Page 2
A MAJOR CAUSE OF OVEN-RELATED FIRES IS FAILURE TO MAINTAIN REQUIRED CLEARANCES (AIR SPACES) TO COMBUSTIBLE MATERIALS. IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT THIS OVEN BE INSTALLED ONLY IN ACCORDANCE WITH THESE INSTRUCTIONS. UNA DE LAS CAUSAS PRINCIPALES EN LOS INCENDIOS CON HORNOS ES EL INCUMPLIMIENTO DE LAS DISTANCIAS REQUERIDAS RESPECTO A MATERIALES COMBUSTIBLES.
Page 3
IMPORTANT IMPORTANTE The user manual will help you make a better use of the product safely. The NSF certification refer exclusively to the equipment and not to the accessories described in this document. • Read all instructions before installing and using the equipment. •...
Page 5
Somos una familia y te damos la Since 2018 we are integrated in the multinational bienvenida a la misma. MIDDLEBY to consolidate our international expansion. Desde 2018 estamos integrados en la multinacional You will soon discover that working with a JOSPER is...
Page 7
CONTENTS CONTENIDO page 3 1. BEFORE USING THE OVEN pág. 3 1. ANTES DE USAR EL HORNO page 7 2. JOSPER OVENS RANGE pág. 7 2. GAMA DE HORNOS JOSPER page 9 2.1 Ovens range pág. 9 2.1 Gama de hornos page 11 2.2 Ovens configurations pág.
Page 9
1. BEFORE USING THE OVEN 1. ANTES DE USAR EL HORNO...
Page 10
BEFORE USING THE OVEN ANTES DE USAR EL HORNO CAUTION! Read all instructions before installing and using this equipment. Save these instructions or consult the most current version on our website. ¡ATENCIÓN! Lea todas las instrucciones antes de instalar y utilizar este equipo. Guarde estas instrucciones o consulte la versión más actualizada en nuestra web.
Page 11
BEFORE USING THE OVEN ANTES DE USAR EL HORNO Josper will not be held responsible of the damages provoked to the people, parts or installations caused by an improper use or maintenance of the oven. Josper no se hace responsable de los daños ocasionados a las personas, piezas o las instalaciones causados por un uso o mantenimiento indebido del horno.
Page 12
BEFORE USING THE OVEN ANTES DE USAR EL HORNO Be careful when opening the door to handle food or charcoal because sparks or flames may occur. Tenga cuidado cuando abra la puerta para manipular los alimentos o el carbón porque pueden producirse chispas o llamas.
Page 13
2. JOSPER OVENS RANGE 2. GAMA DE HORNOS JOSPER...
Page 14
JOSPER OVENS RANGE / GAMA DE HORNOS JOSPER...
Page 15
OVENS RANGE GAMA DE HORNOS recommended for 40 diners recommended for 80 diners HJA-PLUS-MINI HJA-PLUS-S80 recomendado para 40 comensales recomendado para 80 comensales recommended for 120 diners recommended for 175 diners HJA-PLUS-M120 HJA-PLUS-L175 recomendado para 120 comensales recomendado para 175 comensales JOSPER OVENS RANGE / GAMA DE HORNOS JOSPER...
Page 16
JOSPER OVENS RANGE / GAMA DE HORNOS JOSPER...
Page 17
OVENS CONFIGURATIONS CONFIGURACIONES DE HORNOS HJA-PLUS HJA-PLUS-HC (Hot Cabinet) (Atemperador) MODEL MODEL MODELO MODELO HJA-PLUS-S80-HC HJA-PLUS-S80 HJA-PLUS-M120-HC HJA-PLUS-M120 HJA-PLUS-L175-HC HJA-PLUS-L175 HJA-PLUS-T HJA-PLUS-HCT (Table) (Hot Cabinet & Table) (Mesa) (Atemperador y mesa) MODEL MODEL MODELO MODELO HJA-PLUS-S80-HCT HJA-PLUS-S80-T HJA-PLUS-M120-HCT HJA-PLUS-M120-T HJA-PLUS-L175-HCT HJA-PLUS-L175-T HJA-PLUS-TD HJA-PLUS-HCTD...
