. live electrical outlet. The electrical panel circuit breaker Check the circuit breaker on tripped.
  • Page 18 WARRANTY & LIABILITY The warranty is valid for 1 year from the date of purchase and covers defects of origin, whether material or manufacturing. The warranty is limited to the replacement of faulty parts or products and excludes any consequential loss or expense incurred by the buyer. Manufacturer is not liable for any damages or faults caused by: ➢...
  • Page 19 INHALTSVERZEICHNIS 1. EINFÜHRUNG 1.1. Symbole und Zeichen 2. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE 2.1. Allgemeine Grundsätze 2.2. Arbeitsumfeld 2.3. Elektrische Sicherheit 2.4. Reinigung 2.5. Wartung 3. SPEZIELLE SÄTTIGUNGSANWEISUNGEN 3.1. Transport von Risiken 3.2. Verbrennungsgefahr 3.3. Brand- oder Explosionsgefahr 3.4. Zweck der Nutzung 4. INSTALLATION UND NUTZUNG 4.1.
  • Page 20 1. EINFÜHRUNG Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, auch wenn Sie meinen, dass Sie mit dieser Art von Geräten vertraut sind. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
  • Page 21 HINWEIS! Dieses Symbol hebt wichtige Empfehlungen und Informationen für die effektive Nutzung des Geräts und die Minimierung möglicher Störungen hervor. Produkt-Recycling. Beachten Sie bei der Entsorgung des Geräts die nationalen und lokalen Vorschriften und Bestimmungen. Beschränkung gefährlicher Stoffe . Bei der Herstellung dieses Produkts wurden die Richtlinien der Richtlinie RoHs befolgt.
  • Page 22 ➢ Ein sicherer Betrieb ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung des Gerätes gewährleistet. ➢ Jede Verwendung, die über den bestimmungsgemäßen Gebrauch des Produkts hinausgeht, gilt als unsachgemäß. Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder falschen Gebrauch des Produkts entstehen.
  • Page 23 ➢ Das Kabel darf keine heißen Teile oder scharfen Kanten berühren. Das Stromkabel darf nicht über die Seite der Arbeitsfläche hängen. Achten Sie darauf, dass niemand auf das Kabel treten oder darüber stolpern kann. ➢ Tragen oder heben Sie das Gerät niemals am Netzkabel. ➢...
  • Page 24 3.2. Verbrennungsgefahr HEISSE OBERFLÄCHE! Während des Betriebs des Produkts besteht aufgrund der hohen Temperatur des Wassers und der Produktoberflächen die Gefahr von Verbrennungen an Händen und Armen. ➢ Berühren Sie NICHT den Behälter, das Wasser oder die Außenfläche, wenn das Produkt in Betrieb ist.
  • Page 25 ➢ Trennen Sie im Brandfall das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie geeignete Brandbekämpfungsmaßnahmen einleiten. VORSICHT! ➢ Löschen Sie das Feuer niemals mit Wasser, wenn der Netzstecker in der Steckdose steckt. Gefahr eines elektrischen Schlages! 3.4. Zweck der Nutzung VORSICHT! Dieses Gerät wurde zum Kochen von Eiern entwickelt.
  • Page 26 ➢ Halten Sie das Gerät von brennbaren oder hitzeverformbaren Materialien fern. Wenn dies nicht möglich ist, sorgen Sie für eine Isolierung mit einem nicht brennbaren, hitzebeständigen Isoliermaterial. Halten Sie seitlich und rückseitig einen Abstand von mindestens 10 cm zu Wänden und anderen Gegenständen ein. Berücksichtigen Sie die geltenden Brandschutzvorschriften.
  • Page 27 HINWEIS Das Befüllen mit warmem oder heißem Wasser verkürzt die Aufheizzeit des Geräts und spart Energie. Wenn das Leitungswasser besonders reich an Mineralien ist, verwenden Sie enthärtetes Wasser, um Kalkablagerungen zu reduzieren und die Lebensdauer des Geräts zu verlängern. Anweisungen für den Gebrauch 4.3.
  • Page 28 ➢ Warten Sie 8 bis 12 Minuten, bis das Ei je nach Wunsch gekocht ist. Garzeit (ohne Deckel) -Richttabelle Weichgekocht Medium-gekocht Hartgekochtes 8 min 10 min 12 min ➢ Wenn die Wassertemperatur im Behälter niedriger ist als die mit dem Thermostatknopf eingestellte Temperatur, leuchtet die orangefarbene Kontrollleuchte wieder auf und zeigt damit an, dass sich das Heizelement erwärmt.
  • Page 29 4.5. Nach Gebrauch Wenn das Gerät nicht mehr in Betrieb ist, trennen Sie es IMMER von der Stromquelle, indem Sie den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose ziehen. ➢ Drehen Sie den Temperaturregler auf die Position "0". Die orangefarbene Kontrollleuchte erlischt ➢...
  • Page 30 HINWEIS! Bei Kalkflecken mischen Sie einfach Natron und Wasser zu einer Paste und verteilen diese auf den Stellen mit Kalkflecken. Lassen Sie es einige Minuten einwirken (5-10 Minuten) und spülen Sie mit Wasser nach, bis keine Spuren der Reinigungspaste mehr zu sehen sind. Backpulver ist ein hervorragendes Mittel zur Entfernung von Wasser-, Lebensmittel- und Fettflecken.
  • Page 31 Mögliche Fehler und Lösungen: Versagen Mögliche Ursachen Zu ergreifende Maßnahmen Das Gerät lässt Das Netzkabel ist nicht an eine Schließen Sie das Netzkabel sich nicht stromführende Steckdose einschalten. angeschlossen; Der Schutzschalter der Schalttafel Überprüfen Sie den wurde ausgelöst; Schutzschalter auf der elektrischen Der Hauptschalter befindet sich Versorgungsplatine.
  • Page 32 Das Gerät Der Wasserbehälter ist leer oder Prüfen Sie den überhitzt Wasserstand, und wenn er der Wasserstand ist zu niedrig. unter der MIN-Marke liegt, füllen Sie Wasser nach. Wenn keine andere abnormale Situation festgestellt wird, setzen Sie den Sicherheitsthermostat zurück. Die orangefarbene Kontrollleuchte Prüfen Sie, ob der leuchtet nicht auf.
  • Page 33 INHOUDSOPGAVE 1. INLEIDING 1.1. Symbolen en tekens 2. ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 2.1. Algemene principes 2.2. Werkomgeving 2.3. Elektrische veiligheid 2.4. Schoonmaken 2.5. Onderhoud 3. SPECIFIEKE VERZADIGINGSINSTRUCTIES 3.1. Risico vervoeren 3.2. Brandwonden 3.3. Brand- of explosiegevaar 3.4. Doel van gebruik 4. INSTALLATIE EN GEBRUIK 4.1.
  • Page 34 1. INLEIDING Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit product voor de eerste keer gebruikt, zelfs als u denkt dat u vertrouwd bent met dit soort apparaten. Bewaar de gebruiksaanwijzing op een veilige plaats zodat u deze later kunt raadplegen, en als u het product doorgeeft of verkoopt aan derden, moet deze gebruiksaanwijzing erbij worden geleverd.
  • Page 35 OPMERKING! Dit symbool benadrukt belangrijke aanbevelingen en informatie voor een effectief gebruik van het apparaat en het minimaliseren van mogelijke storingen. Recycling van het product. Houd bij het weggooien van het apparaat rekening met nationale en lokale regels en voorschriften en handel hiernaar. Beperking van gevaarlijke stoffen .
  • Page 36 ➢ Elk gebruik dat verder gaat dan waarvoor het product is ontworpen, wordt beschouwd als verwaarlozing. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade veroorzaakt door onjuist of oneigenlijk gebruik van het product. De gebruiker is als enige verantwoordelijk voor alle schade die voortvloeit uit onjuist of oneigenlijk gebruik van het product.
  • Page 37 ➢ Koppel het apparaat altijd los van de elektrische voeding: ❖ wanneer het apparaat niet wordt gebruikt; ❖ in geval van anomalieën tijdens de werking; ❖ voor het reinigen. 2.4. Schoonmaken ➢ Voordat u het apparaat schoonmaakt, moet u ervoor zorgen dat de stekker uit het stopcontact is en dat het apparaat koud is.
  • Page 38 WAARSCHUWING! Tijdens de gebruiksmodus loopt de watertemperatuur op tot 95ºC en bestaat het risico op verbranding van handen, armen en gezicht. Volg deze instructies om dat risico te vermijden: ➢ Waterstoom is heet genoeg om brandwonden te veroorzaken. Neem de nodige voorzorgsmaatregelen (gebruik hittebestendige handschoenen of een keukendoek) wanneer je het deksel verwijdert, want de hete stoom kan brandwonden veroorzaken aan je handen, armen en gezicht.
  • Page 39 3.4. Doel van gebruik LET OP! Dit apparaat werd ontwikkeld om eieren te koken. Elk ander gebruik kan leiden tot schade aan het apparaat of persoonlijk letsel. Voor service catering zijn deze apparaten bedoeld voor gebruik door gekwalificeerde/getrainde personen en op plaatsen zoals: ✓...
  • Page 40 aardaansluiting. Als de installatie niet voldoet aan de vereiste specificaties, mag het apparaat niet in gebruik worden genomen. ➢ Zorg ervoor dat je gemakkelijk bij de stekker kunt om het apparaat indien nodig snel los te koppelen. ➢ Gebruik geen verlengsnoeren en leg het netsnoer niet op natte oppervlakken. Gebruiksaanwijzing 4.2.
  • Page 41 *Aannames ✓ Hoeveelheid water: MAX Lts ✓ Initiële watertemperatuur:22ºC ✓ Kamertemperatuur: 21ºC ➢ Til het deksel op en verwijder het (volg de veiligheidsinstructies) en zet de mandjes met eieren in de watercontainer. LET OP! Haal de eieren NOOIT met de handen uit het hete water. Gebruik ALTIJD de eiermanden ➢...
  • Page 42 Bescherming tegen oververhitting ➢ Als het product per ongeluk wordt ingeschakeld terwijl de container leeg is, wordt de oververhittingsbeveiliging automatisch ingeschakeld. Het apparaat is niet meer klaar voor gebruik. ➢ Schakel de stroom uit door de stekker uit het stopcontact te halen. ➢...
  • Page 43 ➢ Was de container met een niet-schurend schoonmaakmiddel en spoel na met schoon water totdat er geen resten van het schoonmaakmiddel meer achterblijven. ➢ Reinig de buitenkant van het chassis/de structuur, het gebied rond de bedieningselementen en het netsnoer met een doek of spons die licht bevochtigd is met een milde zeepoplossing en droog vervolgens.
  • Page 44 Elke reparatie die niet door bevoegde technici is uitgevoerd, zal leiden tot het vervallen van de garantie. ➢ Probeer in geval van een elektrische of andere storing deze niet zelf te repareren, maar breng het apparaat naar een erkende technische hulpdienst. ➢...
  • Page 45 Het apparaat Het waterreservoir is leeg of het Controleer het waterpeil en raakt oververhit als het onder de MIN- waterniveau is te laag. markering staat, vul dan water bij en als er geen andere abnormale situatie wordt gedetecteerd, reset dan de veiligheidsthermostaat.
  • Page 46 P a g . 46 | 48...
  • Page 47 Cod. 08IMSR05 | REV.00_10/2024_EN_DE_NL P a g . 47 | 48...
  • Page 48 P a g . 48 | 48...

This manual is also suitable for:

458-1050