Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

UNTERBAUMIKROWELLE – MWU 20.4
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG & SICHERHEITSHINWEISE
EN SAFETY INSTRUCTIONS & INSTRUCTION MANUAL
CZ
NÁVOD K OBSLUZE & BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
HR PRIRUČNIK ZA RAD & SIGURNOSNE UPUTE
HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS & BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
IT
ISTRUZIONI PER L'USO & ISTRUZIONI DI SICUREZZA
SLO
NAVODILA ZA UPORABO & VARNOSTNA NAVODILA
DE
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch gut auf.
EN
Read the operating instructions carefully before using the appliance and keep them in a safe
place for future reference.
CZ
Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze a uschovejte jej na bezpečném
místě pro pozdější použití.
HR
Prije uporabe pažljivo pročitajte upute za uporabu i sačuvajte ih za kasniju uporabu.
HU
Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót, és későbbi használatra
biztonságos helyen őrizze meg.
IT
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima della messa in funzione e conservarle in un
luogo sicuro per un uso successivo.
SLO
Pred zagonom natančno preberite navodila za uporabo in jih shranite na varnem mestu za
poznejšo uporabo.
2
17
31
45
59
73
88

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MWU 20.4 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Silva Homeline MWU 20.4

  • Page 1 UNTERBAUMIKROWELLE – MWU 20.4 BEDIENUNGSANLEITUNG & SICHERHEITSHINWEISE EN SAFETY INSTRUCTIONS & INSTRUCTION MANUAL NÁVOD K OBSLUZE & BEZPEČNOSTNÍ POKYNY HR PRIRUČNIK ZA RAD & SIGURNOSNE UPUTE HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS & BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ISTRUZIONI PER L'USO & ISTRUZIONI DI SICUREZZA NAVODILA ZA UPORABO & VARNOSTNA NAVODILA Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und heben Sie diese für...
  • Page 2 BEDIENUNGSANLEITUNG & SICHERHEITSHINWEISE Wichtige Sicherheitshinweise - Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Page 3  Ziehen Sie nicht zu stark am Kabel.  Biegen Sie das Kabel nicht zu stark und machen Sie keine Knoten hinein.  Schneiden Sie das Kabel nicht ab.  Ziehen Sie niemals am Stromkabel, wenn Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen, sondern fassen Sie immer den Stecker.
  • Page 4 - Stellen Sie das Gerät immer so ab, dass es außerhalb der Reichweite von Kindern ist, vor allem, wenn das Gerät in Betrieb ist. - Behandeln Sie das Produkt sorgfältig. Es kann durch Stöße, Schläge oder Fallen aus bereits geringer Höhe beschädigt werden.
  • Page 5 Wichtige Benutzerhinweise Funktion von Mikrowellen: m Gerät werden elektromagnetische Wellen erzeugt, die die in den Speisen enthaltenen Moleküle, hauptsächlich Wassermoleküle, zu starken Schwingungen anregen. Aufgrund dieser Schwingungen entsteht Wärme. Lebensmittel mit einem hohen Flüssigkeitsgehalt erwärmen sich daher schneller als relativ trockene Lebensmittel. Die Erwärmung entsteht besonders schonend direkt im Lebensmittel.
  • Page 6 - Verwenden Sie das Mikrowellengerät nicht zum Lagern von Lebensmitteln oder anderen Gegenständen. - Das Mikrowellengerät ist ausschließlich zum Auftauen, Erwärmen und Garen von Lebensmitteln oder Getränken vorgesehen. Wird das Gerät falsch bedient oder zweckentfremdet verwendet, kann keine Haftung für eventuell auftretende Schäden übernommen werden.
  • Page 7 richten Sie die Empfangsantenne des Radio- oder Fernsehgerätes neu aus. stellen Sie die Mikrowelle an einem anderen, weiter entfernten Ort auf. schließen Sie die Mikrowelle an einen anderen Stromkreis, als an den des Radio-/ Fernsehempfängers an. Gerät auf Arbeitsfläche stellen: Wählen Sie zum Aufstellen des Mikrowellengerätes eine ausreichend stabile, ebene und hitzebeständige Arbeitsfläche und schützen Sie es vor hohen Temperaturen oder Feuchtigkeit.
  • Page 8 So wird das Mikrowellengerät montiert: 1. Befestigungsbohrung in Hängeschrank 2. Hängeschrank 3. Mikrowellenherd 4. Schraube 5. Beilagscheiben Die Maße (Angabe in mm) und Angabe der Min. 22 kg Tragfähigkeit Tragfähigkeit sind zu beachten und einzuhalten. Bitte beachten Sie, dass die Holzstärke des Hänge- schranks, Mikrowellengerät aufgehängt wird, zwischen 16 –...
  • Page 9 4) Nach der Montage Ist das Gerät stabil angeschraubt, können Sie den Netzstecker einstecken und einen Probebetrieb durchführen. Beschreibung Gerät: 1) Sicherheits-Türverriegelung 2) Sichtfenster 3) Aufliegevorrichtung für Drehteller 4) Drehring 5) Bedienfeld 6) Schutzabdeckung (nicht abnehmen!) 7) Drehteller Drehteller: Der Glasdrehteller darf niemals verkehrt Nabe (Unterseite) eingesetzt werden.
