Download Print this page
Retekess JH-A32E Instruction Manual
Retekess JH-A32E Instruction Manual

Retekess JH-A32E Instruction Manual

Hearing amplifier

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

HEARING AMPLIFIER
Instruction Manual
Applicable to JH-A32E model
Please read this user manual thoroughly and completely
before using the product.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the JH-A32E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Retekess JH-A32E

  • Page 1 HEARING AMPLIFIER Instruction Manual Applicable to JH-A32E model Please read this user manual thoroughly and completely before using the product.
  • Page 2 Contents I. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS..............1 1. CONTRAINDICATION....................1 2. WARNINGS.........................1 3. NOTICES........................1 II. DO NOT USE IF ANY OF THE FOLLOWINGS APPLY TO YOU......2 III. MATTERS NEEDING ATTENTION, WARNINGS AND TIPS ......2 IV. MAINTENANCE AND CLEAN..................3 1. Daily maintenance ....................3 2. Care and maintenance ...................3 3.
  • Page 3 I. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read all the information in this instruction manual and any other literature included in the box before using the device. 1. CONTRAINDICATION The device should not be used in the following situations: Patients with chronic suppurative otitis media (CSOM), congenital ear atresia, or any type of ear discharge.
  • Page 4 If the Bluetooth function is available for your device, do NOT connect the hearing amplifier and headsets to the mobile phone via Bluetooth simultaneously - noise, distortion or any other unexpected problems may occur to your hearing amplifier. Please contact the MANUFACTURER: •...
  • Page 5 IV. MAINTENANCE AND CLEAN 1. Daily maintenance Keep your devices clean and dry by using soft cloth or tissue, to avoid potential damage from humidity or perspiration. Do NOT use the electronic dryer to store the rechargeable hearing amplifier. 2. Care and maintenance Keep your devices away from children and pets.
  • Page 6 VI. NORMALIZED SYMBOLS Follow operating Instructions Disposal in accordance with Directive 2012/19/EU (WEEE) CE Labeling This product satisfies the requirements of the applicable European and national directives. Date of manufacture Manufacturer information Serial number USE BY Warning/ Danger: Improper use might cause serious injuries. Storage/Transport Permissible storage and transport temperature and humidity.
  • Page 7 Henan Eshow Electronic Commerce Co., Ltd. Add: 7/F, Sanjiang Building, No.170 Nanyang Road, Huiji District, Zhengzhou, Henan, China E-mail: support@retekess.com Web: www.retekess.com IX. HOW TO USE YOUR DEVICE 1. [GET TO KNOW YOUR DEVICE] 1.1 Hearing amplifiers...
  • Page 8 1. Upper cover 2. Charging slots 3. Indicator light for hearing amplifier(L) 4. Indicator light for charging case 5. Indicator light for hearing amplifier(R) 6. Power switch of charging case 7. Charging port 1.3 Left & Right hearing amplifier markings •...
  • Page 9 Step 2: Gently pull the eartips rim membrane outward. Step 3: Hold on the end of the hearing amplifier and push firmly to ensure that the eartips are fastened securely. Notes: Please pull the eartips gently to check if they are installed firmly and ensure the eartips won't fall off easily.
  • Page 10 Step 2: Move the hearing amplifier slightly into your auricle for holding. 3.3.2 Removing hearing amplifiers Step 1: Grasp the hearing amplifier and remove it from your auricle gently. Notice: Hearing amplifiers will whistle when inserted incorrectly. Reinserting them into your ear •...
  • Page 11 Throw away the used wax guard. • If the wax guard can not be locked on the hearing amplifiers, please replace • the new wax guard. 3.5 Volume control The hearing amplifiers have eleven (11) volume levels. Short press the "+" button to increase the volume. Short press the "-"...
  • Page 12 3.7.1 Bluetooth connection • Be sure Bluetooth is available on your phone. Step 1: Turn on your hearing amplifiers before connecting Bluetooth. Step 2: Check the Bluetooth setting on your phone to "Pair New Device". Step 3: Select device name "HearingSense 1" to pair (connect) the Bluetooth of your phone. Connection status Prompt tone Connect successfully...
  • Page 13 Android™ is a trademark of Google Inc. iOS is a trademark of Cisco Inc. 3.9 Hearing testing Welcome to use hearing amplifier and HearingSense APP. This app allows you to perform a complete hearing test with your compatible hearing amplifiers. The APP will automatically configure the hearing amplifiers based on the results of your hearing test.
  • Page 14 indicator lights indicate that the hearing amplifiers are fully charged. 4.2 Charging the charging case Step 1 : Connect the B port of the USB cable to the charging port of the charging case. Step 2 : Connect the A port of the USB cable to the power supply. Blue White Stop...
  • Page 15 Do not swim, shower or sauna while wearing the hearing amplifiers. Do not attempt to dry the hearing amplifiers or charging case in an oven, microwave or other heating equipment. This will cause them to melt and may cause burns to your skin. Always remove your hearing amplifiers when using hair care products.
  • Page 16 amplifiers unsuccessfully device. Can not operate and adjust your hearing amplifiers via APP after Hearing amplifiers are not Connect your hearing amplifiers to connecting your connected to the APP. the APP. mobile device successfully. Hearing amplifiers do not get the permission of your Set permission to your hearing Music or phone function mobile...
  • Page 17 RED Directive 2014/53/EU and the ROHS Directive 2011/65/EU and the WEEE Directive 2012/19/EU; the full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.retekess.com.
  • Page 18 I. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lisez toutes les informations contenues dans ce manuel d’instructions et dans toute autre documentation incluse dans la boîte avant d’utiliser l’appareil. 1. CONTRE-INDICATION L'appareil ne doit pas être utilisé dans les situations suivantes : Patients atteints d'otite moyenne chronique suppurée (OMCS), atrésie congénitale de l'oreille, ou tout type d'écoulement de l'oreille .
  • Page 19 N'essayez pas d'ouvrir ou de réparer les appareils vous-même. Cela pourrait entraîner des dommages et annuler la garantie. Ne stockez pas vos appareils dans des endroits chauds ou humides. Ne laissez jamais vos amplificateurs auditifs à proximité d'appareils de chauffage ou exposés à la lumière directe du soleil.
  • Page 20 III. QUESTIONS NÉCESSITANT UNE ATTENTION PARTICULIÈRE, AVERTISSEMENTS ET CONSEILS Ne plongez pas l'amplificateur auditif dans un liquide. Retirez l'amplificateur auditif avant de nager ou de prendre un bain. Après avoir nagé ou pris un bain, attendez que le conduit auditif soit sec avant de porter l'amplificateur auditif.
  • Page 21 V. ENTRETIEN DE L'AMPLIFICATEUR AUDITIF 1. Entretien des amplificateurs auditifs Gardez votre amplificateur auditif propre. Les températures extrêmes (chaleur ou froid), l'humidité et les corps étrangers peuvent altérer ses performances. Utilisez l’outil de nettoyage pour nettoyer les débris collés aux boutons, aux microphones ou à...
  • Page 22 être soumise avec le reçu d'achat Henan Eshow Electronic Commerce Co., Ltd. Ajouter : 7/F, bâtiment Sanjiang, route No.170 Nanyang, district de Huiji, Zhengzhou, Henan, Chine Courriel : support@retekess.com Web: www.retekess.com IX. COMMENT UTILISER VOTRE APPAREIL 1. [APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE APPAREIL]...
