Download Print this page

HotWheels MONSTER TRUCKS POWER SMASHERS Instructions Manual

Advertisement

Quick Links

BEFORE YOU START • AVANT DE COMMENCER • VOR SPIELBEGINN • PRIMA DI INIZIARE • VOORDAT JE BEGINT •
ANTES DE EMPEZAR A JUGAR • ANTES DE COMEÇAR • FÖRE START • ENNEN ALOITTAMISTA • INDEN DU GÅR I
GANG • FØR DU GÅR I GANG • PRZED ROZPOCZĘCIEM ZABAWY • NEŽ ZAČNETE • PRED ZAČIATKOM HRY • JÁTÉK
ELŐTT • ПРЕЖДЕ ЧЕМ НАЧАТЬ • ΠΡΟΤΟΥ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ • BAŞLAMADAN ÖNCE • ПЕРЕД ПОЧАТКОМ • ÎNAINTE
‫ﻗﺒﻞ اﻟﺒﺪء‬
DE A ÎNCEPE •
Slide the vehicle's power switch to OFF (
) then to ON (I) again to exit the preset Try Me Mode before you start playing.
Faites glisser l'interrupteur du véhicule en position ARRÊT (
), puis à nouveau en position MARCHE (I) pour désactiver le
mode de démonstration avant de commencer à jouer.
2
1
Den Ein-/Ausschalter des Fahrzeugs auf AUS (
) und dann wieder auf EIN (ON/I) stellen, um den voreingestellten
Probiermodus vor dem Spielen auszuschalten.
Sposta la leva di attivazione del veicolo su OFF (
), poi di nuovo su ON (I) per uscire dalla modalità preimpostata Provami prima di iniziare
4+
a giocare.
Schuif de aan-uitschakelaar van het voertuig op UIT (
) en daarna weer op AAN (I) om de vooraf ingestelde probeerstand uit te schakelen
voordat je gaat spelen.
Desliza el interruptor del vehículo a la posición de apagado (
) y después a la de encendido (I) para salir del modo de demostración
preestablecido antes de empezar a jugar.
Mover o interrutor de ligação do veículo para DESLIGADO (
) e, em seguida, novamente para LIGADO (I) para sair do modo de demonstração
predefinido antes de começar a brincadeira.
Dra fordonets strömbrytare till AV (
) och sedan till PÅ (I) igen för att lämna det förinställda prova-läget innan du börjar leka.
Liu'uta ennen leikkiä ajoneuvon virtakytkin OFF-asentoon (
) ja sitten takaisin ON-asentoon (I), niin poistut esiasetetusta kokeilutilasta.
Stil køretøjets afbryderknap på SLUKKET (
) og så TÆNDT (I) for at afslutte den forudindstillede prøvetilstand, før du begynder legen.
Skyv kjøretøyets av/på-bryter til AV (
) og deretter til PÅ (I) igjen for å avslutte den forhåndsinnstilte Prøv meg-modusen før du begynner
å leke.
Przesuń przełącznik zasilania pojazdu do pozycji WYŁ. (
), a następnie z powrotem do pozycji WŁ. (I), aby wyjść z trybu demonstracyjnego
przed rozpoczęciem zabawy.
Před začátkem hry posuňte vypínač autíčka do polohy VYPNUTO (
) a poté znovu do polohy ZAPNUTO (I), abyste ukončili režim zkoušení.
Ak chceš pred začiatkom hry zrušiť prednastavený režim Vyskúšaj ma, posuň vypínač autíčka do polohy VYP. (
Állítsa a jármű főkapcsolóját OFF (
), majd ismét ON (I) állásba, hogy játék előtt kilépjen az előre beállított „próbálj ki" üzemmódból.
Перед началом игры переведите переключатель питания машинки в положение ВЫКЛ (
), а затем ВКЛ (I), чтобы вывести машинку
из предустановленного демонстрационного режима.