  • Page 10 Bedienfeld: Leistungsregler: Zeitregler: Mit diesem Regler wählen Sie Mikrowellen- Drehen Sie den Zeitregler, um die Kochdauer leistung aus.(Siehe Absatz „Bedienung“) einzustellen (von 1 – max. 30 Min.). Vor der Inbetriebnahme Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und alle Einlagen aus dem Gerät. Das Verpackungsmaterial ist recycelbar.
  • Page 11 Bedecken Sie die Speisen während der Zubereitung. Abdeckungen verhindern, dass der Inhalt heraus spritzt und sorgen dafür, dass das Kochgut gleichmäßig gegart wird. Durchstechen Sie vor dem Kochen die Schale von Kartoffeln, Äpfeln, ganzen weichen Früchten, Kastanien und Gemüse. Drehen Sie das Kochgut während der Zubereitung um, um die Garung zu beschleunigen. Große Stücke wie Braten etc.
  • Page 12 Bedienung / Mikrowellenbetrieb Auswahl der Mikrowellenleistung und Kochzeit: 1. Öffnen Sie die Gerätetür. 2. Stellen Sie die Speisen in geeignetem Geschirr auf den Glasdrehteller und schließen Sie die Mikrowellentüre sorgfältig. 3. Wählen Sie mit dem Leistungsregler eine der 6 möglichen Leistungsstufen: Koch- Leistung Stufe...
  • Page 13 Funktionsstörungen Falls Funktionsstörungen auftreten, sollten Sie zunächst folgende Punkte überprüfen. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker korrekt eingesteckt wurde. Falls nicht, ziehen Sie – den Netzstecker, warten Sie ca. 10 Sekunden und stecken Sie den Stecker neuerlich an. Überprüfen Sie Ihre Sicherung im Stromverteilerkasten. –...
  • Page 14 Unangenehmer Geruch im Gerät kann entfernen werden, wenn Sie eine Tasse mit – Zitronensaft für ca. 5 Minuten erwärmen. Wischen Sie den ausgetretenen Dampf mit einem weichen Tuch trocken. Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen, aggressiven, ätzenden, alkohol- oder – benzinhaltigen, leicht entflammbaren Reinigungsmittel und vermeiden Sie sehr heißes Wasser.
  • Page 15 Technische Daten Kapazität/Garraum: 17 Liter Leistung Mikrowelle: 700 W Maximale Leistungsaufnahme: 1.200 W Glasdrehteller: Ø 24,50 cm Gerätemaße (B x H x T): 45,2 x 26,2 x 34,45 cm Maße Garraum (B x H x T): 31,5 x 19,8 x 29,4 cm Gerätegewicht: ca.
  • Page 16 Gewährleistung / Garantie Neben der gesetzlichen Gewährleistung gewähren wir auf dieses Gerät 24 Monate Garantie, gerechnet ab Ausstellungsdatum der Rechnung bzw. des Lieferscheines. Innerhalb dieser Garantiezeit werden bei Vorlage der Rechnung bzw. des Lieferscheines alle auftretenden Herstellungs- und/oder Materialfehler kostenlos durch Instandsetzung und/oder Austausch der defekten Teile, bzw.
  • Page 17 SAFETY INSTRUCTIONS & INSTRUCTION MANUAL Important safety instructions - The appliance can be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed on how to use the appliance safely and understand the resulting hazards.
  • Page 18  If you do not use the device for a longer period of time,  before cleaning and/or storing the device,  if you notice a malfunction or fault. - If the power cable is damaged, the device must not be operated. Have the cable replaced by an authorized specialist workshop.
  • Page 19 - If the power cable of the device is damaged, the device must not be used. Take it to an authorized specialist workshop for repair. WARNING – RISK OF BURNS ! The device becomes hot on touchable surfaces and hot steam may escape from the ventilation openings.
  • Page 20 Important user information Function of microwaves: The device generates electromagnetic waves that cause the molecules in the food, mainly water molecules, to vibrate strongly. These vibrations generate heat. Food with a high liquid content therefore heats up more quickly than relatively dry food. The heating occurs particularly gently directly in the food.
  • Page 21 Intended Use: The device is designed for heating and cooking food and/or drinks. Use for other purposes is not permitted as this could pose a risk to the device and the environment. In the event of improper use, any warranty claim will be void. Setting up/supporting the device Mains connection: This appliance is equipped with a grounding cord and a grounding mains plug.
  • Page 22 Adequate air circulation must be ensured. Therefore, no objects may be placed on the device and the following distances from the walls must be maintained: upwards: 20 cm back: 10 cm side: 5 cm The feet of the device must not be removed. The device must not be installed in a cabinet.
  • Page 23 This is how the microwave is assembled: 1. Mounting hole in wall cabinet 2. Wall cabinet 3. Microwave oven 4. screw 5. Washers The dimensions (given in mm) and the load- bearing capacity must be observed and adhered Please note that the thickness of the wood of the wall cabinet on which the microwave is hung must be between 16 - 20 mm.
  • Page 24 4) After assembly Once the device is securely screwed on, you can plug in the power cord and carry out a test operation. Description Device: 1) Safety door lock 2) Viewing window 3) Support device for turntable 4) Rotating ring 5) Control panel 6) Protective cover (do not remove!) 7) Turntable...