  • Page 23 1. Microphone 2. Augmentation du volume/Changement de programme d'écoute 3. Diminution du volume 4. Microphone 5. Embout auriculaire 6. Microphone 7. Contact de charge 8. Capteur de détection intra-auriculaire 1.2 Boîtier de chargement 1. Couvercle supérieur 2. Emplacements de chargement 3.
  • Page 24 Marquage R pour amplificateur auditif droit. 2. [ ACCESSOIRES ] Articles Description Embout maintenez l'amplificateur auditif confortablement et en auriculaire x 6 toute sécurité dans le conduit auditif. Câble USB x 1 utilisé pour charger l'étui de chargement. Outil utilisé pour nettoyer les amplificateurs auditifs et le boîtier nettoyage x 1 de chargement.
  • Page 25 3.2.2 ÉTEINDRE Les amplificateurs auditifs entreront automatiquement en mode veille lorsqu'ils seront retirés • de votre oreille. Une fois replacés dans l'emplacement approprié de l'étui de chargement, les amplificateurs • auditifs s'éteignent et commencent à se charger automatiquement. 3.3 Porter /Retirer les amplificateurs auditifs Vos amplificateurs auditifs sont équipés d'un capteur de détection intra-auriculaire.
  • Page 26 Avis: Les amplificateurs auditifs sifflent s'ils sont mal insérés. Réinsérez-les correctement dans • votre conduit auditif. Si le sifflement persiste après la réinsertion, remplacez les embouts par des embouts plus • grands et réessayez. Si les amplificateurs auditifs ne fonctionnent pas correctement, veuillez consulter le « •...
  • Page 27 3.6 Changement de programmes Il y a quatre (4) programmes prédéfinis dans les amplificateurs auditifs. • Vous pouvez changer les programmes d'écoute en appuyant longuement sur le bouton « + • » . Différents programmes ont des bips différents comme ci-dessous. •...
  • Page 28 3.8 Comment utiliser l'application Lisez toutes les informations contenues dans cette instruction avant utilisation. 3.8.1 Application HearingSense Étape 1 : Appuyez pour démarrer « App Store » ou « Google Play Store » sur un appareil Apple ou Android compatible. Étape 2 : recherchez «...
  • Page 29 pouvez choisir « Oui » ou « Non » en fonction de la situation réelle. Lorsque vous faites un mauvais choix, vous pouvez le retirer en cliquant sur « Annuler » (Figure 2). 3.9.3 Enregistrer et définir automatiquement Une fois le test auditif terminé, l'application adaptera automatiquement vos amplificateurs auditifs en fonction du résultat de votre test auditif .
  • Page 30 teur auditif dans l'étui de auditif Lumière blanche continue chargement Complète ment (Arrêt automatique après 5 chargé minutes) 100% Remettez l'amplificateur 75%~100% auditif dans l'étui de 50%~75% chargement et 25%~50% débranchez l'étui de Chargem chargement de 0%~25% l'alimentation 100% L'étui de chargement se 75%~100% chargera via le port USB 50%~75%...
  • Page 31 un chiffon de nettoyage pour assurer une charge normale. Les embouts auriculaires doivent être remplacés tous les 3 à 6 mois ou lorsqu’ils deviennent rigides, cassants ou décolorés. 6. [INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES] 6.1 Dépannage 6.1.1 Tableau d'auto-contrôle des pannes des amplificateurs auditifs Problème Causes possibles Solution potentielle...
  • Page 32 à votre appareil mobile. Les amplificateurs auditifs n'obtiennent l'autorisation votre Définissez l'autorisation La fonction musique ou appareil mobile amplificateurs auditifs. téléphone ne fonctionne concernant les médias ou pas après une connexion le téléphone. réussie. Le mode Ne pas déranger Désactivez le mode Ne pas déranger de votre appareil mobile de votre appareil mobile.
  • Page 33 RED 2014/53/UE, de la directive ROHS 2011/65/UE et de la directive DEEE 2012/19. /EU ; le texte intégral de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse Internet suivante : www.retekess.com .
  • Page 34 I. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts alle Informationen in dieser Bedienungsanleitung und in allen anderen in der Verpackung enthaltenen Unterlagen. 1. Kontraindikation In folgenden Situationen sollte das Gerät nicht verwendet werden: Patienten mit chronischer eitriger Mittelohrentzündung (CSOM), angeborene Ohratresie oder jede Art von Ohrenausfluss .
  • Page 35 entstehen und die Garantie erlischt. Lagern Sie Ihre Geräte nicht an heißen/feuchten Orten. Lassen Sie Ihre Hörhilfen niemals in der Nähe von Heizgeräten oder in direktem Sonnenlicht liegen. Lassen Sie Ihre Hörhilfen nicht im Auto zurück, da die Temperaturen im Inneren gefährliche Werte erreichen können, die zu Schäden an den Geräten führen können.
  • Page 36 trocken ist, bevor Sie den Hörverstärker tragen. Die Außenflächen des Hörverstärkers sollten sauber gehalten und Ohrenschmalz in den Ohrstöpseln täglich entfernt werden . Wenn das Gerät wiederaufladbar ist, laden Sie es bitte regelmäßig auf, um eine Beschädigung der Batterie zu vermeiden. Das empfohlene Ladeintervall der Geräte beträgt weniger als 28 Tage.
  • Page 37 V. PFLEGE VON HÖRVERSTÄRKER 1. Pflege von Hörhilfen Halten Sie Ihren Hörverstärker sauber. Extreme Temperaturen (Hitze oder Kälte), Feuchtigkeit und Fremdkörper können die Leistung beeinträchtigen. Entfernen Sie mit dem Reinigungswerkzeug Schmutz von Tasten, Mikrofonen oder anderen Teilen und überprüfen Sie regelmäßig den Empfänger, die Ohrstöpsel oder andere Teile. Reinigen Sie Ihren Hörverstärker NICHT mit Wasser, Lösungsmitteln oder Ölen.
  • Page 38 Garantieanspruch muss zusammen mit dem Kaufbeleg eingereicht werden. Henan Eshow Elektronischer Handel Co., Ltd. Hinzufügen: 7/F, Sanjiang Building, No.170 Nanyang Road, Huiji District, Zhengzhou, Henan, China E-Mail: support@retekess.com Internet: www.retekess.com IX. SO VERWENDEN SIE IHR GERÄT 1. [LERNEN SIE IHR GERÄT KENNEN]...
  • Page 39 1. Mikrofon 2. Lautstärkeerhöhung/Hörprogrammschalter 3. Lautstärke verringern 4. Mikrofon 5. Ohrstöpsel 6. Mikrofon 7. Ladekontakt 8. Im Ohr angebrachter Erkennungssensor 1.2 Ladeetui 1. Obere Abdeckung 2. Ladeschächte 3. Kontrollleuchte für Hörverstärker (L) 4. Kontrollleuchte für das Ladeetui 5. Kontrollleuchte für Hörverstärker (R) 6.
  • Page 40 R-Kennzeichnung für rechter Hörverstärker. 2. [ ZUBEHÖR ] Artikel Beschreibung Ohrstöpsel x 6 hält die Hörhilfe bequem und sicher im Gehörgang. 1 x USB-Kabel wird zum Aufladen des Ladegehäuses verwendet. Reinigungswerkzeug dient zur Reinigung von Hörverstärkern und Ladecase. Wird verwendet, damit Benutzer die Verwendung von Handbuch x 1 Hörverstärkern und anderen Objekten lesen und verstehen können.