Πριν ξεκινήσετε το παιχνίδι, ετακινήστε τον διακόπτη λειτουργία στο ΚΛΕΙΣΤΟ (
) και ετά ξανά στο ΑΝΟΙΧΤΟ (I) για έξοδο από την
προκαθορισ ένη λειτουργία ∆οκι ή .
Oynamaya başlamadan önce, DENE BENİ modundan çıkmak için aracın güç düğmesini önce KAPALI (
Переведіть перемикач живлення машинки в положення ВИМК. (
), а потім знову в положення УВІМК. (I), щоб вийти з попередньо
встановленого демонстраційного режиму перед початком гри.
Glisaţi comutatorul vehiculului la OPRIT (
), apoi din nou la PORNIT (I) pentru a ieși din modul presetat Încearcă-mă înainte de a
începe joaca.
‫ ( ﻣﺮة أﺧﺮى ﻟﻠﺨﺮوج ﻣﻦ وﺿﻌﻴﺔ "ﺟﺮ ّ ﺑﻨﻲ" اﻟﺬي ﰎ‬I ) ‫( ﺛﻢ إﻟﻰ وﺿﻌﻴﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
) ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺤﺮﻳﻚ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﻄﺎﻗﺔ اﳋﺎص ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﳌﺮﻛﺒﺔ إﻟﻰ وﺿﻌﻴﺔ إﻳﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
CONTENTS • CONTIENT • INHALT • CONTENUTO • INHOUD • CONTENIDO • CONTEÚDO • INNEHÅLL •
SISÄLTÖ • INDHOLD • INNHOLD • ZAWARTOŚĆ • OBSAH • OBSAH • TARTALOM • СОДЕРЖИМОЕ •
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ • İÇİNDEKİLER • ВМІСТ • CONŢINUT •
Keep these instructions for future reference as they contain important information. IMPORTANT: Please read all instructions before operating your vehicle. • Conservez ce mode
d'emploi pour vous y référer en cas de besoin, car il contient des informations importantes. IMPORTANT : Lisez attentivement toutes les instructions avant de faire fonctionner le
véhicule. • Diese Anleitung bitte für Rückfragen und eine weitere spätere Verwendung aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen. WICHTIG: Vor Inbetriebnahme des Fahrzeugs
), potom znovu do ZAP. (I).
bitte die Anleitung vollständig durchlesen. • Conservare queste istruzioni per riferimento futuro. Contengono informazioni importanti. IMPORTANTE: Leggere attentamente le
istruzioni prima di attivare il veicolo. • Bewaar deze gebruiksaanwijzing; deze kan later nog van pas komen. BELANGRIJK: Lees de hele gebruiksaanwijzing voordat je met het voertuig
gaat spelen. • Se deben guardar estas instrucciones para consultarlas en el futuro, ya que contienen información importante. ATENCIÓN: Recomendamos leer todas las instrucciones
antes de usar el vehículo. • Guardar estas instruç es para referência futura, pois contêm informaç es importantes. IMPORTANTE: ler todas as instruç es antes de colocar o veículo em
funcionamento. • Spara de här anvisningarna eftersom de innehåller viktig information. VIKTIGT: Läs noga igenom alla instruktioner innan du använder fordonet. • Säilytä käyttöohje
vastaisen varalle, sillä siinä on tärkeää tietoa. TÄRKEÄÄ: Lue kaikki ohjeet ennen kuin käytät ajoneuvoa. • Denne vejledning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes til senere
brug. VIGTIGT: Læs hele brugsanvisningen, før du bruger køretøjet. • Ta vare på denne bruksanvisningen for senere bruk. Den inneholder viktig informasjon. VIKTIG: Les alle
instruksjonene før du bruker kjøretøyet. • Zachowaj tę instrukcję jako odniesienie, ponieważ zawiera ważne informacje. WAŻNE: Przed rozpoczęciem korzystania z zabawki przeczytaj
), ardından AÇIK (I) konumuna getirin.