  • Page 25 Control panel : Power controller: Time controller: Use this control to select microwave power. Turn the timer to set the cooking time (from (See “Operation” section) 1 – max. 30 min.). Before commissioning Remove all packaging material and inserts from the device. The packaging material is recyclable.
  • Page 26 Turn the food during preparation to speed up cooking. Large pieces such as roasts etc. must be turned at least once. Rearrange foods such as meatballs in the container during cooking (e.g. place the bottom pieces on top and the inner pieces on the outside) so that all pieces are cooked evenly. Use suitable dishes Do not place food directly on the glass turntable for cooking, but use suitable dishes.
  • Page 27 Operation / Microwave operation Selecting microwave power and cooking time: 1. Open the appliance door. 2. Place the food in suitable dishes on the glass turntable and close the microwave door carefully. 3. to select one of the 6 possible power levels: Cook- Performance Level...
  • Page 28 Dysfunctions If malfunctions occur, you should first check the following points. Make sure that the power cord is properly plugged in. If not, unplug the power cord, wait – about 10 seconds and plug it back in. Check your fuse in the power distribution box. –...
  • Page 29 Technical data Capacity/Cooking space: 17 liters Microwave power: 700 W Maximum power consumption: 1,200 W Glass turntable: Ø 24.50 cm Device dimensions (W x H x D): 45.2 x 26.2 x 34.45 cm Dimensions of cooking chamber (W x H x D): 31.5 x 19.8 x 29.4 cm Device weight: approx.
  • Page 30 Warranty / Guarantee In addition to the statutory warranty, we grant a 24-month warranty on this device, calculated from the date of issue of the invoice or delivery bill. Within this warranty period, all manufacturing and/or material defects will be repaired and/or replaced free of charge, or (at our discretion) exchanged for an item of equal value and in perfect condition, on presentation of the invoice or delivery bill.
  • Page 31 NÁVOD K OBSLUZE & BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Důležité bezpečnostní informace - Zařízení mohou používat děti ve věku 8 let a starší, jakož i osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o bezpečném používání zařízení a pochopit z toho vyplývající...
  • Page 32 - Vždy vytáhněte síťovou zástrčku  pokud zařízení delší dobu nepoužíváte,  před čištěním a/nebo skladováním zařízení,  pokud zaznamenáte poruchu nebo poruchu. - Pokud je napájecí kabel poškozen, zařízení se nesmí používat. Kabel nechte vyměnit v autorizovaném odborném servisu. - Nepoužívejte zařízení...
  • Page 33 - Pokud je poškozen napájecí kabel zařízení, nesmí být zařízení uvedeno do provozu. Odneste jej do autorizovaného servisu k opravě. VAROVÁNÍ – NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ ! Zařízení se na dotykových plochách zahřívá a z ventilačních otvorů může unikat horká pára. - , ale výhradně pro použití v domácnosti, v kávových kuchyních v kancelářích nebo dílnách , jakož...
  • Page 34 Důležité informace pro uživatele Funkce mikrovln: Zařízení generuje elektromagnetické vlny, které stimulují molekuly obsažené v potravině, zejména molekuly vody, k silné vibraci. Díky těmto vibracím vzniká teplo. Potraviny s vysokým obsahem tekutin se proto ohřívají rychleji než relativně suché potraviny. Ohřev probíhá obzvlášť...
  • Page 35 Zařízení je určeno pro ohřívání a vaření jídel a/nebo nápojů. Použití pro jiné účely není povoleno, protože by to mohlo představovat riziko pro zařízení a jeho okolí. V případě nesprávného použití zaniká jakýkoli nárok na záruku. Nastavení/pochopení zařízení Síťové připojení: Toto zařízení...
  • Page 36 Musí být zaručena dostatečná cirkulace vzduchu. Na zařízení proto nesmí být pokládány žádné předměty a musí být dodrženy následující vzdálenosti od stěn: nahoru: 20 cm zadní: 10 cm strana: 5 cm Nožičky přístroje se nesmí sundávat. Zařízení nesmí být instalováno ve skříni. Montáž zařízení přímo pod panel nebo skříň není povolena.
  • Page 37 Takto se mikrovlnná trouba sestavuje: 1. Montážní otvor do nástěnné skříňky 2. Závěsná skříň 3. Mikrovlnná trouba 4. šroub 5. Podložky Je nutné dodržet a dodržet rozměry (v mm) a nosnost. nosnost minimálně 22 kg Upozorňujeme, že tloušťka dřeva nástěnné - skříňky, na které...
  • Page 38 4) Po sestavení Jakmile je zařízení bezpečně přišroubováno, můžete zapojit síťovou zástrčku a provést zkušební provoz. Popis Zařízení: 1) Bezpečnostní zámek dveří 2) prohlížecí okno 3) Podpůrné zařízení pro gramofon 4) Otočný kroužek 5) Ovládací panel 6) Ochranný kryt (neodstraňujte!) 7) Točna gramofon: - Skleněný...
  • Page 39 Ovládací panel : Regulátor výkonu: Časový ovladač: Pomocí tohoto ovladače vyberte mikrovlnný Otáčením časovače nastavte dobu vaření (od výkon (viz část „Provoz“). 1 – max. 30 minut). Před uvedením do provozu Odstraňte ze zařízení veškerý obalový materiál a vložky. Obalový materiál je recyklovatelný. Po vybalení...