Page 18
HJA-PLUS-MINI 11 5/8 32 5/8 24 7/8 22 1/8 27 5/8 The measures in black are millimetres (mm), in grey inches (in). Las medidas en color negro son milímetros (mm), en color gris son pulgadas. JOSPER OVENS RANGE / GAMA DE HORNOS JOSPER...
Page 19
HJA-PLUS-MINI TECHNICAL INFORMATION INFORMACIÓN TÉCNICA Recommended for +- 40 diners Recomendado para +- 40 comensales Fire up time 25 min average Tiempo de encendido 25 min aprox. Charcoal consumption per service 4.4 to 6.6 lb Consumo de carbón por servicio 2 a 3 kg Performance 4-5 h...
Page 20
HJA-PLUS-S80 13 3/8 31 3/8 30 1/2 19 5/8 25 5/8 The measures in black are millimetres (mm), in grey inches (in). Las medidas en color negro son milímetros (mm), en color gris son pulgadas. JOSPER OVENS RANGE / GAMA DE HORNOS JOSPER...
Page 21
HJA-PLUS-S80 TECHNICAL INFORMATION INFORMACIÓN TÉCNICA Recommended for +- 80 diners Recomendado para +- 80 comensales Fire up time 30 min average Tiempo de encendido 30 min aprox. Charcoal consumption per service 11 to 15.4 lb Consumo de carbón por servicio 5 a 7 kg Performance 5-6 h...
Page 22
M120 HJA-PLUS-M120 15 3/8 31 3/8 1040 40 7/8 29 5/8 36 1/8 The measures in black are millimetres (mm), in grey inches (in). Las medidas en color negro son milímetros (mm), en color gris son pulgadas. JOSPER OVENS RANGE / GAMA DE HORNOS JOSPER...
Page 23
HJA-PLUS-M120 TECHNICAL INFORMATION INFORMACIÓN TÉCNICA Recommended for +- 120 diners Recomendado para +- 120 comensales Fire up time 35 min average Tiempo de encendido 35 min aprox. Charcoal consumption per service 15.4 to 17.6 lb Consumo de carbón por servicio 7 a 8 kg Performance 5-6 h...
Page 24
HJA-PLUS-L175 L175 17 1/8 1050 1040 41 3/8 40 7/8 29 5/8 36 1/8 The measures in black are millimetres (mm), in grey inches (in). Las medidas en color negro son milímetros (mm), en color gris son pulgadas. JOSPER OVENS RANGE / GAMA DE HORNOS JOSPER...
Page 25
HJA-PLUS-L175 TECHNICAL INFORMATION INFORMACIÓN TÉCNICA Recommended for +- 175 diners Recomendado para +- 175 comensales Fire up time 40 min average Tiempo de encendido 40 min aprox. Charcoal consumption per service 17.6 to 22 lb Consumo de carbón por servicio 8 a 10 kg Performance 5-6 h...
Page 26
JOSPER OVENS RANGE / GAMA DE HORNOS JOSPER...
Page 28
3. JOSPER TECHNOLOGY TECNOLOGÍA JOSPER Cooled smoke flue Salida de humos refrigerada Safety filter to prevent the passage of sparks and particulate matter. Smoke exit regulation Regulación de salida de humos Filtro de seguridad antichispas y antipartículas Ventilation grid Hot air evacuation Thermal isolation Rejilla de ventilación Aislamiento...
Page 29
3. JOSPER TECHNOLOGY TECNOLOGÍA JOSPER SMOKE OUTLET ASSEMBLY The smoke outlet assembly is made up of: • Base: Collects the particulates in suspension that contain the smoke. • Firebreak filter: Metal labyrinth where solid particulates cool and precipitate. • Heat sink: Cool the evacuated hot gases. CONJUNTO SALIDA DE HUMOS La salida de humos esta formada por: •...
Page 31
4. EQUIPMENT AND EXPLODED 4. EQUIPO Y DESPIECE...
Page 32
WARNINGS ADVERTENCIAS Equipment made with different varieties of food stainless steel. Equipo fabricado con diferentes variedades de acero inoxidable alimentario. None of the components of the equipment contains asbestos. Ninguno de los componentes del equipo contiene amianto. Cadmium solders have not been used in the manufacture of any of the components of the equipment.