całą instrukcję. • Uschovejte tyto pokyny pro budoucí použití, protože obsahují důležité informace. DŮLEŽITÉ: Před použitím si pečlivě prostudujte tento návod. • Tento návod obsahuje
dôležité informácie, preto si ho uschovajte pre prípad ďalšej potreby. DÔLEŽITÉ: Pred použitím si pozorne preštudujte tento návod. • Őrizze meg ezt az útmutatót, mert a későbbiekben
is felhasználható, fontos információkat tartalmaz. FONTOS: A jármű üzemeltetése előtt olvassa el az útmutatót. • Сохраните данную инструкцию для последующего использования,
т. к. она содержит важную информацию. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Полностью ознакомьтесь с инструкцией перед использованием изделия. • Κρατήστε αυτέ τι οδηγίε για
ελλοντική χρήση, καθώ περιέχουν ση αντικέ πληροφορίε . ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ∆ιαβάστε όλε τι οδηγίε πριν λειτουργήσετε το όχη α. • Önemli bilgiler içeren bu kullanım kılavuzunu,
daha sonra başvurmak için saklayın. ÖNEMLİ: Aracınızı çalıştırmadan önce lütfen tüm talimatları okuyun. • Збережіть цю інструкцію для використання в майбутньому, оскільки
вона містить важливу інформацію. ВАЖЛИВО! Перед початком використання цієї машинки уважно продивіться інструкцію. • Păstraţi aceste instrucţiuni pentru a le putea
consulta ulterior, deoarece conţin informaţii importante. IMPORTANT: Vă rugăm să citiţi toate instrucţiunile înainte de a folosi vehiculul. •
.‫ﺿﺒﻄﻬﺎ ﻣﺴﺒﻘ ﺎ ً ﻗﺒﻞ ﺑﺪء اﻟﻠﻌﺐ‬
.
Adult supervision is recommended when the vehicle is being operated. • La surveillance d'un adulte est recommandée lors de l'utilisation du véhicule. • Die Aufsicht eines Erwachsenen
ist empfohlen, wenn mit dem Fahrzeug gespielt wird. • Si consiglia la supervisione di un adulto quando il veicolo è in uso. • Wij adviseren toezicht door een volwassene wanneer er met
dit voertuig wordt gespeeld. • Se recomienda que un adulto vigile al niño mientras juega con este vehículo. • Recomenda-se a supervisão de um adulto quando o veículo estiver em
funcionamento. • Vi rekommenderar att leksaken används under vuxens överinseende. • Ajoneuvoa suositellaan käytettäväksi aikuisen valvonnassa. • Det anbefales, at legetøjet kun
‫اﶈﺘﻮﻳﺎت‬
bruges under opsyn af en voksen. • En voksen bør være med når kjøretøyet brukes. • Podczas korzystania z zabawki zalecany jest nadzór osoby dorosłej. • Během používání tohoto
vozidla je doporučen dozor dospělé osoby. • Počas používania tohto autíčka je doporučený dohľad dospelej osoby. • A jármű használata közben szülői felügyelet ajánlott. • При
использовании изделия рекомендуется присутствие взрослых. • Συνιστάται επίβλεψη από ενήλικα κατά τη διάρκεια λειτουργία του οχή ατο . • Aracın yetişkin gözetiminde
çalıştırılması önerilir. • Рекомендується використовувати іграшку під наглядом дорослих. • La operarea vehiculului se recomandă supravegherea adulţilor. •
Colors and decorations may vary. • Les couleurs et les décorations peuvent varier. • Abweichungen in Farbe und Gestaltung vorbehalten. • Colori e decorazioni possono variare. •
Colors and decorations may vary. • Les couleurs et les décorations peuvent varier. • Abweichungen in Farbe und Gestaltung vorbehalten. • Colori e decorazioni possono variare. •
Afwijkende kleuren en versieringen mogelijk. • Los colores y la decoración pueden variar. • As cores e as decoraç es podem diferir das apresentadas. • Färger och dekorationer kan
Afwijkende kleuren en versieringen mogelijk. • Los colores y la decoración pueden variar. • As cores e as decoraç es podem diferir das apresentadas. • Färger och dekorationer kan
