Download Print this page
signia Active User Manual
Hide thumbs Also See for Active:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Active, Active Pro, Active Charger
User Guide 2 (Instructions for Use)

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Active and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for signia Active

  • Page 1 Active, Active Pro, Active Charger User Guide 2 (Instructions for Use)
  • Page 3 Caution It is important to read this user guide and the user guide 1 (safety manual) thoroughly and completely. Follow the safety information to avoid damage or injury.
  • Page 4 Content Welcome    Intended use  Your hearing aids    Aid type  Getting to know your hearing aids  Components and names  Hearing programs  Features  Daily use    Charging  Turning on and off hearing aids  Switching to standby mode ...
  • Page 5 Inserting and removing the hearing aids  Adjusting the volume  Changing the hearing program  Special listening situations    On the phone  Audio streaming with iPhone  Airplane mode for hearing aids  Frequently asked questions    Maintenance and care    Hearing aids  Ear pieces  Charger  Professional maintenance ...
  • Page 6 Important safety information for hearing aids and charger    Safety information on lithium-ion rechargeable batteries  Safety information for hearing aids  Safety information for charger  Further information    Accessories  Operating, transport and storage conditions  Disposal information  Symbols  Troubleshooting for hearing aids  Troubleshooting for the charger  Country-specific information ...
  • Page 7 Important information    Conformance information for charger  Service and warranty ...
  • Page 8 Welcome Thank you for choosing our hearing aids to accompany you through everyday life. Like anything new, it may take you a little time to become familiar with them. This guide, along with support from your Hearing Care Professional, will help you understand the advantages and greater quality of life your hearing aids offer.
  • Page 9 The device may not look exactly like the guiding illustrations in these instructions. We reserve the right to make any changes we consider necessary. CAUTION It is important to read this user guide and the safety manual thoroughly and completely. Follow the safety information to avoid damage or injury.
  • Page 10 Intended use Hearing aids are intended to improve the hearing of hearing impaired persons. Diagnosis and prescription of a hearing aid must be performed by hearing health specialists, e.g. acousticians, audiologists or ENT doctors. The charger is intended to charge our specific hearing aids with built-in power cells (lithium-ion rechargeable batteries).
  • Page 11 Your hearing aids This user guide describes optional features that your hearing aids may or may not have. Ask your Hearing Care Professional to indicate the features that are valid for your hearing aids. Aid type Your hearing aids are worn in the outer ear. The aids are not intended for children under the age of 3 years or persons with a developmental age of under 3 years.
  • Page 12 The wireless functionality enables advanced audiological features and synchronization between your two hearing aids. Your hearing aids feature Bluetooth Low Energy* ® technology allowing for easy data exchange with your smartphone, and for seamless audio streaming with your iPhone**. * The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc., and any use of such marks by WS Audiology Denmark A/S is under license.
  • Page 13 Getting to know your hearing aids Please download a smartphone app (Signia App) for remote control features. You can also ask your Hearing Care Professional about another remote control option.
  • Page 14 Components and names Ear piece Charging contacts Microphone Side indicator openings (R = right ear, L = left ear)
  • Page 16 Push button Charging cups USB power port LEDs – hearing aids USB power cable LED – charger...
  • Page 17 You can use the following standard ear pieces: Standard ear pieces Size Click Sleeve (vented or closed) Click Dome™ single (open or closed) Click Dome semi-open Click Dome double You can easily exchange the standard ear pieces. Read...
  • Page 18 more in section "Maintenance and care". Hearing programs Read more in section "Changing the hearing program".
  • Page 19 Features The tinnitus therapy feature generates a sound to distract you from your tinnitus.
  • Page 20 Daily use Charging Charging your charger – electrical outlet NOTICE Use of incompatible parts poses a risk of malfunction. Use only the power supply and country specific adapter that is provided with the charger. Use only the USB cable that is provided with the device.
  • Page 21 Ensure your electrical plug complies with the requirements. Refer to the section "Requirements for the electrical plug".