Page 33
COMPONENTS COMPONENTES Heat sink Josper Shield Disipador Escudo Josper Firebreak filter Upper vent cover Filtro cortafuegos Cobertor registro superior Upper vent control Ventilation grid Mando registro superior Hot air evacuation Door frame Rejilla de ventilación Marco puerta Evacuación aire caliente Door handle Tirador puerta Stainless steel...
Page 34
EXTERNAL COMPONENTS COMPONENTES EXTERNOS NAME MODEL REFERENCE NOMBRE MODELO REFERENCIA HJA-PLUS-S80 210006 Hot Cabinet Armario atemperador HJA-PLUS-M120 210004 HJA-PLUS-L175 210005 HJA-PLUS-MINI 0494INOX Poker 18 7/8 in Atizador 480 mm HJA-PLUS-S80/M120 0401INOX Poker 26 in Atizador 660 mm HJA-PLUS-L175 0427INOX Poker 35 1/2 Atizador 900 mm HJA-PLUS-S80/M120/L175 250121...
Page 35
EXTERNAL COMPONENTS COMPONENTES EXTERNOS NAME MODEL REFERENCE NOMBRE MODELO REFERENCIA HJA-PLUS-S80 230024 Door cover HC STAINLESS STEEL without screws Tapa puerta HC INOX sin tornillos HJA-PLUS-M120/L175 250131 HJA-PLUS-S80 230009 Door cover HC BURGUNDY without screws Tapa puerta HC BURDEOS sin tornillos HJA-PLUS-M120/L175 250134 HJA-PLUS-S80...
Page 36
EXTERNAL COMPONENTS COMPONENTES EXTERNOS NAME MODEL REFERENCE NOMBRE MODELO REFERENCIA HJA-PLUS-MINI/S80/M120/L175 0434 Thermometer Termómetro HJA-PLUS-MINI/S80 250150 Round door handle Tirador puerta redondo HJA-PLUS-M120/L175 250151 HJA-PLUS-MINI/S80/M120/L175 4546 Door handle link Conector tirador puerta HJA-PLUS-S80 270150 Grease tray Recogegrasas HJA-PLUS-M120/L175 270389 HJA-PLUS-MINI/S80/M120/L175 4549/1 Door hinge screw set Set tornillo bisagra puerta...
Page 37
EXTERNAL COMPONENTS COMPONENTES EXTERNOS NAME MODEL REFERENCE NOMBRE MODELO REFERENCIA HJA-PLUS-MINI 270116IN Door cover STAINLESS STEEL without screws Tapa puerta INOX sin tornillos HJA-PLUS-S80 250130 HJA-PLUS-M120/L175 250131 HJA-PLUS-MINI 270116VC Door cover BURGUNDY without screws Tapa puerta BURDEOS sin tornillos HJA-PLUS-S80 250133 HJA-PLUS-M120/L175 250134...
Page 38
INTERNAL COMPONENTS COMPONENTES INTERNOS NAME MODEL REFERENCE NOMBRE MODELO REFERENCIA Lateral arm from oven’s door HJA-PLUS-S80 27160 Brazo lateral puerta horno HJA-PLUS-MINI 250155 Lateral right arm from oven’s door Brazo lateral derecho puerta horno HJA-PLUS-M120/L175 270390 Lateral left arm from oven’s door HJA-PLUS-MINI 250157 Brazo lateral izquierdo puerta horno...
Page 39
INTERNAL COMPONENTS COMPONENTES INTERNOS NAME MODEL REFERENCE NOMBRE MODELO REFERENCIA HJA-PLUS-MINI 4013 Biconic springs (no grease) Muelle bicónico (sin grasa) 250179 HJA-PLUS-S80/M120/L175 Right spring holder HJA-PLUS-MINI 250168 Portamuelle derecho HJA-PLUS-S80 270174 270390 HJA-PLUS-M120/L175 HJA-PLUS-M120/L175 250169 Left spring holder Portamuelle izquierdo Ashes drawer with grease tray HJA-PLUS-MINI 270320...
Page 40
EQUIPMENT AND EXPLODED / EQUIPO Y DESPIECE...