  • Page 40 Během přípravy jídlo obraťte, abyste urychlili vaření. Velké kusy, jako jsou pečeně atd., se musí alespoň jednou obrátit. Při přípravě pokrmů, jako jsou karbanátky, je znovu rozmístěte po celé nádobě (například umístěte spodní kusy navrch a vnitřní kusy na vnější stranu), aby se všechny kousky uvařily rovnoměrně.
  • Page 41 3. vyberte jednu ze 6 možných úrovní výkonu: Vařit- Výkon Úroveň použití výkon / wattů Nízký 20 % 140W rozmrazit zmrzlinu; Rozmrazování 42 % 294 W Fáze rozmrazování M.Low 52 % 364 W Máslo necháme změknout a polévku podusíme Střední 73 % 511 W Dušené...
  • Page 42 Pokud je vnitřní osvětlení vadné, odneste zařízení do odborné dílny, kde lampu vymění. – Pokud je nutná oprava z důvodu poškození nebo poruchy, kontaktujte autorizovaný odborný servis. Zadní kryt zařízení a další díly smí demontovat pouze servisní specialista. NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Čištění...
  • Page 43 Technické údaje Kapacita/varný prostor: 17 litrů Mikrovlnný výkon: 700 W Maximální příkon: 1200 W Skleněný otočný talíř: Ø 24,50 cm Rozměry zařízení (š x v x h): 45,2 x 26,2 x 34,45 cm Rozměry varného prostoru (Š x V x H): 31,5 x 19,8 x 29,4 cm Hmotnost zařízení: cca 10,5 kg Provozní...
  • Page 44 Záruka / Garance Vedle zákonné záruky poskytujeme na toto zařízení 24 měsíců záruky, počítané od data vystavení faktury nebo dodacího listu. Během této záruční doby budou při předložení faktury nebo dodacího listu všechny výrobní a/nebo materiálové vady bezplatně odstraněny opravou a/nebo výměnou vadných dílů, případně (dle našeho uvážení) výměnou za rovnocenný, bezchybný...
  • Page 45 PRIRUČNIK ZA RAD & SIGURNOSNE UPUTE Važne sigurnosne informacije - Uređaj smiju koristiti djeca od 8 godina i starija, kao i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili s nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili su upućeni u sigurno korištenje uređaja i razumjeti nastale opasnosti.
  • Page 46 - Uvijek izvucite utikač  ako uređaj ne koristite dulje vrijeme,  prije čišćenja i/ili spremanja uređaja,  ako primijetite kvar ili kvar. - Ako je kabel za napajanje oštećen, uređaj se ne smije koristiti. Zamjenu kabela dajte u ovlaštenu specijaliziranu radionicu. - Nemojte koristiti uređaj u kupaonici ili drugim prostorijama s visokom vlažnošću ili u blizini umivaonika.
  • Page 47 - Ako je kabel za napajanje uređaja oštećen, uređaj se ne smije puštati u rad. Odnesite ga u ovlaštenu radionicu na popravak. UPOZORENJE – OPASNOST OD OPEKOTINA ! Uređaj postaje vruć na dodirljivim površinama i vruća para može izaći iz ventilacijskih otvora. - Uređaj nije namijenjen za komercijalnu upotrebu već...
  • Page 48 Važne korisničke informacije Funkcije mikrovalova: Uređaj generira elektromagnetske valove koji potiču molekule sadržane u hrani, uglavnom molekule vode, da snažno vibriraju. Zbog tih vibracija stvara se toplina. Stoga se hrana s visokim udjelom tekućine zagrijava brže od relativno suhe hrane. Zagrijavanje se događa posebno nježno izravno u hrani.
  • Page 49 Uređaj je namijenjen za zagrijavanje i kuhanje hrane i/ili pića. Upotreba u druge svrhe nije dopuštena jer bi mogla predstavljati rizik za uređaj i okolno područje. U slučaju nepravilne uporabe, svaki jamstveni zahtjev bit će nevažeći. Postavljanje/razumijevanje uređaja Mrežni priključak: Ovaj uređaj je opremljen kabelom za uzemljenje i utikačem za uzemljenje.
  • Page 50 Mora se osigurati dovoljna cirkulacija zraka. Stoga se na uređaj ne smiju stavljati nikakvi predmeti i moraju se održavati sljedeći razmaci od zidova: prema gore: 20 cm leđa: 10 cm stranica: 5 cm Noge uređaja ne smiju se uklanjati. Uređaj se ne smije instalirati u ormar. Montaža uređaja izravno ispod ploče ili ormarića nije dopuštena.
  • Page 51 Ovako se sastavlja mikrovalna pećnica: 1. Otvor za montažu u zidnom ormariću 2. Viseći ormarić 3. Mikrovalna pećnica 4. vijak 5. Perilice Potrebno je poštivati i pridržavati se dimenzija (u mm) i nosivosti. nosivost najmanje 22 kg Imajte na umu da debljina drveta zidnog ormarića na koji se vješa mikrovalna pećnica mora biti između 16 –...