  • Page 22 Connect the USB-C side of the USB power cable to the USB port of the charger Connect the other side of the USB power cable to a suitable electrical plug The internal battery starts charging. When hearing aids are inserted, they start charging as well. The charging status of the charger is shown permanently.
  • Page 23 Charging your charger – wirelessly Place the charger on a wireless Qi certified transmitter pad. After a few seconds the internal battery will start charging indicated by the pulsing green LED of the charger. When hearing aids are inserted, they start charging as well indicated by the pulsing green LED of the hearing aids LED.
  • Page 24 The charging status of the charger is shown until it is fully charged. After that the LEDs are turned off for power saving reasons. Charging status of your charger The front LED indicates the charging status of the charger and its internal battery. While the internal battery is being charged, the charging status is indicated as follows:...
  • Page 25 LED when charger is charging Green Charger is fully charged. LED is off (wireless charging) Charger is fully charged. Pulsing orange Cooling phase. Charging is resumed when the device has cooled down. Please refer to section "Troubleshooting". Blinking red Charger error. Please refer to section "Troubleshooting".
  • Page 26 For an overview of the hearing aids' charging status, refer to the section "Charging hearing aids". Checking the battery capacity of your charger To check whether the charger's internal battery has enough capacity to fully charge your hearing aids when you are mobile: Disconnect the charger from the electrical outlet.
  • Page 27 LED when you are mobile Green Internal battery has enough capacity to fully charge two hearing aids. Orange Internal battery does not have enough capacity to fully charge two hearing aids. Blinking orange Internal charger battery empty. Charging of hearing aids is not possible.
  • Page 28 If the status LED does not light up when you press the button, check the following: ● The charger is off. Press and hold the button for 5 seconds to turn on the charger. ● The charger's internal battery is too low to display the status.
  • Page 29 Turning the charger on or off When the charger is connected to an electrical outlet, it is automatically turned on and cannot be turned off. During mobile charging, press and hold the button for 5 seconds to turn the charger on or off. ●...
  • Page 30 How you can use the charger You can use your charger in three different ways. Charging via electrical outlet When the charger is plugged in or placed on a wireless Qi-charger, it charges the hearing aids (if they are placed in the charger) and it charges the integrated battery at the same time.
  • Page 31 For wireless charging, the LEDs will turn off once charger and hearing aids are fully charged. Mobile charging When you are mobile with no electrical outlet available, you can still charge your hearing aids. Energy is fed from the charger's integrated battery into your hearing aids.The charger must be turned on to do so.
  • Page 32 The charging status of charger and hearing aids is shown by pushing the button or opening the lid. Safekeeping When charging of hearing aids is completed, safely store your hearing aids inside the charger with lid closed. In case you want to store the hearing aids for a longer time, you can turn off the charger.
  • Page 33 Charging hearing aids Place the right hearing aid in the charging cup marked with an "R", and the left hearing aid in the charging cup marked with an "L". Close the charger's lid. The hearing aids are automatically turned off and start charging.
  • Page 34 If the status LEDs do not light up when you insert the hearing aids, check the following: ● The hearing aids are not correctly placed. Push them slightly into their charging cups or close the charger's lid. ● The charger is turned off. Press and hold the button for 5 seconds to turn on the charger or connect the charger to an electrical outlet.
  • Page 35 Charging status of hearing aids The LED next to a hearing aid indicates the charging status of the hearing aid. Note that the status is only displayed immediately after putting the hearing aids in the charger, when you briefly press the button or when you open the lid.
  • Page 36 Hearing aid LED Green Hearing aid is fully charged. LED is off No hearing aid is in the charger, hearing aid is not placed correctly, or charger is off. Pulsing orange Cooling phase. Charging is resumed when the device has cooled down. Please refer to section "Troubleshooting".
  • Page 37 Low power indication of the hearing aids You will hear an alert signal to indicate the power cell is running low. The signal will be repeated every 20 minutes. Depending on the usage of your hearing aids, you have approximately 1.5 hours to charge your hearing aids before they stop working.
  • Page 38 Turning on and off hearing aids You have the following options to turn your hearing aids on or off. Turning on: Take the aids out of the charger. The startup melody is played in your hearing aids. The default volume and hearing program are set. Turning off: Place the hearing aids in the charger.
  • Page 39 Switching to standby mode Via remote control, you can switch your hearing aids to standby mode. This mutes the hearing aids. When you leave standby mode, the previously used volume and hearing program are set. Note: ● In standby mode, the hearing aids are not turned off completely.
  • Page 40 LEDs light up). Wait until the startup melody is played in your hearing aids. This may take several seconds. Note that the default volume and hearing program are set.
  • Page 41 Inserting and removing the hearing aids CAUTION Risk of injury! Always wear the hearing aid with an ear piece. Make sure that the ear piece is completely attached.
  • Page 42 CAUTION Risk of injury! Insert the ear piece carefully and not too deeply into the ear. Inserting a hearing aid: Identify right and left hearing aid so that you insert it in the correct ear. Letters R and L indicate the side: R = right ear L = left ear...
  • Page 43 Make sure the Click Sleeve is positioned correctly. The shape should follow the shape of the hearing aid.
  • Page 44 Hold the hearing aid correctly before inserting it. The flap of the Click Sleeve should be pointing to the front side of the ear.
  • Page 45 Place the hearing aid in the outer ear and twist it slightly until it sits well. Open and close your mouth to avoid accumulation of air in the ear canal.
  • Page 46 If you have problems inserting the hearing aid, use the other hand to gently pull your earlobe downwards. This opens the ear canal and eases insertion of the hearing aid.
  • Page 47 Removing a hearing aid: Grip the hearing aid with two fingers and pull it out.
  • Page 48 CAUTION Risk of injury! In very rare cases the ear piece could remain in your ear when removing the hearing aid. If this happens, have the ear piece removed by a medical professional. Clean and dry your hearing aids after usage. Read more in section "Maintenance and care".
  • Page 49 Adjusting the volume Your hearing aids automatically adjust the volume to the listening situation. If you prefer manual volume adjustment, use a remote control option. An optional signal can indicate the volume change.
  • Page 50 Changing the hearing program Depending on the listening situation, your hearing aids automatically adjust their sound. Your hearing aids may also have several hearing programs which allow you to change the sound, if needed. An optional signal tone can indicate the program change. To change the hearing program manually, use a remote control option.
  • Page 51 Special listening situations On the phone When you are on the phone, turn the receiver slightly so that it does not completely cover your ear.
  • Page 52 Telephone program You may prefer a certain volume when using the phone. Ask your Hearing Care Professional to configure a telephone program. Switch to the telephone program whenever you are on the phone. If a telephone program is configured for your hearing aids, it is listed in section "Hearing programs".
  • Page 53 Audio streaming with iPhone Your hearing aids are Made for iPhone hearing aids. This means you can get phone calls and listen to music from your iPhone directly into your hearing aids. For more information about compatible iOS devices, pairing, audio streaming and other useful functions, contact your Hearing Care Professional.
  • Page 54 however direct audio streaming will not be possible and other functions will not be available. To deactivate or activate the Bluetooth mode, use the smartphone app. An alert tone indicates when Bluetooth mode is deactivated or activated.
  • Page 55 Frequently asked questions You may have some questions on how to best charge your hearing aids. Read the questions and answers below. If you have more questions, your Hearing Care Professional will help you. Why do my hearing aids not turn on when I take them out of the charger? Check the following: ●...
  • Page 56 ● The charger's internal battery is too low. Connect the charger to an electrical outlet. Now take your hearing aids out of the charger. How can I turn off my hearing aids without charging them? Place the hearing aids in the charger. Ensure that they are inserted correctly (status LEDs light up).
  • Page 57 What should I pay attention to when charging? The hearing aids and charger must be clean and dry. Observe the operation conditions in section "Operating, transport, and storage conditions". Avoid charging at high temperatures, as this can shorten the life span and capacity of the power cell.