Page 41
5. INSTALLATION INSTRUCTIONS 5. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN...
Page 42
WARNINGS ADVERTENCIAS Consult with the professional installer the technical characteristics that the whole fume extraction system must have. Consultar con el instalador profesional las caracteristicas técnicas que ha de tener todo el sistema de extracción de humos. For all installation options, it is essential to keep the hood components and ducting clean (see chapter 7, Cleaning and maintenance).
Page 43
WARNINGS ADVERTENCIAS The oven travels in a large box on a standard pallet. Use a forklift or pallet truck to move it. Please take into account the weight distribution when lifting the oven. El horno viaja en una caja grande encima de un palet normalizado. Para moverlo emplear una carretilla elevadora o un transpalet.
Page 44
INSTALLATION INSTALACIÓN OVEN INSTALLED UNDER EXHAUSTION HOOD HORNO INSTALADO BAJO SISTEMA DE EXTRACIÓN DE HUMOS It is recommended cleaning the vent hood weekly, as well as all its components and specially the filters. Se recomienda la limpieza semanal del sistema de extración de humos, todos sus componentes i, en especial, los filtros.
Page 45
INSTALLATION INSTALACIÓN HJA-PLUS-MINI [35 1/2] [35 1/2] RECOMMENDED SUCTION RATE: 1471 CFM CAUDAL DE ASPIRACIÓN RECOMENDADO: 2500 M * Consult with the professional installer about the technical characteristics of the whole smoke extraction system. * Consultar con el instalador profesional las caracteristicas técnicas que ha de [13 3/8] tener todo el sistema de extracción de...
Page 46
INSTALLATION INSTALACIÓN HJA-PLUS-S80 1100 1350 [53 1/4] [43 3/8] RECOMMENDED SUCTION RATE: 1648 CFM CAUDAL DE ASPIRACIÓN RECOMENDADO: 2800 M * Consult with the professional installer about the technical characteristics of the whole smoke extraction system. * Consultar con el instalador profesional [22 5/8] las caracteristicas técnicas que ha de tener todo el sistema de extracción de...
Page 47
INSTALLATION INSTALACIÓN HJA-PLUS-M120 1400 1610 [63 1/2] [55 1/8] RECOMMENDED SUCTION RATE: 2060 CFM CAUDAL DE ASPIRACIÓN RECOMENDADO: 3500 M * Consult with the professional installer about the technical characteristics of the whole smoke extraction system. * Consultar con el instalador profesional las caracteristicas técnicas que ha de [22 5/8] tener todo el sistema de extracción de...
Page 48
INSTALLATION INSTALACIÓN HJA-PLUS-L175 1400 1610 [62 1/4] [63 1/2] RECOMMENDED SUCTION RATE: 2237 CFM CAUDAL DE ASPIRACIÓN RECOMENDADO: 3800 M * Consult with the professional installer about the technical characteristics of the whole smoke extraction system. * Consultar con el instalador profesional [22 5/8] las caracteristicas técnicas que ha de tener todo el sistema de extracción de...
Page 49
6. USAGE INSTRUCTIONS 6. INSTRUCCIONES DE USO...
Page 50
WARNINGS ADVERTENCIAS WARNING! Operate the oven only with doors fully opened or fully closed. When doors are left partly open, gas and flame may be drawn out of the oven, creating risk of fire. ¡PELIGRO! Trabaje solo con la puerta del horno completamente abierta o cerrada. Si la puerta está parcialmente abierta el riesgo de incendio aumenta.
Page 51
WARNINGS ADVERTENCIAS WARNING! Do NOT cover the air refrigeration entries and exits. ¡PELIGRO! No cubra las entradas y salidas de aire de refrigeración. CAUTION! The grills do not have an outlet lock, while cooking do not extract the grills more than 2/3 of its depth.
Page 52
CHARCOAL LOADING CARGA DEL CARBÓN Turn on the upper vent before loading the charcoal in order to remove any suspended charcoal particles. Encender la campana antes de realizar la carga de carbón, para extraer las posibles partículas de carbón que queden en suspensión. CAREFUL! The whole firing up process must be carried out without the grill rack or any utensils or cookware inside the oven.