  • Page 52 4) Nakon montaže Nakon što je uređaj čvrsto pričvršćen, možete uključiti utikač i izvršiti probni rad. Opis Uređaj: 1) Sigurnosna brava za vrata 2) prozor za gledanje 3) Potporni uređaj za gramofon 4) Okretni prsten 5) Upravljačka ploča 6) Zaštitni poklopac (ne uklanjati!) 7) Okretnica Okretnica: Stakleni okretni tanjur nikada se ne smije koristiti...
  • Page 53 Upravljačka ploča : Regulator snage: Kontroler vremena: Koristite ovu kontrolu za odabir snage Okrenite mjerač vremena kako biste - mikrovalova (pogledajte odjeljak "Rad"). namjestili vrijeme kuhanja (od 1 do maks. 30 minuta). Prije puštanja u rad Uklonite sav materijal za pakiranje i umetke iz uređaja. Materijal za pakiranje se može reciklirati. Nakon raspakiranja i prije svake uporabe provjerite jesu li uređaj i spojni kabel oštećeni.
  • Page 54 Okrenite hranu tijekom pripreme kako biste ubrzali kuhanje. Velike komade poput pečenja i sl. morate okrenuti barem jednom. Kada pripremate namirnice poput mesnih okruglica, preraspodijelite ih po posudi (na primjer, stavite donje komade na vrh, a unutarnje komade izvana) tako da se svi komadi ravnomjerno ispeku.
  • Page 55 3. odaberite jednu od 6 mogućih razina snage: Kuhati- Performanse Razina koristiti izvedba / vati Niska 140 W Otopiti sladoled; Odmrzavanje 294 W Faza odmrzavanja M.Low 364 W Omekšajte maslac i kuhajte juhu na pari srednje 511 W Varivo, riba M.
  • Page 56 Ako je unutarnja rasvjeta neispravna, odnesite uređaj u specijaliziranu radionicu radi – zamjene žarulje. Ako su potrebni popravci zbog oštećenja ili kvara, obratite se ovlaštenoj specijaliziranoj radionici. Stražnji poklopac uređaja i ostale dijelove smije ukloniti samo serviser. OPASNOST OD STRUJNOG UDARA! Čišćenje i njega Kako bi se postigao dug životni ciklus uređaja, potrebno je održavati uređaj čistim.
  • Page 57 Tehnički podaci Kapacitet/prostor za kuhanje: 17 litara Snaga mikrovalne: 700 W Maksimalna potrošnja energije: 1200 W Stakleni okretni tanjur: Ø 24,50 cm Dimenzije uređaja (Š x V x D): 45,2 x 26,2 x 34,45 cm Dimenzije prostora za kuhanje (Š x V x D): 31,5 x 19,8 x 29,4 cm Težina uređaja: cca 10,5 kg Radni napon:...
  • Page 58 Jamstvo / Garancija Osim zakonskog jamstva, na ovaj uređaj dajemo 24 mjeseca garancije, računajući od datuma izdavanja računa ili otpremnice. Unutar ovog garantnog roka, uz predočenje računa ili otpremnice, svi proizvodni i/ili materijalni nedostaci bit će besplatno otklonjeni popravkom i/ili zamjenom neispravnih dijelova, odnosno (po našem izboru) zamjenom za jednako vrijedan, ispravan proizvod.
  • Page 59 HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS & BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Fontos biztonsági tudnivalók - gyermekek , valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű, illetve tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek használhatják , ha felügyelet alatt állnak, vagy eligazították őket készülék biztonságos használatáról, megérteni az ebből eredő veszélyeket. - Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
  • Page 60 - Mindig húzza ki a hálózati csatlakozót  ha hosszabb ideig nem használja a készüléket,  a készülék tisztítása és/vagy tárolása előtt,  ha meghibásodást vagy hibás működést észlel. - Ha a tápkábel sérült, a készüléket nem szabad használni. Cseréltesse ki a kábelt egy hivatalos szakműhelyben. - Ne használja a készüléket fürdőszobában vagy más magas páratartalmú...
  • Page 61 - Ha a készülék tápkábele megsérül, a készüléket nem szabad üzembe helyezni. Vigye el egy hivatalos műhelybe javításra. FIGYELMEZTETÉS – ÉGÉSI VESZÉLY ! A készülék az érinthető felületeken felforrósodik, és a szellőzőnyílásokon forró gőz távozhat. - , hanem kizárólag otthoni használatra, irodák vagy műhelyek kávékonyháiban, valamint apartmanházakban, panziókban , - motelekben vagy panziókban .
  • Page 62 Fontos felhasználói információk A mikrohullámú sütő funkciói: A készülék elektromágneses hullámokat generál, amelyek az élelmiszerben található molekulákat, elsősorban a vízmolekulákat erős rezgésre serkentik. Ezeknek a rezgéseknek köszönhetően hő keletkezik. A magas folyadéktartalmú élelmiszerek ezért gyorsabban melegszenek fel, mint a viszonylag száraz élelmiszerek. A melegítés különösen finoman történik közvetlenül az ételben.
  • Page 63 Rendeltetésszerű használat: A készüléket ételek és/vagy italok felmelegítésére és főzésére tervezték. Más célokra történő felhasználása nem megengedett, mivel ez veszélyt jelenthet a készülékre és a környező területre. Nem rendeltetésszerű használat esetén a szavatossági igény érvényét veszti. A készülék beállítása/megértése Hálózati csatlakozás: Ez a készülék földelő...
  • Page 64 Ne helyezze a készüléket könnyen gyúlékony tárgyak (függöny, újság stb.) közelébe. A készülék hátoldalának a fal felé kell néznie. Biztosítani kell a megfelelő légáramlást. Ezért tilos tárgyakat helyezni a készülékre, és a falaktól a következő távolságokat kell betartani: felfelé: 20 cm hátul: 10 cm oldal:...
  • Page 65 A mikrohullámú sütő összeszerelése így történik: 1. Rögzítési lyuk a fali szekrényben 2. Függő szekrény 3. Mikrohullámú sütő 4. csavar 5. Alátétek A méreteket (mm-ben) és a teherbírást be kell tartani és be kell tartani. Min. 22 kg teherbírás Kérjük, vegye figyelembe, hogy a fali szekrény fa vastagsága, amelyre a mikrohullámú...
  • Page 66 8) Összeszerelés után Miután a készüléket biztonságosan felcsavarozta, bedughatja tápkábelt, és elvégezheti tesztműveletet. Leírás Eszköz: 1) Biztonsági ajtózár 2) néző ablak 3) Támogató eszköz lemezjátszóhoz 4) Forgógyűrű 5) Vezérlőpult 6) Védőburkolat (ne távolítsa el!) 7) Lemezjátszó Lemezjátszó: üveg forgótányért soha szabad helytelenül használni.
  • Page 67 Vezérlőpult : Teljesítmény szabályozó: Idővezérlő: Ezzel vezérlővel választhatja Az időzítő elforgatásával állítsa be a főzési mikrohullámú teljesítményt (lásd időt (1 – max. 30 perc). „Működés” részt). Üzembe helyezés előtt Távolítson el minden csomagolóanyagot és betétet a készülékből. A csomagolóanyag újrahasznosítható. Kicsomagolás után és minden használat előtt ellenőrizze, hogy a készülék és a csatlakozó...
  • Page 68 Főzés előtt szúrja át a burgonya, az alma, az egész puha gyümölcs, a gesztenye és a zöldség héját. Előkészítés közben fordítsa meg az ételt, hogy felgyorsítsa a főzést. A nagy darabokat, például sülteket stb., legalább egyszer meg kell fordítani. Ha olyan ételeket készít, mint például a húsgombóc, ossza el újra az edényben (például helyezze az alsó...
  • Page 69 Szakács- Teljesítmény Szint használat teljesítményt / watt Alacsony 140W felolvasztani a fagylaltot; Felengedés 294 W Leolvasztási szakasz M.Low 364 W A vajat megpuhítjuk és a levest megpároljuk Közepes 511 W Pörkölt, hal M. Hoch 616W Rizs, hal, csirke, darált hús Magas 100% 700W...
  • Page 70 Ha sérülés vagy hibás működés miatt javításra van szükség, forduljon egy hivatalos szakműhelyhez. A készülék hátsó fedelét és a többi alkatrészt csak szervizszakember távolíthatja el. ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Tisztítás és ápolás A készülék hosszú élettartamának elérése érdekében a készüléket tisztán kell tartani. Ezért rendszeresen tisztítsa meg a készüléket, és minden használat után távolítsa el az ételmaradékokat a belsejéből.
  • Page 71 Műszaki adatok Űrtartalom/főzőtér: 17 liter Mikrohullámú teljesítmény: 700 W Maximális energiafogyasztás: 1200 W Üveg forgótányér: Ø 24,50 cm A készülék méretei (Sz x Ma x Mé): 45,2 x 26,2 x 34,45 cm A főzőtér méretei (Sz x Ma x Mé): 31,5 x 19,8 x 29,4 cm A készülék súlya: kb.
  • Page 72 Jótállás / Garancia A törvényes jótállás mellett erre a készülékre 24 hónap garanciát vállalunk, a számla vagy a szállítólevél kiállításának dátumától számítva. A garanciális időszakon belül, a számla vagy a szállítólevél bemutatásával minden előforduló gyártási és/vagy anyaghibát ingyenesen javítással és/vagy a hibás alkatrészek cseréjével, illetve (választásunk szerint) azonos értékű, hibátlan termékkel történő...
  • Page 73 ISTRUZIONI PER L'USO & ISTRUZIONI DI SICUREZZA Informazioni importanti sulla sicurezza - L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni, nonché da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza, sorvegliati istruiti...
  • Page 74  Non tagliare il cavo.  Non tirare mai il cavo di alimentazione quando si stacca la spina dalla presa, tenere sempre la spina. - Staccare sempre la spina di alimentazione  se non si utilizza il dispositivo per un lungo periodo di tempo, ...
  • Page 75 - Non aprire o smontare l'alloggiamento del dispositivo, non ci sono controlli all'interno. - Non eseguire mai personalmente le riparazioni; in caso di danni, portarlo per la riparazione presso un'officina specializzata autorizzata. - Se il cavo di alimentazione dell'apparecchio è danneggiato, l'apparecchio non deve essere messo in funzione.
  • Page 76 Informazioni importanti per l'utente Funzione delle microonde: Il dispositivo genera onde elettromagnetiche che stimolano le molecole contenute negli alimenti, principalmente molecole d'acqua, a vibrare fortemente. A causa di queste vibrazioni, viene generato calore. Gli alimenti con un elevato contenuto di liquidi si riscaldano quindi più rapidamente rispetto agli alimenti relativamente secchi.
  • Page 77 - Il forno a microonde è destinato esclusivamente allo scongelamento, al riscaldamento e alla cottura di cibi o bevande. Se l'apparecchio viene utilizzato in modo errato o per scopi diversi da quello previsto, non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni che potrebbero verificarsi.
  • Page 78 Posizionare il dispositivo sul piano di lavoro: Quando si installa il forno a microonde, scegliere una superficie di lavoro sufficientemente stabile, piana e resistente al calore e proteggerla dalle alte temperature o dall'umidità. Non posizionare il dispositivo sopra o vicino ad altri dispositivi che producono calore. Non posizionare l'apparecchio vicino ad oggetti facilmente infiammabili (tende, giornali, ecc.).
  • Page 79 Ecco come è assemblato il forno a microonde: 1. Foro di montaggio nel pensile 2. Armadio pensile 3. Forno a microonde 4. vite 5. Rondelle Le dimensioni (in mm) e la capacità di carico devono essere rispettate e rispettate. Capacità di carico minima 22 kg Si prega di notare che lo spessore del legno del pensile su cui viene appeso il forno a microonde deve essere compreso tra 16 e 20 mm.
  • Page 80 4) Dopo l'assemblaggio Una volta avvitato saldamente l'apparecchio, è possibile collegare la spina di alimentazione ed eseguire un funzionamento di prova. Descrizione Dispositivo: 1) Serratura di sicurezza 2) finestra di visualizzazione 3) Dispositivo di supporto per giradischi 4) Anello girevole 5) Pannello di controllo 6) Copertura protettiva (non rimuovere!) 7) Giradischi...
  • Page 81 Pannello di controllo : Regolatore di potenza: Regolatore del tempo: Utilizzare questo controllo per selezionare la Ruotare il timer per impostare il tempo di potenza del microonde (vedere la sezione cottura (da 1 a max. 30 minuti). “Funzionamento”). Prima della messa in servizio Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e gli inserti dal dispositivo.
  • Page 82 Coprire il cibo durante la preparazione. Le coperture impediscono la fuoriuscita del contenuto e garantiscono una cottura uniforme del cibo. Prima della cottura, forare la buccia delle patate, delle mele, dei frutti di bosco interi , delle castagne e delle verdure. Girare il cibo durante la preparazione per velocizzare la cottura.
  • Page 83 Funzionamento / funzionamento microonde Selezione della potenza del microonde e del tempo di cottura: 1. Aprire lo sportello del dispositivo. 2. Disporre gli alimenti in recipienti adatti sul piatto girevole in vetro e chiudere con attenzione lo sportello del microonde. 3.
  • Page 84 Malfunzionamenti Se si verificano malfunzionamenti, controllare innanzitutto i seguenti punti. Assicurarsi che la spina di alimentazione sia inserita correttamente. In caso contrario, – staccare la spina, attendere circa 10 secondi e ricollegare la spina. Controlla il fusibile nella scatola di distribuzione dell'energia. –...
  • Page 85 Gli odori sgradevoli nell'apparecchio possono essere eliminati riscaldando una tazza di – succo di limone per circa 5 minuti. Asciugare il vapore che fuoriesce con un panno morbido. Durante la pulizia non utilizzare detergenti aggressivi, caustici, contenenti alcol o benzina –...
  • Page 86 Dati tecnici Capacità/spazio cottura: 17 litri Potenza microonde: 700 W Consumo energetico massimo: 1.200 W Piatto girevole in vetro: Ø 24,50 cm Dimensioni del dispositivo (L x A x P): 45,2 x 26,2 x 34,45 cm Dimensioni vano cottura (L x A x P): 31,5 x 19,8 x 29,4 cm Peso del dispositivo: circa 10,5 kg...
  • Page 87 Garanzia Oltre alla garanzia legale, offriamo su questo dispositivo una garanzia di 24 mesi, calcolata dalla data di emissione della fattura o del documento di trasporto. Durante questo periodo di garanzia, presentando la fattura o il documento di trasporto, tutti i difetti di fabbricazione e/o dei materiali verranno riparati gratuitamente e/o le parti difettose verranno sostituite, oppure (a nostra discrezione) l'articolo verrà...
  • Page 88 SLO NAVODILA ZA UPORABO & VARNOSTNA NAVODILA Pomembne varnostne informacije - Napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, senzoričnimi ali umskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pod nadzorom ali poučeni o varni uporabi naprave in razumeti posledične nevarnosti.
  • Page 89 - Vedno izvlecite električni vtič  če naprave dlje časa ne uporabljate,  pred čiščenjem in/ali shranjevanjem naprave,  če opazite okvaro oz. - Če je napajalni kabel poškodovan, naprave ne smete uporabljati. Kabel naj zamenja pooblaščena servisna delavnica. - Naprave ne uporabljajte v kopalnici ali drugih prostorih z visoko vlažnostjo ali v bližini umivalnikov.