  • Page 58 after the device has cooled down. Do not touch the hearing aids until the front LEDs are pulsing green, the hearing aids may be hot.
  • Page 59 Maintenance and care To prevent damage it is important that you take care of your hearing aids and follow a few basic rules, which will soon become a part of your daily routine. Hearing aids Cleaning Your hearing aids have a protective coating. However, if not cleaned regularly, you may damage the hearing aids or cause personal injury.
  • Page 60 Never use running water or immerse the devices in water. Never apply pressure while cleaning. Do not use alcoholic solvent on the charging contacts. To avoid corrosion, use a soft and dry tissue to wipe off sweat or liquid from the charging contacts or hearing aids before inserting them in the charger.
  • Page 61 NOTICE In the unlikely event corrosion becomes visible on the surface of the charging contacts and cannot be wiped off, discontinue wearing the device and contact your Hearing Care Professional. Drying Use conventional products to dry your hearing aids. Ask your Hearing Care Professional for recommended drying products and for individual instructions on when to dry your hearing aids.
  • Page 62 Storage ● Short-term storage (up to several days): Turn off your hearing aids by placing them in the charger. The charger must be on. If the charger is not on and you place your hearing aids in the charger, the hearing aids are not turned off.
  • Page 63 We recommend using drying products while storing the hearing aids. If you need to store your hearing aids for more than 3 months, put them in the charger and make sure the charger is turned off. Observe the storage conditions in section "Operating, transport and storage conditions".
  • Page 64 For all types of ear pieces: Clean the ear piece when you take it out of the ear with a soft and dry tissue. This prevents that cerumen becomes dry and hard. For Click Domes or Click Sleeves: Squeeze the tip of the ear piece to remove cerumen.
  • Page 65 Exchanging Exchange standard ear pieces approximately every three months. Replace them sooner if you notice cracks or other changes. The procedure for exchanging standard ear pieces depends on the type of ear piece. In section "Components and names", your Hearing Care Professional has marked your type of ear piece.
  • Page 66 Exchanging Click Domes To remove the old Click Dome, follow the instructions on the packaging of the Click Domes.
  • Page 67 Take particular care that the new Click Dome clicks noticeable in place. Check the firm fit of the new Click Dome. Exchanging Click Sleeves Remove the Click Sleeves in one of the two ways explained below.
  • Page 68 Tilt and click off: 1. Grasp the Click Sleeve and the hearing aid with your fingers 2. Tilt the Click Sleeve to snap it off.
  • Page 69 Pull off inside out: Turn the Click Sleeve inside out. Grasp the Click Sleeve and the hearing aid with your fingers, and pull the Click Sleeve off.
  • Page 70 Attach a new Click Sleeve: Hold the Click Sleeve in one hand and the hearing aid in the other hand. Point the flap on the Click Sleeve towards the outer and upwards curved "neck" of the hearing aid and snap them together. Take particular care that the new Click Sleeve clicks noticeably in place.
  • Page 71 Charger Cleaning NOTICE Risk of injuries caused by electric shock! If cleaning is required, disconnect the charger from the power supply. Clean the charger with a soft, dry tissue. Never use running water or immerse the charger in water. Do not sterilize or disinfect the charger.
  • Page 72 Professional maintenance Your Hearing Care Professional can perform a thorough professional cleaning and maintenance. Ask your Hearing Care Professional for your individual recommendation of maintenance intervals and for support.
  • Page 73 Important safety information for hearing aids and charger Safety information on lithium-ion rechargeable batteries WARNING A lithium-ion rechargeable battery is permanently built into your device. Incorrect use of the device can cause the lithium-ion rechargeable battery to burst. Risk of injury, fire or explosion! Follow the safety instructions for lithium-ion rechargeable battery in this section.
  • Page 74 ● Observe the operating conditions. Refer to the section "Operating, transport, and storage conditions". ● Pay special attention to protect your device from extreme heat (e.g. fire, microwave oven, induction oven or other high induction fields) and sunlight. ● Charge your hearing aids only with the approved charger. Ask your Hearing Care Professional for support.