variera. • Värit ja kuviot saattavat vaihdella. • Farver og mønstre kan variere. • Farger og dekor kan variere. • Kolory i elementy dekoracyjne mogą się różnić. • Barvy a vzhled se mohou
variera. • Värit ja kuviot saattavat vaihdella. • Farver og mønstre kan variere. • Farger og dekor kan variere. • Kolory i elementy dekoracyjne mogą się różnić. • Barvy a vzhled se mohou
lišit. • Farby a dekorácie sa môžu líšiť. • A színek és a díszítések eltérhetnek a csomagoláson láthatóktól. • Цвета и оформление могут различаться. • Τα χρώ ατα και τα σχέδια πορεί
lišit. • Farby a dekorácie sa môžu líšiť. • A színek és a díszítések eltérhetnek a csomagoláson láthatóktól. • Цвета и оформление могут различаться. • Τα χρώ ατα και τα σχέδια πορεί
να διαφέρουν. • Renkler ve süslemeler çeşitlilik gösterebilir. • Кольори та зовнішній вигляд можуть відрізнятися. • Culorile și decoraţiunile pot varia. •
να διαφέρουν. • Renkler ve süslemeler çeşitlilik gösterebilir. • Кольори та зовнішній вигляд можуть відрізнятися. • Culorile și decoraţiunile pot varia. •
HVIN: HWW53R (
), HWW53T (
©2024 Mattel. Mattel Europa B.V., Gondel 1, 1186 MJ Amstelveen, Nederland. Mattel U.K. Limited, The Porter Building, 1 Brunel Way, Slough SL1 1FQ, UK. Chinese mainland: Mattel Barbie (Shanghai).
Trading Co., Ltd. Room 2005, 20th Floor, 899 Ruining Road, Xuhui District, Shanghai, 200232, PRC. Customer Care Line: 400-819-8658. Hong Kong SAR: Kids Kingdom Limited, Room 1908-9, Gala Place,
56 Dundas Street, Mongkok, Kowloon, Hong Kong, P.R.C. Customer Care Line: (852)2782-0766. Taiwan region: CHICKABIDDY CO., LTD, F5, No. 186, Sec. 4, Nanjing E. Rd., Taipei 10595, Taiwan region.
Customer Care Line: 0800 001 256. Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel Continental Asia Sdn Bhd. Level 19, Tower 3, Avenue 7, No. 8 Jalan Kerinchi, Bangsar South, 59200 Kuala Lumpur, Malaysia. Mattel
South Africa (PTY) LTD, Office 102 I3, 30 Melrose Boulevard, Johannesburg 2196. Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church St., Richmond, Victoria, 3121. Consumer Advisory Service - 1300 135 312. Mattel
Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti. İçerenköy Mah., Umut Sokak No: 10 - 12, Quick Tower kat:2 içkapı no:15 Ataşehir 34752, İstanbul, Türkiye. Tel: 0216 570 75 00. Импортер/Уполномоченная организация: ООО
"МАТТЕЛ" Российская Федерация, 105120 Москва, 2-й Сыромятнический переулок,1; +7 495 287 79 39. Розповсюджується ТОВ "ТойДіКо Україна", офіційним ексклюзивним представником
Mattel. Вул. Дніпроводська, 1, м. Київ, 04077, Україна. тел.: +380 44 251 49 20. Mattel, Inc. 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052, U.S.A. Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2.
Consumer Services: You may call us free at/ Composez sans frais le 1-800-524-8697. Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col.
Granada, Alcaldía Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, Ciudad de México. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89. Mattel Chile S.A., Pdte. Riesco 5561, Of. 203-204 PS2,
Las Condes, Santiago. Servicio al consumidor Venezuela: Tel.: 0-800-100-9123. Mattel Argentina, S.A., Av. Libertador 1000, Piso 11 – Oficinas 109 y 111, Vicente López – Prov. Buenos Aires. Tel.:
0800-666-3373. Mattel Colombia, S.A., Calle 123#7-07 P.5, Bogotá. Mattel Perú, S.A., Av. Juan de Arona # 151, Centro Empresarial Juan de Arona, Torre C, Piso 7, Oficina 704, San Isidro, Lima 27, Perú.