  • Page 41 nehmen. Wenn Sie die Hörverstärker wieder in den richtigen Steckplatz des Ladegehäuses einsetzen, • schalten sie sich aus und beginnen automatisch mit dem Aufladen. 3.3 Hörhilfen tragen /abnehmen Ihre Hörhilfen sind mit einem In-Ear-Erkennungssensor ausgestattet. • Die Hörhilfen wechseln automatisch in den Standby-Zustand, wenn sie aus dem Ohr •...
  • Page 42 Wenn das Pfeifen nach dem erneuten Einsetzen weiterhin auftritt, ersetzen Sie die • Ohrstöpsel durch größere und versuchen Sie es erneut. Sollten die Hörverstärker nicht ordnungsgemäß funktionieren, beachten Sie bitte die • Hinweise unter „ Fehlerbehebung “ . Wenn keine der Lösungen hilft, kontaktieren Sie unser Serviceteam .
  • Page 43 Verschiedene Programme haben unterschiedliche Pieptöne, wie unten gezeigt. • Hörprogramm Aufforderungston Programm 1 Signalton Programm 2 Piepton, Piepton Programm 3 Piep, Piep, Piep Programm 4 Piep, Piep, Piep, Piep Die Hörhilfen sind mit einer Memory-Funktion ausgestattet: Beim Ausschalten der Hörhilfen •...
  • Page 44 Schritt 2: Suchen Sie nach „HearingSense“. Schritt 3: Tippen Sie auf „ GET “ , um die „ HearingSense “ -App herunterzuladen. Folgen Sie den Systemanweisungen, um die Installation abzuschließen. Schritt 4: Tippen Sie hier, um die App „ HearingSense “ zu starten . Schritt 5: Folgen Sie der Anleitung für Anfänger, um die Einrichtung abzuschließen.
  • Page 45 3.9.3 Speichern und automatisch setzen Nach Abschluss des Hörtests passt die App Ihre Hörverstärker automatisch entsprechend Ihrem Hörtestergebnis an . 4. [VERWENDUNG DES LADEGERÄTS] 4 . 1 Laden der Hörhilfen Die Hörverstärker schalten sich aus und beginnen automatisch mit dem Aufladen, wenn sie •...
  • Page 46 nach 5 Minuten) 100 % Hörverstärker 75 % bis 100 % zurück 50 % bis 75 % Ladeetui legen und 25 % bis 50 % das Ladeetui vom Laden 0 % bis 25 % Strom trennen Fall 100 % Das Ladeetui wird 75 % bis 100 % über 50 % bis 75 %...
  • Page 47 6.1.1 Hörhilfen-Selbsttesttabelle Ausgabe Mögliche Ursachen Mögliche Lösung Sitzen die Hörhilfen richtig in Setzen Sie die Hörhilfen wieder in Ihren Ohren? Ihre Ohren ein. Ist die Lautstärke sehr hoch? Reduzieren Sie die Lautstärke. Sind die Ohrstöpsel kaputt oder Ersetzen Sie die Ohrstöpsel verstopft? Rückkopplung oder „...
  • Page 48 6.2 Ladecase-Fehler-Selbstüberprüfungstabelle Ausgabe Mögliche Ursachen Mögliche Lösung Schalten Sie den Adapter ein Der Adapter wird nicht mit oder stecken Sie ihn erneut in die Strom versorgt Stromversorgung. Die Kontrollleuchte des Überprüfen Sie das Ladeetui und Das Ladeetui ist falsch mit Ladegehäuses leuchtet schließen Sie es ordnungsgemäß...
  • Page 49 Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der RED-Richtlinie 2014/53/EU, der ROHS-Richtlinie 2011/65/EU und der WEEE-Richtlinie 2012/19/EU entspricht; der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.retekess.com . Deutschland Elektronik Produkte Umwelt Recycling Spezial (1) Batterien und Akkus Besitzer von Altgeräten haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät...
  • Page 50 I. IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Prima di utilizzare il dispositivo, leggere attentamente tutte le informazioni contenute nel presente manuale di istruzioni e in qualsiasi altra documentazione inclusa nella confezione. 1. CONTROINDICAZIONE Il dispositivo non deve essere utilizzato nelle seguenti situazioni: Pazienti con otite media cronica suppurativa (CSOM), atresia auricolare congenita o qualsiasi tipo di secrezione auricolare .
  • Page 51 Non conservare i dispositivi in luoghi caldi/umidi. Non lasciare mai gli amplificatori acustici vicino a fonti di calore o alla luce diretta del sole. Non lasciare gli amplificatori acustici in auto, poiché le temperature interne possono raggiungere livelli pericolosi, in grado di danneggiare i dispositivi. funzione Bluetooth è...
  • Page 52 2. Le superfici esterne dell'amplificatore acustico devono essere tenute pulite e il cerume presente nei tappi auricolari deve essere rimosso quotidianamente . 3. Se il dispositivo è ricaricabile, caricarlo regolarmente per evitare danni alla batteria; l'intervallo di carica consigliato per i dispositivi è inferiore a 28 giorni. IV.
  • Page 53 microfoni o ad altre parti; ispezionare regolarmente il ricevitore, gli auricolari o altre parti. NON pulire l'amplificatore acustico con acqua, solventi o oli. *NOTA: NON riparare i tuoi dispositivi da solo. Così facendo non solo si invaliderà la garanzia, ma si causeranno anche ulteriori danni facilmente. Controlla prima " Risoluzione dei problemi " quando si verificano guasti ai tuoi dispositivi.
  • Page 54 Commercio elettronico Henan Eshow Co., Ltd. Aggiungi: 7/F, Sanjiang Building, No.170 Nanyang Road, distretto di Huiji, Zhengzhou, Henan, Cina E-mail: support@retekess.com Sito web: www.retekess.com PARTE IX COME USARE IL TUO DISPOSITIVO 1. [IMPARA A CONOSCERE IL TUO DISPOSITIVO] 1.1 Amplificatori acustici 1.
  • Page 55 5. Puntale auricolare 6. Microfono 7. Contatto di ricarica 8. Sensore di rilevamento nell'orecchio 1.2 Custodia di ricarica 1. Copertura superiore 2. Slot di ricarica 3. Spia luminosa per amplificatore acustico (L) 4. Spia luminosa per custodia di ricarica 5. Spia luminosa per amplificatore acustico(R) 6.
  • Page 56 Elementi Descrizione oggetti. 3. [UTILIZZO DEGLI AMPLIFICATORI UDITIVI] 3.1 Adattamento degli auricolari Si prega di seguire i seguenti passaggi per applicare gli auricolari. Gli auricolari potrebbero rimanere nel condotto uditivo se sostituiti in modo errato mentre si rimuovono gli amplificatori acustici dall'orecchio, il che causerà...
  • Page 57 3.3 Indossare /rimuovere gli amplificatori acustici I tuoi amplificatori acustici sono dotati di un sensore di rilevamento in-ear. • Gli amplificatori acustici entreranno automaticamente in modalità standby quando vengono • rimossi dall'orecchio. Gli amplificatori acustici si accenderanno automaticamente quando verranno reinseriti •...
  • Page 58 maggiori e riprovare. Se gli amplificatori acustici non funzionano correttamente, consultare la sezione " • Risoluzione dei problemi " . Se nessuna delle soluzioni funziona, contatta il nostro team di assistenza . 3.4 Come sostituire il paracerume Il paracerume aiuta a proteggere gli amplificatori acustici dal cerume. •...