Page 53
OVEN FIRE-UP ENCENDIDO DEL HORNO Fully open the upper and lower vents. Abrir el registro superior y el inferior completamente. Use the Josper tongs to drive the upper vent. Accionar el registro superior haciendo uso de las pinzas Josper. Place the firelighters in three different spots, and close the door.
Page 54
READY TO COOK LISTO PARA BRASEAR CAUTION! The grills do not have an outlet lock, while cooking do not extract the grills more than 2/3 of its depth. ¡CUIDADO! Las parrillas no tienen bloqueo de salida, durante el cocinado no extraerlas más de 2/3 de su profundidad.
Page 55
READY TO COOK LISTO PARA BRASEAR The height of the grill rack depends on the type of food we are about to cook. The correct location is: La altura de la parrilla dependerá del tipo de comida que cocinemos. La ubicación correcta es: Gratin Gratinados Roasted...
Page 56
RELOAD OF THE EQUIPMENT RECARGA DEL EQUIPO Turn on the upper vent before loading the charcoal in order to remove any suspended charcoal particles. Encender la campana antes de realizar la carga de carbón, para extraer las posibles partículas de carbón que queden en suspensión.
Page 57
AFTER COOKING DESPUÉS DE COCINAR At the end of the service close the upper vent of the oven and make sure that the lower vent and the door are closed. It is recommended to leave the hood running 15 minutes after the close of the upper and lower vents. Al terminar el servicio cerrar el registro superior del horno y asegurarse de que el registro inferior y la puerta están cerrados.
Page 58
USAGE INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE USO...
Page 59
7. CLEANING AND MAINTENANCE 7. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO...
Page 60
WARNINGS ADVERTENCIAS Perform all steps while the oven is cold to avoid burns. Realizar las operaciones cuando el horno esté frío para evitar quemaduras. Do NOT use abrasives or chemical products to clean the oven. NO utilice productos abrasivos o químicos para limpiar el horno. DO NOT pour ashes into containers made of flammable or thermodeformable materials (plastic, rubber, wood or similar).
Page 61
DAILY CLEANING LIMPIEZA DIARIA CLEANING SYMBOLS SÍMBOLOS DE LIMPIEZA: Do NOT use water nor put in dishwasher. NO usar agua ni poner en el lavavajillas. Clean with grease remover and a brush. Limpiar con quitagrasa y cepillo. Put in dishwasher. Usar lavavajillas.
Page 62
DAILY CLEANING LIMPIEZA DIARIA GREASE TRAY RECOGEGRASAS Slide to the side to remove. Deslizar hacia al lado para extraerlo. Disassemble the cover of the grease tray to clean it better. Desmontar la tapa del recogegrasas para limpiarla mejor. GRILL RACKS PARRILLAS Take the grill racks out of the oven carefully and clean them with a wire brush.
Page 63
DAILY CLEANING LIMPIEZA DIARIA ASH DRAWER CAJÓN CENIZAS Open and close the lower vent repeatedly so that the blades clean the chute and the ash falls into the drawer. Abrir y cerrar repetidamente el registro inferior para que las aspas limpien la tolva y las cenizas se precipiten en el cajón.
Page 64
FORTNIGHTLY CLEANING LIMPIEZA QUINCENAL FIREBREAK DISSIPATOR AND FIREBREAK FILTER DISIPADOR Y FILTRO CORTAFUEGOS Dry all parts of the oven completely before using it after cleaning. Secar completamente todas las partes del horno antes de usarlo tras el lavado. Make sure that the firebreak filter and firebreak dissipator assembly are always clean and assembled in the correct position before lighting the charcoal.
Page 65
FORTNIGHTLY CLEANING LIMPIEZA QUINCENAL OVEN’S INTERIOR CHUTE AND FIRE GRATES TOLVA INTERIOR DEL HORNO Y REJILLAS DE FUEGO Remove the cold ashes using a bristle brush to push them down, and send them to the ash drawer. Sacar las cenizas frías usando un cepillo metálico para hacer que bajen al cajón de las cenizas.
Page 66
Disposal of ashes- Ashes should be placed in a metal container with a tight-fitting lid. The closed container of ashes should be placed on a non-combustible floor or on the ground, well away from all combustible materials, pending final disposal. When the ashes are disposed by burial in soil or otherwise locally dispersed, they should be retained in the closed container until all cinders have thoroughly cooled.
Page 67
8. MAINTENANCE INSTRUCTIONS 8. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO...
Page 68
WARNINGS ADVERTENCIAS CAUTION! Make sure that the oven is cold. ¡CUIDADO! Asegúrese que el horno esté frío. When using this oven, use the parts and follow the methods recommended by Josper in this manual. Al usar el horno, emplear las piezas y seguir los métodos recomendados por Josper en este manual.
Page 69
THERMOMETER REPLACEMENT CAMBIO DE TERMÓMETRO CAUTION! Make sure that the oven is cold. CUIDADO! Asegúrese que el horno esté frío. Unscrew the bolt with an Allen key, twisting it with an anticlockwise direction, and remove the thermometer. Afloje el tornillo con una llave Allen, y saque el termómetro. Put the new thermometer in place and make sure that it is set straight.
Page 70
HANDLE REPLACEMENT CAMBIO DEL TIRADOR Unscrew the two screws indicated in the drawing. Desatornille los dos tornillos que se indican en la imagen. Hold the handle when you are unscrewing. Replace the handle. Sujete el tirador cuando este desatornillando. Reemplace el tirador.
Page 71
DOOR TRACTION SYSTEM REPLACEMENT CAMBIO SISTEMA DE TRACCIÓN PUERTA To replace the chain and spring follow the instructions from 1 to 12 and to replace the pulley from 1 to 14, without removing the chain and spring. Para realizar el cambio de la cadena y el muelle seguir las instrucciones de la 1 a la 12 y para cambiar la polea de la 1 a la 14, sin necesidad de extraer la cadena y el muelle.
Page 72
DOOR TRACTION SYSTEM REPLACEMENT CAMBIO SISTEMA DE TRACCIÓN PUERTA Loosen the two screws that prevent movement of the support, and then remove it, first moving down and then forward. Aflojar los dos tornillos que evitan el movimiento del soporte y, a continuación, extraerlo, desplazando primero hacia abajo y a continuación hacia delante.
Page 73
DOOR TRACTION SYSTEM REPLACEMENT CAMBIO SISTEMA DE TRACCIÓN PUERTA Slide the set to the center and take it out. Desplazar el conjunto hacia el centro y extraerlo. Take out the snap rings that holds the axis of the pulley and the axis. Extraer los anillos elásticos que sostienen el eje de la polea y el eje.
Page 74
DAMPING SYSTEM REPLACEMENT CAMBIO DE SISTEMA DE AMORTIGUACIÓN Take out the ash drawer. Extraer el cajón de cenizas. Disassemble the lower vent’s handle. Desmontar el tirador del registro inferior. Unscrew the four bolts. Desenroscar los cuatro tornillos. Push upwards to disengage the grease tray and remove it by sliding it to the right side.
Page 75
DAMPING SYSTEM REPLACEMENT CAMBIO DE SISTEMA DE AMORTIGUACIÓN Remove the old shock absorber carefully. Saque el amortiguador viejo con cuidado. Unscrew the two bolts that hold the grease tray support and scroll it down. Desatornillar los dos tornillos que sujetan el soporte del recogegrasas y desplazarlo hacia abajo.
Page 76
DOOR COVER REPLACEMENT CAMBIO DE LA TAPA DE LA PUERTA Remove the cover. Retirar la tapa. Unscrew the four screws indicated in the drawing. Desatornille los cuatro tornillos que se indican en la imagen. Remove the thermometer following the steps described in chapter 8.2.
Page 77
LOWER VENT REPLACEMENT CAMBIO DEL REGISTRO INFERIOR Remove the cold ashes using a bristle brush to push them down, and send them to the ash drawer. Extraer las cenizas frías usando un cepillo de púas para hacer que bajen al cajón de las cenizas. Remove the fire grates.
Page 78
LOWER VENT REPLACEMENT CAMBIO REGISTRO INFERIOR Dismount the ventilation grid. Dismount the grease tray. Desmontar la rejilla de ventilación. Desmontar el recogegrasas. Take out the ash drawer. Unscrew the two bolts that hold the grease tray support and scroll it down. Extraer el cajón de cenizas.
Page 79
LOWER VENT REPLACEMENT CAMBIO REGISTRO INFERIOR Remove the combustion shield. Put the new lower vent. Extraer el escudo de combustión. Situar el nuevo registro inferior. Take out the grates support. Retirar el soporte de rejillas. Extract the moving part of the lower vent. Extraer la parte móvil del registro inferior Cut Cut all anchor screws.
Page 80
MAINTENANCE INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO...
Page 82
WARNINGS ADVERTENCIAS The use of JOSPER cookware products may be restricted in some countries due to specific local regulations. JOSPER complies with all European regulations for this type of product. All other local regulations must be consulted and complied with by the customer.
Page 83
GASTRONORM TRAYS BANDEJAS GN TRAYS Bandejas Josper Gastronorm Pan Bandeja Josper 4224 GN 1/2 (2 5/8 in height) GN 1/2 (6,5 cm altura) Josper Gastronorm Pan Bandeja Josper 4223 GN 1/1 (2 5/8 in height) GN 1/1 (6,5 cm altura) Josper Gastronorm Pan Bandeja Josper 4242...
Page 84
BASALT DISHES PLATOS DE BASALTO Plato de fundición SERVISE PLATE Cast Iron Service Plate Plato Basalto de Sierra 262019 7 7/8 x 7 7/8 x 1/2 in (Pizarra) 20 x 20 x 1 cm Cast Iron Service Plate Plato Basalto de Sierra 262020 11 7/8 x 7 7/8 x 1/2 in (Pizarra) 30 x 20 x 1 cm...
Page 85
TONGS AND BRUSHES PINZAS Y CEPILLOS TONGS Pinzas Pinzas Inox 35 cm Stainless steel tongs 0423 (para carne y volteo de 13 3/4 in jaula) Pinzas con silicona 4231 Peg for trays (para bandejas Gn y cazuelas) BRUSHES Cepillos Special aluminium wire Cepillo raspador 8224 brush 20 in...
Page 86
BASKETS AND SKEWERS CESTAS Y PINCHOS BASKETS Cestas Sea Bream Parrilla besuguera 0403 S. Steel grill holder 35 x20 cm 13 3/4 x 7 7/8 x 4 1/16 in Turbot Parrilla rodaballo 0405 S. Steel grill holder 45 x30 cm 17 3/4 x 11 7/8 x 4 1/6 in 4243 Josper double basket...
Page 87
DESKTOP GRILL PARRILLA DE SOBREMESA JOSPER’S DESKTOP GRILL Parrilla de sobremesa Josper Mini tabletop grill stand Soporte mini parrilla 269002 9 x 7 x 4 1/16 in sobremesa 23 x 17 x 10 cm 4068 Burner Fogoncillo 7 7/8 x 11 7/8 in 20 x 30 cm Josper pan 1/4 GN Bandeja Josper GN 1/4...
Page 88
JOSPER COOKWARE by BITTOR ARGINZONIZ MENAJE JOSPER por BITTOR ARGINZONIZ ETXEBARRI MICROPERFORATED METAL RACK REJILLA DE METAL MICROPERFORADA Mini microperforated Rejilla metálica mini 240014 metal grill grate with grip microperforada con agarre 6 x 9 7/8 in 15 x 25 cm Metal mesh pan Sarten de regilla metálica 240017...
Page 89
JOSPER COOKWARE by BITTOR ARGINZONIZ MENAJE JOSPER por BITTOR ARGINZONIZ ETXEBARRI Double rectangular grill Rejilla rectangular para 240013 grate grill doble 6 x 15 3/4 in 15 x 40 cm Double square grill grate Rejilla cuadrada para 240012 11 7/8 x 15 3/4 in grill doble 30 x 40 cm Mini grill grate with grip...
Page 93
CONTACT DETAILS DATOS DE CONTACTO www.jospergrill.com CODI QR Facebook Twitter Instagram YouTube Gutenberg 11 • 08397 Pineda de Mar - Barcelona - SPAIN Tel +34 93 767 15 16 e-mail: josper@jospergrill.com MADE IN SPAIN CONTACT DETAILS / DATOS DE CONTACTO...
Need help?
Do you have a question about the Josper HJA-PLUS and is the answer not in the manual?
Questions and answers