RUC: 20425853865. Reg. Importador: 02350-12-JUE-DIGESA. Tel.: 0800-54744. E-mail Latinoamérica: servicio.clientes@mattel.com. Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ : 54.558.002/0001-20 - Av. Dr. Chucri
Zaidan, 296 -15º. Andar - 04583-110 - Vila Cordeiro - São Paulo - SP - Brasil. Serviço de Atendimento ao Consumidor: Contato: https://faleconosco.mattel.com.br/Contato. Email:
:
.
sac.matteldobrazil@mattel.com.
.
.
)
®
JBD90-MA70-G3_21A

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MONSTER TRUCKS POWER SMASHERS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for HotWheels MONSTER TRUCKS POWER SMASHERS

  • Page 1 Adult supervision is recommended when the vehicle is being operated. • La surveillance d’un adulte est recommandée lors de l’utilisation du véhicule. • Die Aufsicht eines Erwachsenen BEFORE YOU START • AVANT DE COMMENCER • VOR SPIELBEGINN • PRIMA DI INIZIARE • VOORDAT JE BEGINT • CONTENTS •...
  • Page 2 1: FEATURES • CARACTÉRISTIQUES • FUNKTIONEN • CARATTERISTICHE • MET • CARACTERÍSTICAS • CARATERÍSTICAS • FUNKTIONER • TOIMINNOT • FUNKTIONER • FUNKSJONER • FUNKCJE • FUNKCE • PRVKY • JELLEMZŐI • ХАРАКТЕРИСТИКИ • ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ • ÖZELLİKLER • ХАРАКТЕРИСТИКИ • CARACTERISTICI • ‫اﻹﻋﺪاد‬ BOTTOM VIEW •...
  • Page 3 1. Skru løs batteridekselet med en stjernetrekker (følger ikke med). 2. Sett inn to alkaliske AAA-batterier (LR03) på 1,5 V (følger ikke med) med polariteten (+/–) som vises i batterirommet. Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier. 3. Lukk batteridekslet, og stram til skruen. 4.
  • Page 4 Le véhicule est alimenté par une batterie lithium-ion (Li-ion) installée de façon permanente ; en outre, il doit être complètement chargé avant la première utilisation. 1. Faites glisser le bouton de mise en marche sur ARRÊT ( 2. Ouvrez le couvercle du port de charge. 3.
  • Page 5 Машинка живиться від літієво-іонного вбудованого акумулятора. Його необхідно повністю зарядити перед першим використанням. 1. Переведіть перемикач живлення в положення ВИМК. ( 2. Відкрийте кришку відсіку порту для заряджання. 3. З’єднайте один кінець кабелю заряджання з портом для заряджання машинки, а інший кінець під'єднайте до зарядного пристрою з роз’ємом...
  • Page 6 LET’S PLAY! • LE JEU • LOS GEHT'S! • GIOCHIAMO! • SPELEN MAAR! • ¡A JUGAR! • VAMOS JOGAR! • NU SPELAR VI! • LEIKITÄÄN! • LAD SPILLET BEGYNDE! • LA OSS LEKE! • ZABAWA !‫ﻫ ﻴ ّ ﺎ ﻧﻠﻌﺐ‬ A JDE SE NA VĚC! •...
  • Page 7 STORAGE • RANGEMENT • AUFBEWAHRUNG • COME RIPORRE IL PRODOTTO • OPBERGEN • ALMACENAMIENTO • ARMAZENAMENTO • FÖRVARING • SÄILYTYS • OPBEVARING • VOLUME CONTROL • BOUTON DU VOLUME • LAUTSTÄRKEREGLER • CONTROLLO DEL VOLUME • VOLUMEREGELING • CONTROL DEL VOLUMEN • CONTROLO DO VOLUME • VOLYMKONTROLL • ÄÄNENVOIMAKKUUS • LYDSTYRKE • VOLUMKONTROLL • REGULACJA GŁOŚNOŚCI • ‫اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬...