Page 1
WEEGO TWIN BABY CARRIER INSTRUCTIONS FOR USE GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCCIONES DE USO...
Page 3
TABLE OF CONTENT ENGLISH ....................DEUTSCH ....................FRANÇAIS ....................ITALIANO ......................................ESPAÑOL...
Page 5
INSTRUCTIONS FOR USE IMPORTANT! READ CAREFULLY & KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Watch our video tutorial: weego.com/pages/instructional-video...
Page 7
Zip the outer pouch and adjust collar strap to cradle your baby’s head. If the baby is small and the Weego outer pouch appears too big, fold the collar over to properly support the head. Repeat steps 3. and 4. with the second baby.
Page 8
• To change the height of the inner pouches: Lay the Weego TWIN flat and fasten the inner pouches to the appropriate row of snaps. Make sure all four snaps are fastened. E N G L I S H...
Page 9
WARNING! Always consult your paediatrician before using this product for a baby with low birth weight (LBW) or a child with a medical condition. FALL HAZARD! • Your balance may be adversely affected by your movement and that of your child. •...
Page 10
SAFETY INFORMATION The European safety standard EN 13209-2:2015 applies to soft baby carriers without a frame, which was developed for carriers for one baby. The Weego TWIN Baby Carrier aligns with the safety principles of this safety standard EN 13209-2:2015, adapted to a twin baby carrier.
Page 11
GEBRAUCHSANWEISUNG WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN. Schauen Sie sich unser Anleitungsvideo an: weego.com/pages/instructional-video...
Page 12
VORGESEHENE VERWENDUNG Babytragesack für das Tragen von zwei Babys mit dem Gewicht von je mindestens 1,8 kg und gemeinsamen Maximalgewicht von 15 kg durch eine/n erwachsene/n Träger/in. Die Babytrage darf nur im Gehen, Sitzen oder Stehen verwendet werden. Diese Babytrage darf nicht als Autositz verwendet werden. Schultergurte Verbindungsgurt Lätzchen...
Page 13
Schultergurten so weit wie möglich nach unten. Schließen Sie den Bauchgurt. Stellen Sie die Schultergurte so ein, dass der Weego TWIN hoch vor Ihrer Brust sitzt. Passen Sie ggf. den Verbindungsgurt nochmals an. Halten Sie das erste Baby Brust an Brust und führen Sie seine Beine vorsichtig durch die Beinöffnungen des Innenbeutels...
Page 14
Innenbeutel an die Druckknopffelder geknöpft werden. • Um die Höhe der Innenbeutel zu verändern: Legen Sie den Weego TWIN flach hin und befestigen Sie die beiden Innenbeutel jeweils an der entsprechenden Reihe der Druckknopffelder. Stellen Sie sicher, dass jeweils alle vier Druckknöpfe eingerastet sind.
Page 15
WARNUNG! • Fragen Sie immer zunächst Ihren Kinderarzt, bevor Sie dieses Produkt für Babys mit einem niedrigen Geburtsgewicht oder mit einer Erkrankung verwenden. STURZGEFAHR! • Ihr Gleichgewicht kann durch Ihre Bewegung und die ihres Kindes beeinträchtigt werden. • Seien Sie vorsichtig beim nach vorne oder seitwärts Beugen oder Lehnen. Gehen Sie beim Bücken in die Hocke, statt sich aus der Hüfte nach vorn zu beugen.
Page 16
SICHERHEITSINFORMATION Sicherheitsinformation: Für weiche Babytragen ohne Gestell gilt die europäische Sicherheitsnorm EN 13209-2:2015, welche jedoch für Babytragen für einzelne Babys entwickelt wurde. Die Weego TWIN Babytrage entspricht den Sicherheitsprinzipien dieser Sicherheitsnorm EN 13209-2:2015, angepasst an einen Zwillingstragesack. WASCHANLEITUNG Separat waschen. Verwenden Sie ein umweltfreundliches, mildes Feinwaschmittel ohne Bleichmittel.
Page 17
MODE D'EMPLOI IMPORTANT! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Regardez notre vidéo d'instructions : weego.com/pages/instructional-video...
Page 18
Sangle du col et clip de la poche Rangées extérieure boutons-pression Poche pour Poche extérieure bébé twin Fermeture éclair de la poche intérieure Ceinture ventrale Poche intérieure Fermeture éclair de la poche extérieure Boutons de sécurité des...
Page 19
LE PORTE BÉBÉ WEEGO TWIN NOTICE ET CONSEILS Ajustez la hauteur de la poche intérieure à la taille de vos bébés, grâce aux rangées de boutons-pression (suivre «Conseils d‘utilisation des rangées de boutons-pression»). Passez vos bras dans les bretelles. Attrapez la sangle d‘attache derrière votre tête, fermez le clip et réglez la sangle.
Page 20
être abaissée (= boutonné plus bas aux rangées de boutons pression). • Pour changer la hauteur de la poche intérieure: Posez le Weego à plat puis changez la rangée de pression. Vérifiez systématiquement que tous les boutons soient bien enclenchés. F R E N C H...
Page 21
AVERTISSEMENT! Consultez toujours votre pédiatre avant d'utiliser ce produit pour un bébé ayant une insuffisance pondérale à la naissance (IPN) ou un enfant ayant des problèmes médicaux. RISQUE DE CHUTE! L’équilibre de la personne peut être affecté par tout mouvement qu’elle et •...
Page 22
La norme européenne EN 13209-2:2015 s'applique aux porte-bébés souples sans structure, qui a été développée pour les porte-bébés destinés à un seul enfant. Le porte-bébé Weego TWIN est conforme aux principes de sécurité de cette norme EN 13209-2:2015, adaptée à un porte-bébé pour jumeaux.
Page 23
ISTRUZIONI PER L'USO IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO. Guarda il nostro video informativo: weego.com/pages/instructional-video...
Page 24
USO PREVISTO Marsupio morbido destinato all'uso da parte di un adulto per portare due bambini con un peso minimo di 1,8 kg ciascuno e un peso totale massimo combinato di 15 kg. Questo marsupio deve essere utilizzato solo quando chi lo indossa cammina, è...
Page 25
Weego si trovi sul tuo petto. Regolate la cinghia comfort per una comoda vestibilità. Sistema la cintura nella tua cintola in modo che il Weego TWIN si trovi ben alto sul tuo petto. Regola di nuovo la cinghia comfort.
Page 26
• Per modificare l’altezza delle borse interne: Distendi il Weego TWIN e stringi le borse interne utilizzando le filiere di bottoni. Assicurati che tutti e quattro i bottoni siano fissati.
Page 27
ATTENZIONE! Consultate sempre il vostro pediatra prima di utilizzare questo prodotto per un neonato con basso peso alla nascita (LBW) o per un bambino con condizioni mediche. RISCHIO DI CADUTA! • Il vostro equilibrio può essere compromesso dal movimento vostro e dei vostri bambini.
Page 28
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA La norma europea EN 13209-2:2015 si applica ai marsupi morbidi senza struttura, sviluppata per marsupi destinati a un solo bambino. Il marsupio Weego TWIN è conforme ai principi di sicurezza di questa norma EN 13209-2:2015, adattata a un marsupio per gemelli.
Page 29
INSTRUCCIONES DE USO IMPORTANTE! LÉ ELO DETALLADAMENTE Y CONSÉRVALO PARA PODERLO CONSULTAR MÁS ADELANTE. Mira nuestro video instructivo: weego.com/pages/instructional-video...
Page 30
USO PREVISTO Portabebés blando destinado a ser utilizado por un adulto para llevar a dos bebés con un peso mínimo de 1,8 kg cada uno y un peso total combinado máximo de 15 kg. Este portabebés debe utilizarse únicamente cuando el portador esté...
Page 31
Cierre el bolsillo exterior y ajuste la correa que sujeta la cabeza del bebé. Si el bebé es pequeño y el bolsillo exterior del Weego parece muy grande, ajuste la correa hasta que soporte la cabeza correctamente.
Page 32
• Para cambiar la altura del bolsillo interior: Extienda la mochila Twin sobre una superficie plana y ajuste los bolsillos interiores en la fila adecuada de botones. Asegúrese de abrochar bien los 4 botones. S P A N I S H...
Page 33
ATTENZIONE! Consulte siempre a su pediatra antes de usar este producto para un bebé con bajo peso al nacer (BPN) o para un niño con una condición médica. RIESGO DE CAÍDA! • Su equilibrio puede verse afectado adversamente por su movimiento y los de sus bebés.
Page 34
La norma europea EN 13209-2:2015 se aplica a los portabebés blandos sin estructura, desarrollada para portabebés para un solo bebé. El portabebés Weego TWIN cumple con los principios de seguridad de esta norma EN 13209-2:2015, adaptada a un portabebés para gemelos."...
Need help?
Do you have a question about the TWIN and is the answer not in the manual?
Questions and answers