  • Page 90 - Če je napajalni kabel naprave poškodovan, naprave ne smete zagnati. Odnesite ga v popravilo v pooblaščeno delavnico. OPOZORILO – NEVARNOST OPEKLIN ! Naprava se segreje na površinah, ki se jih lahko dotaknete, in vroča para lahko uhaja iz prezračevalnih odprtin. - , ampak izključno za uporabo doma, v kavarnah v pisarnah ali delavnicah kot tudi v stanovanjskih hišah, prenočiščih , motelih ali prenočiščih .
  • Page 91 Pomembne informacije o uporabniku Delovanje mikrovalov: Naprava ustvarja elektromagnetne valove, ki spodbujajo molekule v hrani, predvsem molekule vode, k močnemu vibriranju. Zaradi teh vibracij nastaja toplota. Živila z visoko vsebnostjo tekočine se torej segrejejo hitreje kot relativno suha živila. Segrevanje poteka posebej nežno neposredno v hrani.
  • Page 92 Nastavitev/razumevanje naprave Priključek na električno omrežje: Ta naprava je opremljena z ozemljitvenim kablom in ozemljitvenim napajalnim vtičem. Napravo lahko priključite le na pravilno nameščeno ozemljeno vtičnico. Ozemljitev zmanjša nevarnost električnega udara v primeru kratkega stika. Vtičnica mora biti prosto dostopna, da lahko vtič v sili takoj izvlečete. Če sta kabel in/ali vtič...
  • Page 93 Nogic naprave ne smete odstraniti. Naprave ne smete namestiti v omaro. Montaža naprave neposredno pod ploščo ali omarico ni dovoljena. Hrbtna stran naprave mora biti obrnjena proti steni. Prepričajte se, da je napajalni vtič lahko dostopen, da ga je mogoče v nujnih primerih preprosto izvleči.
  • Page 94 Takole je sestavljena mikrovalovna pečica: 1. Montažna luknja v stenski omari 2. Viseča omarica 3. Mikrovalovna pečica 4. vijak 5. Podložke Upoštevati in upoštevati je treba mere (v mm) in nosilnost. Min. 22 kg nosilnosti Upoštevajte, da mora biti debelina lesa stenske omarice, na katero je obešena mikrovalovna pečica, med 16 –...
  • Page 95 4) Po montaži Ko je naprava dobro privita, lahko priključite napajalni vtič in izvedete testno delovanje. Opis Naprava: 1) Varnostna ključavnica 2) razgledno okno 3) Podporna naprava za gramofon 4) Vrtljivi obroč 5) Nadzorna plošča 6) Zaščitni pokrov (ne odstranjujte!) 7) Gramofon Gramofon: Steklenega vrtljivega krožnika nikoli ne smete...
  • Page 96 Nadzorna plošča : Regulator moči: Časovni regulator: Uporabite ta gumb za izbiro moči mikrovalov Obrnite časovnik, da nastavite čas kuhanja (glejte razdelek »Delovanje«). (od 1 do največ 30 minut). Pred zagonom Odstranite ves embalažni material in vložke iz naprave. Embalažni material je mogoče reciklirati. Po razpakiranju in pred vsako uporabo preverite, ali sta naprava in priključni kabel poškodovana.
  • Page 97 Ko pripravljate živila, kot so mesne kroglice, jih prerazporedite po vsej posodi (na primer spodnje kose položite na vrh in notranje dele na zunanjo stran), tako da bodo vsi kosi enakomerno pečeni. Uporabite primerno posodo Pri kuhanju živil ne odlagajte neposredno na steklen vrtljivi krožnik, temveč uporabite primerno posodo.
  • Page 98 Srednje 73 % 511 W Enolončnica, ribe M. Hoch 88 % 616 W Riž, ribe, piščanec, mleto meso visoko 100 % 700 W Ogrevanje, mleko, kuhana voda, zelenjava, pijača 4. S časovnikom izberite želeni čas kuhanja. Najdaljši čas kuhanja je 30 minut. Če želite nastaviti čas kuhanja, krajši od 2 minut, najprej nastavite časovnik na več...
  • Page 99 Čiščenje in nega Da bi dosegli dolgo življenjsko dobo naprave, jo je treba vzdrževati čisto. Zato napravo redno čistite in po vsaki uporabi iz notranjosti odstranite morebitne ostanke hrane. Če naprava ni čista, lahko pride do znatnih poškodb, ki lahko znatno skrajšajo življenjsko dobo naprave in morda celo povzročijo nevarne situacije.
  • Page 100 Tehnični podatki Prostornina/prostor za kuhanje: 17 litrov Moč mikrovalov: 700 W Največja poraba energije: 1.200 W Stekleni vrtljivi krožnik: Ø 24,50 cm Mere naprave (Š x V x G): 45,2 x 26,2 x 34,45 cm Mere kuhalnega prostora (Š x V x G): 31,5 x 19,8 x 29,4 cm Teža naprave: cca 10,5 kg...
  • Page 101 Jamstvo / Garancija Poleg zakonske garancije na to napravo nudimo 24 mesečno jamstvo, ki se šteje od datuma izdaje računa ali dobavnice. V tem garancijskem obdobju bodo ob predložitvi računa ali dobavnice vse proizvodne in/ali materialne napake brezplačno odpravljene s popravilo in/ali zamenjavo okvarjenih delov, oziroma (po naši izbiri) zamenjavo z enakovrednim, brezhibnim izdelkom.