  • Page 59 Programma di udito Tono rapido Programma 1 Segnale acustico Programma 2 Bip Bip Programma 3 Bip Bip Bip Programma 4 Bip Bip Bip Bip Gli amplificatori acustici sono dotati di funzione di memoria: l'ultima impostazione può • essere ricordata anche quando si spengono gli amplificatori acustici. 3.7 Bluetooth (2400-2484,5 MHz, Potenza RF massima di 1 mW) Bluetooth®...
  • Page 60 Fase 3: Tocca " OTTIENI " per scaricare l' APP " HearingSense " . Segui le istruzioni del sistema per completare l'installazione. Passaggio 4: toccare per avviare l' APP " HearingSense " . Passaggio 5: seguire la guida per principianti per completare la configurazione. Fase 6: Inizia a personalizzare e mettere a punto il tuo amplificatore acustico .
  • Page 61 3.9.3 Salva e imposta automaticamente Dopo aver completato il test dell'udito, l'app adatterà automaticamente i tuoi amplificatori acustici in base al risultato del test . 4. [UTILIZZO DEL CARICABATTERIE] 4 . 1 Ricarica degli amplificatori acustici Gli amplificatori acustici si spegneranno e inizieranno a caricarsi automaticamente quando •...
  • Page 62 automaticamente dopo 5 ricarica minuti) Amplificatore 100% 75%~100% acustico di nuovo 50%~75% nella custodia di 25%~50% ricarica e custodia ricarica Ricarica 0%~25% scollegata Caso dall'alimentazione 100% custodia 75%~100% ricarica caricherà tramite 50%~75% la porta USB sulla 25%~50% custodia 0%~25% Cambiamenti dell'indicatore di carica della custodia di ricarica *Nota: Quando il livello di potenza dell'amplificatore acustico è...
  • Page 63 6.1.1 Tabella di autodiagnosi dei guasti degli amplificatori acustici Problema Possibili cause Soluzione potenziale Gli amplificatori acustici sono indossati Reinserire gli amplificatori acustici correttamente nelle nelle orecchie. orecchie? Il volume è molto alto? Ridurre il volume. I gommini auricolari sono Feedback o "...
  • Page 64 dopo connessione l'autorizzazione amplificatori acustici. riuscita. dispositivo mobile quanto riguarda i media o il telefono. modalità "Non disturbare" Disattiva la modalità Non disturbare dispositivo mobile è del tuo dispositivo mobile. ATTIVA. 6.2 Tabella di autocontrollo dei guasti della custodia di ricarica Problema Possibili cause Soluzione potenziale...
  • Page 65 è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti della Direttiva RED 2014/53/UE, della Direttiva ROHS 2011/65/UE e della Direttiva RAEE 2012/19/UE; il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.retekess.com .
  • Page 66 I. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Lea toda la información contenida en este manual de instrucciones y cualquier otra documentación incluida en la caja antes de utilizar el dispositivo. 1. CONTRAINDICACIÓN El dispositivo no debe utilizarse en las siguientes situaciones: Pacientes con otitis media supurativa crónica (OMSC), atresia congénita del oído, o cualquier tipo de secreción del oído .
  • Page 67 No intente abrir ni reparar los dispositivos usted mismo. Podrían producirse daños que anularían la garantía. No guarde sus dispositivos en lugares cálidos o húmedos. Nunca debe dejar sus amplificadores auditivos cerca de aparatos de calefacción o expuestos a la luz solar directa. No deje sus amplificadores auditivos en el automóvil ya que las temperaturas en el interior pueden alcanzar niveles peligrosos que podrían dañar los dispositivos.
  • Page 68 Después de nadar o bañarse, espere a que el canal auditivo se seque antes de ponerse el amplificador auditivo. Las superficies externas del amplificador auditivo deben mantenerse limpias y la cera de las olivas debe limpiarse diariamente . Si el dispositivo es recargable, cárguelo periódicamente para evitar dañar la batería; el intervalo de carga recomendado de los dispositivos es inferior a 28 días.
  • Page 69 humedad y las sustancias extrañas pueden provocar un rendimiento deficiente. Utilice la herramienta de limpieza para limpiar los residuos adheridos a los botones, micrófonos u otras partes; inspeccione el receptor, las almohadillas u otras partes periódicamente. NO limpie su amplificador auditivo con agua, solventes o aceites. *NOTA: NO arregle sus dispositivos usted mismo.
  • Page 70 Se debe presentar un reclamo de garantía junto con el recibo de compra. Henan Eshow Comercio Electrónico Co., Ltd. Dirección: 7/F, Edificio Sanjiang, No.170 Nanyang Road, Distrito Huiji, Zhengzhou, Henan, China Correo electrónico: support@retekess.com Web: www.retekess.com IX. CÓMO USAR SU DISPOSITIVO 1. [CONOZCA SU DISPOSITIVO]...
  • Page 71 1. Micrófono 2. Aumento de volumen/Cambio de programa de audición 3. Disminución del volumen 4. Micrófono 5. Punta de oído 6. Micrófono 7. Contacto de carga 8. Sensor de detección en el oído 1.2 Estuche de carga 1. Tapa superior 2.
  • Page 72 Elementos Descripción Herramienta Se utiliza para limpiar amplificadores auditivos y estuches limpieza x 1 de carga. Se utiliza para que los usuarios lean y comprendan cómo Manual x 1 utilizar amplificadores auditivos y otros objetos. 3. [USO DE AMPLIFICADORES AUDITIVOS] 3.1 Ajuste de las olivas Siga los pasos que se indican a continuación para colocar las olivas.
  • Page 73 3.3 Cómo ponerse o quitarse los amplificadores auditivos Sus amplificadores auditivos están equipados con un sensor de detección en el oído. • Los amplificadores auditivos entrarán en estado de espera automáticamente cuando se los • retire del oído. Los amplificadores auditivos se encenderán automáticamente cuando los vuelva a colocar •...
  • Page 74 Si los amplificadores auditivos no funcionan correctamente, consulte la sección " Solución de • problemas " . Si ninguna de las soluciones funciona, comuníquese con nuestro equipo de servicio . 3.4 Cómo cambiar el protector de cera El protector de cera ayuda a proteger los amplificadores auditivos del cerumen. •...
  • Page 75 Programa de audición Tono de aviso Programa 1 Programa 2 Bip bip Programa 3 Bip bip bip Programa 4 Bip Bip Bip Bip Los amplificadores auditivos están diseñados con la función de memoria: se puede recordar • la última configuración cuando se apagan los amplificadores auditivos. 3.7 Bluetooth (2400-2484,5 MHz, Potencia máxima de RF 1 mW) Bluetooth®...
  • Page 76 Paso 3: Pulse " OBTENER " para descargar la aplicación " HearingSense " . Siga las instrucciones del sistema para finalizar la instalación. Paso 4: Toque para iniciar la aplicación " HearingSense " . Paso 5: Siga la guía para principiantes para finalizar la configuración. Paso 6: Comience a personalizar y afinar su amplificador auditivo .
  • Page 77 3.9.3 Guardar y configurar automáticamente Después de completar la prueba de audición, la aplicación ajustará automáticamente sus amplificadores auditivos según el resultado de su prueba de audición . 4. [USO DEL CARGADOR] 4.1 Carga de los amplificadores auditivos Los amplificadores auditivos se apagarán y comenzarán a cargarse automáticamente cuando •...
  • Page 78 nte cargado apaga automáticamente estuche de carga después de 5 minutos) Amplificador 100% 75% ~ 100% auditivo 50% ~ 75% nuevamente en el 25% ~ 50% estuche de carga y el estuche de carga desenchufado de la Cargando 0% ~ 25% fuente Caso alimentación...
  • Page 79 6. [MÁS INFORMACIÓN] 6.1 Solución de problemas 6.1.1 Tabla de autocomprobación de averías de amplificadores auditivos Asunto Posibles causas Solución potencial ¿Los amplificadores auditivos están colocados Vuelva a insertar los amplificadores correctamente en sus auditivos en sus oídos. oídos? ¿El volumen está muy Reduce el volumen.
  • Page 80 de la aplicación después conectarse correctamente dispositivo móvil. amplificadores audición no obtienen el Establecer permiso para La función de música o permiso de su dispositivo amplificadores auditivos. teléfono funciona móvil sobre medios teléfono. después de conectarse exitosamente. El modo No molestar de Desactiva el modo No molestar de tu su dispositivo móvil está...
  • Page 81 Directiva RED 2014/53/UE, la Directiva ROHS 2011/65/UE y la Directiva WEEE 2012/19/UE; el texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.retekess.com .
  • Page 82 I. ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Перед использованием устройства прочтите всю информацию, содержащуюся в данном руководстве по эксплуатации и любой другой литературе, включенной в коробку. 1. ПРОТИВОПОКАЗАНИЯ Устройство не следует использовать в следующих ситуациях: Больные хроническим гнойным средним отитом (ХСОМ), врожденная атрезия уха или любые...
  • Page 83 Не храните свои устройства в жарких/влажных местах. Никогда не оставляйте слуховые усилители рядом с отопительными приборами или под прямыми солнечными лучами. Не оставляйте слуховые усилители в автомобиле, поскольку температура внутри может достигать опасного уровня, что может привести к повреждению устройств. Если...
  • Page 84 высохнет, прежде чем надевать усилитель слуха. Внешние поверхности усилителя слуха следует содержать в чистоте, а ушную серу из ушных вкладышей следует очищать ежедневно . Если устройство перезаряжаемое, регулярно заряжайте его, чтобы избежать повреждения аккумулятора; Рекомендуемый интервал зарядки устройств — менее 28 дней.
  • Page 85 микрофонам или другим деталям; Регулярно проверяйте приемник, ушные вкладыши и другие детали. НЕ чистите слуховой усилитель водой, растворителем или маслами. *ПРИМЕЧАНИЕ. НЕ ремонтируйте свои устройства самостоятельно. Это приведет не только к аннулированию гарантии, но и к легкому повреждению устройства. Если на ваших...
  • Page 86 по гарантии необходимо предъявить вместе с чеком о покупке. Хэнань Эшоу Электронная Коммерция Лтд. Добавить: 7/F, здание Санцзян, улица Наньян № 170, район Хуэйцзи, Чжэнчжоу, Хэнань, Китай Электронная почта: support@retekess.com Сайт: retekess.com. IX. КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ ВАШЕ УСТРОЙСТВО 1. [ЗНАКОМЬТЕСЬ С ВАШИМ УСТРОЙСТВОМ]...
  • Page 87 1. Микрофон 2. Переключение программы увеличения громкости/слушания 3. Уменьшение громкости 4. Микрофон 5. Наконечник 6. Микрофон 7. Зарядный контакт 8. Датчик обнаружения в ухе 1.2 Зарядный футляр 1. Верхняя крышка 2. Разъемы для зарядки 3. Световой индикатор слухового усилителя (L). 4.
  • Page 88 Предметы Описание используется для того, чтобы пользователи могли Руководство х 1 прочитать и понять, как использовать усилители слуха и другие объекты. 3. [ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСИЛИТЕЛЕЙ СЛУХА] 3.1 Установка насадок Пожалуйста, выполните следующие действия, чтобы надеть насадки. В случае неправильной замены при снятии усилителя слуха с уха насадки могут остаться в ушном канале, что...
  • Page 89 3.3 Наденьте /снимите слуховые усилители. Ваши усилители слуха оснащены внутриушным датчиком обнаружения. • Слуховые усилители автоматически перейдут в режим ожидания, если их вынуть из • уха. Усилители слуха включатся автоматически, когда их снова вставят в ухо . • 3.3.1 Ношение слуховых усилителей Шаг...
  • Page 90 сервисную службу . 3.4 Как заменить серазащиту Wax Guard помогает защитить слуховые усилители от ушной серы. • Защита от воска — это одноразовый товар, который после использования следует • выбрасывать. Производитель НЕ поставляет в комплект усилителей слуха дополнительные защитные • приспособления...
  • Page 91 Программа 2 Звуковой сигнал Программа 3 Бип-бип-бип Программа 4 Бип-бип-бип-бип В усилителях слуха предусмотрена функция памяти: последнюю настройку можно • запомнить при выключении усилителя слуха. 3.7 Bluetooth (2400-2484,5 МГц, Максимальная мощность ВЧ 1 мВт) Bluetooth® является зарегистрированной торговой маркой, принадлежащей Bluetooth SIG, Inc.
  • Page 92 Шаг 3: Нажмите « ПОЛУЧИТЬ » , чтобы загрузить приложение « HearingSense » . Следуйте подсказкам системы, чтобы завершить установку. Шаг 4: Нажмите, чтобы запустить приложение « HearingSense » . Шаг 5. Следуйте инструкциям для новичков, чтобы завершить настройку. Шаг 6: Начните персонализировать и настраивать свой слуховой усилитель . Дальнейшие...
  • Page 93 3.9.3 Сохранение и настройка автоматически После завершения проверки слуха приложение автоматически настроит усилители слуха в соответствии с результатами проверки слуха . 4. [ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА] 4 . 1 Зарядка слуховых усилителей Слуховые усилители выключатся и начнут заряжаться автоматически, когда их снова •...
  • Page 94 отключается через 5 минут) Слуховой усилитель 100% обратно в зарядный 75%~100% футляр, а зарядный 50%~75% футляр отключается 25%~50% от источника Зарядка 0%~25% питания. Случай 100% 75%~100% Зарядный чехол заряжается через 50%~75% USB-порт на чехле. 25%~50% 0%~25% Изменение индикатора зарядки зарядного чехла *Примечание: Когда...
  • Page 95 6. [ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ] 6.1 Устранение неполадок 6.1.1 Таблица самопроверки неисправностей слуховых усилителей Проблема Возможные причины Возможное решение Правильно ли Снова вставьте усилители слуха в установлены усилители уши. слуха в ваших ушах? Громкость очень Уменьшите громкость. громкая? Насадки наушников Обратная связь или « Замените...
  • Page 96 успешного подключения к мобильному устройству. Усилители слуха не получают разрешения вашего мобильного Установите разрешение для ваших Музыка или функция устройства на слуховых усилителей. использование телефона не работают после успешного мультимедиа или подключения. телефона. На вашем мобильном Выключите режим «Не устройстве включен беспокоить»...
  • Page 97 •HENAN ESHOW ELECTRONIC COMMERCE CO., LTD заявляет, что тип радиооборудования соответствует основным требованиям и другим соответствующим положениям Директивы RED 2014/53/EU, Директивы ROHS 2011/65/EU и Директивы WEEE 2012/19. /EU полный текст декларации соответствия ЕС доступен по следующему адресу в Интернете: www.retekess.com .
  • Page 98 I. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Leia todas as informações deste manual de instruções e qualquer outra literatura incluída na caixa antes de usar o dispositivo. 1. CONTRA-INDICAÇÃO O dispositivo não deve ser utilizado nas seguintes situações: Pacientes com otite média supurativa crônica (OMCS), atresia congênita do ouvido ou qualquer tipo de secreção no ouvido .
  • Page 99 Entre em contato com o FABRICANTE: • Para obter assistência, se necessário, na configuração, utilização ou manutenção dos seus dispositivos ou para comunicar quaisquer operações ou eventos inesperados. Advertências/declarações específicas Mantenha as peças pequenas longe do alcance das crianças para evitar ingestão acidental. Não use os dispositivos em atmosferas explosivas ou enriquecidas com oxigênio, pois isso pode danificar os dispositivos.
  • Page 100 ① Limpe a cera aderida às pontas dos ouvidos usando o lado fino da ferramenta incluída. *Remova as pontas auriculares do amplificador auditivo antes de limpá-las e empurre a ② Limpe as pontas auriculares com álcool e um pano seco e espere que elas sequem antes membrana da borda das pontas auriculares para fora.
  • Page 101 Uma reclamação de garantia deve ser enviada com o recibo de compra Henan Eshow Comércio Eletrônico Co., Ltd. Adicionar: 7/F, Edifício Sanjiang, No.170 Nanyang Road, Distrito de Huiji, Zhengzhou, Henan, China E-mail: support@retekess.com Site: www.retekess.com IX. COMO USAR SEU DISPOSITIVO 1. [CONHEÇA SEU DISPOSITIVO] 1.1 Amplificadores auditivos...
  • Page 102 1. Microfone 2. Aumento de volume/troca de programa auditivo 3. Diminuição de volume 4. Microfone 5. Ponta de ouvido 6. Microfone 7. Contato de carregamento 8. Sensor de detecção no ouvido 1.2 Estojo de carregamento 1. Tampa superior 2. Slots de carregamento 3.
  • Page 103 2. [ ACESSÓRIOS ] Unid Descrição Ponta de ouvido segure o amplificador auditivo de forma confortável e segura no canal auditivo. Cabo USB x 1 usado para carregar o estojo de carregamento. Ferramenta de usado para limpar amplificadores auditivos e estojo de limpeza x 1 carregamento.
  • Page 104 3.3 Usar /remover amplificadores auditivos Seus amplificadores auditivos estão equipados com sensor de detecção intra-auricular. • Os amplificadores auditivos entrarão no status de espera automaticamente quando forem • removidos do ouvido. Os amplificadores auditivos serão ligados automaticamente quando colocados de volta no •...
  • Page 105 atendimento . 3.4 Como trocar o protetor de cera O protetor de cera ajuda a proteger os amplificadores auditivos da cera. • O protetor de cera é um produto descartável que deve ser jogado fora após o uso. • O fabricante NÃO fornece protetores contra cera adicionais com seus amplificadores auditivos. •...
  • Page 106 Programa 4 Bip Bip Bip Bip Os amplificadores auditivos são projetados com a função de memória: A última • configuração pode ser lembrada quando os amplificadores auditivos são desligados. 3.7 Bluetooth (2400-2484,5 MHz, Potência máxima de RF 1 mW) Bluetooth® é uma marca registrada de propriedade da Bluetooth SIG, Inc. 3.7.1 Conexão Bluetooth •...
  • Page 107 Etapa 6: comece a personalizar e ajustar seu amplificador auditivo . Mais instruções estão disponíveis no APP AudiçãoSense ( “ Mais ” → “ Ajuda ” ). • Requisito para execução do aplicativo: iOS 14 ou posterior; Android 5.0 ou posterior. •...
  • Page 108 3.9.3 Salvar e configurar automaticamente Depois de concluir o teste auditivo, o aplicativo ajustará automaticamente seus amplificadores auditivos de acordo com o resultado do teste auditivo . 4. [USANDO O CARREGADOR] 4 . 1 Carregando os amplificadores auditivos Os amplificadores auditivos serão desligados e começarão a carregar automaticamente •...
  • Page 109 Quando o nível de potência do amplificador auditivo estiver muito baixo, o amplificador auditivo emitirá um tom imediato. Isso indica que a potência atual do amplificador auditivo está prestes a acabar, recarregue-o a tempo . 5. [COMO CUIDAR DE SEUS DISPOSITIVOS] Siga os conselhos abaixo para obter a melhor experiência do usuário e prolongar a vida útil dos seus dispositivos.
  • Page 110 A capacidade restante da Carregue os amplificadores auditivos. bateria está esgotada. O microfone está Limpe detritos ou cera do microfone. entupido. Bateria fraca Carregue os amplificadores auditivos. O volume está muito A voz está fraca ou Aumente o nível do volume. baixo.
  • Page 111 Diretiva RED 2014/53/UE e da Diretiva ROHS 2011/65/UE e da Diretiva WEEE 2012/19 /UE; o texto completo da declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte endereço da Internet: www.retekess.com .
  • Page 112 I. 重要な安全上の注意事項 デバイスを使用する前に、この取扱説明書および箱に同梱されているその他の資料に記載されて いるすべての情報をお読みください。 1. 禁忌 以下の状況ではデバイスを使用しないでください。 慢性化膿性中耳炎(CSOM)、先天性耳閉鎖症、またはあらゆる種類の耳漏のある患者。 36 か月未満の方。 2. 警告 飲み込む可能性のある小さな部品(補聴器、イヤーチップ、電池、その他の取り外し可能な部品) は、お子様の手の届かない場所に保管してください。落としたり、液体に浸したり、強い電磁 場や過度の熱にさらしたりすると、補聴器が損傷します。X 線、MRI、CT スキャンを受ける前 には必ずデバイスを取り外してください。部品が外耳道に詰まった場合は、医師の診察を受け てください。自分で取り外そうとしないでください。 3. NOTICES お知らせ 長時間大音量で使用しないでください。耳を傷める可能性があります。 デバイスの使用中に痛みや強い不快感を感じた場合は、デバイスを取り外して医師に相談し てください。 デバイスを清潔に保つために定期的なメンテナンスが必要です。イヤーチップにゴミや湿気 が付着していないことを常に確認してください。 製品に衝撃を与えたり、落下させたりしないでください。 損傷を防ぐため、湿度や温度が高い環境(サウナ室など)で製品を保管または使用しないでく ださい。 電池は適切にリサイクルし、ゴミとして処分しないでください。 音量を上げすぎないでください。高出力デバイスで長時間大音量で聴くと、聴覚にさらなる 損傷を与える可能性があります。 補聴器を他の人と共有しないでください。他の人用に設定された補聴器を使用すると、聴覚 障害や傷害を引き起こす可能性があります。 異常な皮膚反応がないか監視してください。アレルギー反応(かゆみ、腫れ、発疹)に気付い た場合は、補聴器の装着を中止し、医療専門家に相談してください。 補聴器を磁石や磁化された物体に触れさせないでください。補聴器は精密な電子機器であり、 強い磁場に触れると損傷する可能性があります。 デバイスを自分で開けたり修理したりしないでください。損傷が発生する可能性があり、保 証が無効になります。...
  • Page 113 誤飲を避けるため、小さな部品はお子様の手の届かないところに保管してください。 デバイスが損傷する可能性があるため、爆発性雰囲気または酸素が豊富な雰囲気ではデバイスを使用 しないでください。 他の人向けに設計された聴覚アンプを使用すると聴覚障害を引き起こす可能性があるため、対象者の みが使用してください。 II. 以下の項目に当てはまる場合は使用しないでください 先天性外耳閉鎖症または外耳道の一部の変形。 難聴は不安定であり、難聴の程度は変動することが多いです。 適応に適さない持続的な頭痛、めまい、耳痛、耳鳴り、またはその他の症状。 過去 3 か月以内に突然難聴が発症した場合、急速に進行する難聴、片側難聴、またはその他の 急性の耳の病気。 耳の中に滲出液(分泌物/耳だれ)が溜まったり、膿が頻繁に出たりします。 中枢性難聴(中枢神経系)または非器質性難聴。 急性外耳炎、中耳炎の患者。 急性および慢性化膿性中耳炎(化膿性感染期)の患者。 本品の材質にアレルギーのある患者。 III. 注意、警告、ヒントが必要な事項 補聴器を液体に浸さないでください。水泳や入浴の前に補聴器を外してください。水泳や入浴 後は、耳道が乾くまで待ってから補聴器を装着してください。 補聴器の外部表面は清潔に保ち、イヤーチップ内の耳垢は毎日掃除する必要があります。 デバイスが充電可能な場合は、バッテリーの損傷を防ぐために定期的にデバイスを充電してく ださい。デバイスの推奨充電間隔は 28 日未満です。 IV. メンテナンスとクリーン 1. 日常のメンテナンス 湿気や汗による損傷を防ぐため、柔らかい布やティッシュを使用してデバイスを清潔で乾燥 した状態に保ってください。 充電式補聴器を保管する際には、電子乾燥機を使用しないでください。 2. お手入れとメンテナンス デバイスを子供やペットの手の届かない場所に保管してください。 補聴器を高温や高湿度の雰囲気から遠ざけてください。 損傷を避けるため、デバイスを鋭利なもので突かないでください。 ご自身でデバイスを分解または修理しないでください。これを行うと保証が無効になりま...
  • Page 114 時間の経過とともにイヤーチップが硬くなったり、もろくなったり、変色したりした場合は、 できるだけ早く交換してください。 2) クリーニングツール 柔らかい布またはティッシュを使用して、クリーニングツールの表面の水分や汗を拭き取り ます。 V. 補聴器のお手入れ 補聴器のケア 補聴器を清潔に保ってください。極端な温度(高温または低温)、湿気、異物により、性能が 低下する可能性があります。 クリーニング ツールを使用して、ボタン、マイク、その他の部品に付着したゴミを掃除し、 受信機、イヤーチップ、その他の部品を定期的に点検してください。 補聴器を水、溶剤、油で洗浄しないでください。 *注意:デバイスを自分で修理しないでください。修理すると保証が無効になるだけでなく、さ らに損傷が起こりやすくなります。デバイスに障害が発生した場合は、まず「トラブルシューテ ィング」を確認してください。必要に応じて、聴覚の専門家に連絡して支援を受けてください。 VI. 正規化されたシンボル 操作手順に従ってください 指令 2012/19/EU(WEEE)に従った廃棄 CE ラベル この製品は、該当する欧州および国内指令の要件を満たしています 製造年月日 メーカー情報 シリアルナンバー 使用者 警告/危険: 不適切な使用は重傷を負う可能性があります 保管/輸送 許容される保管および輸送の温度と湿度。 操作 許容される動作温度と湿度。 指令に準拠 乾燥した状態に保つ 2011/65/EU 紙包装リサイクル...
  • Page 115 デバイスは、指令 2012/19/EU – WEEE (廃電気電子機器) に従って廃棄してください。 ご不明な点がある場合は、廃棄物処理を担当する地方自治体にお問い合わせくださ い。 VIII. 保証 この限定保証は、保証期間内の補聴器を含む購入日から 1 年間の材料および製造上の欠陥をカバ ーします。 不適切な取り扱いや手入れ、風雨や化学物質への曝露、または無許可のサービスによって生じた 損傷は保証の対象外となります。その他の損害請求はすべて除外されます。保証請求は購入領収 書とともに提出する必要があります。 Henan Eshow Electronic Commerce Co., Ltd. Add: 7/F, Sanjiang Building, No.170 Nanyang Road, Huiji District, Zhengzhou, Henan, China E-mail: support@retekess.jp Web: https://retekess.jp/ IX. デバイスの使い方 1. [デバイスについて知る] 1.1 補聴器...
  • Page 116 1. マイクロフォン 2. 音量アップ/聴覚プログラム切り替え 3. 音量の減少 4. マイクロフォン 5. イヤーチップ 6. マイクロフォン 7. 充電接点 8. 耳内検知センサー 1.2 充電ケース 1. 上部カバー 2. 充電スロット 3. 補聴器用表示灯(L) 4. 充電ケースのインジケーターライト 5. 補聴器用表示灯(R) 6. 充電ケースの電源スイッチ 7. 充電ポート 1.3 左および右の補聴器のマーク • 補聴器には左補聴器と右補聴器を区別するのに役立つマークが付いています。 L マークは左補聴器用です。 R マークは右補聴器用です。 2.
  • Page 117 アイテム 説明 ユーザーが補聴器やその他の機器の使用方法を読んで理解する マニュアル x 1 ために使用されます。 3. [補聴器の使用] 3.1 イヤーチップの装着 イヤーチップの装着は、以下の手順に従ってください。イヤーチップの装着が不適切だと、補聴 器を耳から外すときにイヤーチップが外耳道内に残ってしまい、聴力障害を引き起こす可能性が あります。 Step 1: 適切なサイズのイヤーチップを選択してください。 Step 2: イヤーチップの縁の膜をゆっくりと外側に引きます。 Step 3: 補聴器の端を持ち、しっかりと押して、イヤーチップがしっかりと固定されていることを 確認します。 注意: イヤーチップを軽く引っ張って、しっかりと取り付けられているかどうかを確認し、イヤー チップが簡単に外れないことを確認してください。 3.2 オン/オフ オンにする 3.2.1 • 補聴器は、正しく装着すると自動的にオンになります。補聴プログラムに従ってプロンプト音 が聞こえます(「プログラムの切り替え」を参照)。 オフにする 3.2.2 補聴器は耳から外すと自動的にスタンバイ状態になります。 • 充電ケースの正しいスロットに戻すと、補聴器の電源がオフになり、自動的に充電が開始されま • す。...
  • Page 118 3.3 補聴器の装着/取り外し 補聴器には耳内検出センサーが装備されています。 • 補聴器は耳から外すと自動的にスタンバイ状態になります。 • 補聴器は耳に戻すと自動的にオンになります。 • 補聴器の装着 3.3.1 ステップ 1: 補聴器を持ち、右耳または左耳に装着します。 ステップ 2: 補聴器を耳介の中に少し入れて保持します。 補聴器の取り外し 3.3.2 ステップ 1: 補聴器をつかみ、耳介からゆっくりと取り外します。 注意: 補聴器は、正しく挿入しないとヒューヒューという音がします。外耳道に正しく挿入し直し • てください。 再度挿入した後もヒューヒューという音が聞こえる場合は、イヤーチップを大きいサイズの • ものに交換してもう一度試してください。 補聴器が正常に動作しない場合は、「トラブルシューティング」を確認してください。いずれ • の解決策も機能しない場合は、当社のサービス チームにお問い合わせください。 3.4 ワックスガードの交換方法 ワックスガードは補聴器を耳垢から保護するのに役立ちます。 • ワックスガードは使い捨て商品ですので、使用後は廃棄してください。 • メーカーは補聴器に追加のワックスガードを同梱していません。必要な場合は、医療専門家また • は他の場所から購入してください。...
  • Page 119 使用済みのワックスガードは捨ててください。 • 補聴器にワックスガードを固定できない場合は、新しいワックスガードに交換 • してください。 3.5 音量調節 補聴器には 11 段階の音量調節機能があります。 「+」ボタンを短く押すと音量が上がります。 「-」ボタンを短く押すと音量が下がります。 補聴器は、最大音量または最小音量で「ピー、ピー、ビープ」というプロンプト音を発します。 3.6 プログラムの切り替え 補聴器には 4 つのプリセットプログラムがあります。 • 「+」ボタンを長押しすると、聴覚プログラムを切り替えることができます。 • プログラムによってビープ音は以下のように異なります。 • 聴覚プログラム プロンプトトーン プログラム 1 ビープ プログラム 2 ビープ ビープ...
  • Page 120 プログラム 3 ビープ ビープ ビープ プログラム 4 ビープ ビープ ビープ ビープ 補聴器にはメモリ機能が搭載されており、補聴器の電源をオフにしたときに最後の設定が記憶さ れます。 3.7 ブルートゥース (2400-2484.5 MHz, 最大 RF 出力 1 mW) Bluetooth® は、Bluetooth SIG, Inc. が所有する登録商標です。 接続 3.7.1 Bluetooth • お使いの携帯電話で Bluetooth が利用可能であることを確認してください。 ステップ 1: Bluetooth を接続する前に補聴器の電源をオンにしてください。 ステップ 2: 携帯電話の Bluetooth 設定で 「新しいデバイスをペアリング」 を確認してください。 ステップ...
  • Page 121 詳しい説明は、HearingSense アプリ (「詳細」→「ヘルプ」) でご覧いただけます。 • アプリを実行するための要件:iOS 14 以降、Android 5.0 以降。 • *iPhone®は、米国およびその他の国々で登録された Apple Inc.の商標です。 Android™ は Google Inc. の商標です。 iOS は Cisco Inc. の商標です。 3.9 聴力検査 補聴器と HearingSense アプリをぜひご利用ください。このアプリを使用すると、互換性のある 補聴器で完全な聴力検査を実行できます。アプリは、聴力検査の結果に基づいて補聴器を自動的 に構成します。 補聴器を接続する 3.9.1 1) 補聴器を装着している間は携帯電話を準備し、携帯電話のシステム設定の Bluetooth 機能が 補聴器に接続されていることを確認してください。 2) アプリのホームページから「Bluetooth デバイス」ページに入り、左右両方の補聴器に接続し ます。...
  • Page 122 聴力検査が完了すると、アプリは聴力検査の結果に応じて補聴器を自動的に調整します。 4. [充電器の使用] 4.1 補聴器の充電 補聴器を充電ケースの正しいスロットに戻すと、自動的に電源がオフになり、充電が開始され • ます。 青色のインジケータ ライトは補聴器が充電中であることを示し、白色のインジケータ ライト • は補聴器が完全に充電されていることを示します。 4.2 充電ケースの充電 ステップ 1: USB ケーブルの B ポートを充電ケースの充電ポートに接続します。 ステップ 2:USB ケーブルの A ポートを電源に接続します。 ブルー 白 停止 充電ケースの充電インジケー 充電状態 デバイス 働く ター 充電 ブルー点灯 聴覚増幅 聴覚増幅器 白色点灯 (5 分後に 増幅器...
  • Page 123 鋭利な道具を使って耳垢を取り除かないでください。家庭用品を機器に突き刺すと、機器に深 刻な損傷を与える可能性があります。. デバイスを高温や高湿度の雰囲気から遠ざけてください。. 補聴器を装着したまま泳いだり、シャワーを浴びたり、サウナに入ったりしないでください。. 補聴器や充電ケースをオーブン、電子レンジ、その他の加熱機器で乾燥させないでください。 溶けて皮膚に火傷を負う可能性があります。. ヘアケア製品を使用するときは、必ず補聴器を外してください。補聴器が詰まって正常に機能 しなくなる可能性があります。 デバイスを清潔で乾燥した場所に保管してください 充電式補聴器を保管する際には電子乾燥機を使用しないでください。 補聴器、イヤーチップ、充電ケースを定期的に点検してください。付属のクリーニングツール を使用して、デバイスから耳垢やゴミを取り除きます。 充電式補聴器の充電接点を定期的にクリーニングクロスで清掃し、正常な充電状態を確保して ください。 イヤーチップは 3~6 ヶ月ごとに交換するか、硬くなったり、もろくなったり、変色したりした 場合は交換してください。. 6. [詳細情報] 6.1 トラブルシューティング 補聴器の故障自己チェック表 6.1.1 問題 考えられる原因 潜在的な解決策 補聴器は耳に正しく装着さ 補聴器を耳の中に再度挿入します。 れていますか? 音量は大きいですか? 音量を下げてください。 イヤーチップが壊れたり詰 イヤーチップを交換する フィードバックまたは まったりしていませんか? 「口笛」 干渉周波数を持つ製品を補 手を離して、補聴器と物体の間にスペ 聴器の近くに持っていませ ースを作ります。...
  • Page 124 っています。 補聴器の Bluetooth をス 補聴器はすでに他のデバイ 他のモバイルデバイスから切断し、再 キャンまたは検索できま スとペアリングされていま 度接続してみてください。 せんでした す モバイルデバイスに正常 に接続した後、アプリ経 補聴器がアプリに接続され 由で補聴器を操作および 補聴器をアプリに接続します。 ていません。 調整することはできませ ん。 補聴器は、メディアや電話 接続する必要があるデバイスのセキュ に関してモバイル デバイ 正常に接続した後、音楽 リティ設定を確認してください スの許可を取得しません。 や電話機能が動作しませ モバイルデバイスのサイレ ん。 モバイルデバイスのサイレントモード ントモードがオンになって がオンになっています。 います。 6.2 充電ケース故障自己チェック表 問題 考えられる原因 潜在的な解決策 アダプターに電源を入れるか、電 アダプタに電源が入っていない 源に再接続してください。...
  • Page 125 Bluetooth 切断 ≥12h 実際のバッテリー寿命は、バッテリーの品質、使用パターン、アクティブな機能セット、聴力 • 低下、音環境によって異なります。. データは研究室での製品の測定値から得られたもので、保証値ではありません。 • X. 注意 CE 要件 (シンプルな EU 適合宣言) •HENAN ESHOW ELECTRONIC COMMERCE CO., LTD は、この無線機器タイプが RED 指令 2014/53/EU、ROHS 指令 2011/65/EU、WEEE 指令 2012/19/EU の必須要件およびその他の関 連規定に準拠していることを宣言します。EU 適合宣言の全文は、次のインターネット アドレス でご覧いただけます: www.retekess.com。...
  • Page 126 SEPARER ET A et cordons se DEPOSER DANS recyclent LE BAC DE PRI Henan Eshow Electronic Commerce Co., Ltd. Add: 7/F, Sanjiang Building, No.170 Nanyang Road, Huiji District, Zhengzhou, Henan, China E-mail: support@retekess.com Made in China Web: www.retekess.com...