  • Page 75 ● Do not dispose of the device in fire or water. Replacement and repair have to be performed by a professional. Therefore: ● Do not repair or replace the lithium-ion rechargeable battery yourself. ● In the unlikely event of a lithium-ion rechargeable battery bursting or exploding, keep all combustible materials away.
  • Page 76 Safety information for hearing aids For more safety information, refer to the safety manual supplied with the device.
  • Page 77 Safety information for charger Personal safety for charger WARNING Risk of electrical shock! Do not use obviously damaged devices and return them to point of sale. WARNING Risk of injury! Do not use obviously damaged devices and return them to point of sale.
  • Page 78 WARNING Note that any unauthorized changes to the product may cause damage to the product or cause injury. Use only approved parts and accessories. Ask your Hearing Care Professional for support. Do not modify this product without authorization from the manufacturer. If this product is modified, appropriate inspection and testing must be conducted to ensure safe use of the product.
  • Page 79 WARNING Risk of explosion! Do not use your device in explosive atmospheres (e.g. in mining areas). WARNING Risk of burns! Do not place anything other than your hearing aids in the charger.
  • Page 80 WARNING Choking hazard! Your device contains small parts which can be swallowed. Keep hearing aids, batteries and accessories out of reach of children and mentally disabled persons. If parts have been swallowed consult a physician or hospital immediately.
  • Page 81 WARNING Charging systems may interfere with measuring devices and electronic equipment. In hospitals: The charger complies with CISPR 35 and CISPR 32. Therefore the use of the charger in hospitals should be permissible. Nevertheless the charger may interfere with highly sensitive devices.
  • Page 82 WARNING Interference with implantable devices The device can be used with all electronic implants that comply with the ANSI/AAMI/ISO 14117:2012 Electromagnetic compatibility standard for human implants. In case your implant does not comply with the ANSI/AAMI/ISO 14117:2012 standard, consult the manufacturer of your implantable device for information about the risk of disturbance.
  • Page 83 Product safety for charger NOTICE Protect your device from extreme heat. Do not store it in direct sunlight. NOTICE Protect your devices from high humidity. NOTICE Do not dry your devices in the microwave oven. NOTICE Do not drop. Internal components may get damaged.
  • Page 84 Requirements for the electrical plug Use an electrical plug with an output voltage of 5 V and a minimum output current of 500 mA. WARNING Risk of electric shock! Connect the charger only with a USB power supply which complies with IEC 60950-1 and/or IEC 62368-1.
  • Page 85 Further information Accessories The type of available accessories depends on the aid type. Examples are: a remote control, an audio streaming device, or a smartphone app for remote control. Consult your Hearing Care Professional for further information. Operating, transport and storage conditions Note that you have to charge the hearing aids at least every 6 months.
  • Page 86 Hearing aids: Operating conditions Discharging Charging Temperature 0 to 50 °C 10 to 35 °C (32 to 122 °F) (50 to 95 °F) Relative humidity 5 to 93 % 5 to 93 % Atmospheric pressure 700 to 700 to 1060 hPa 1060 hPa...
  • Page 87 Charger: Operating conditions USB-Charging QI Charging Temperature 10 to 35 °C 10 to 30 °C (50 to 95 °F) (50 to 86 °F) Relative humidity 5 to 93 % 5 to 93 % Atmospheric pressure 700 to 700 to 1060 hPa 1060 hPa During extended periods of transport and storage, please observe the conditions below.
  • Page 88 Hearing aids: Storage Transport Temperature 10 to 25 °C -20 to 60 °C (recommended) (50 to 77 °F) (-4 to 140 °F) Temperature 10 to 40 °C -20 to 60 °C (maximum range) (50 to 104 °F) (-4 to 140 °F) Relative humidity 20 to 80 % 5 to 90 %...
  • Page 89 Charger: Storage Transport Temperature 10 to 40 °C -20 to 60 °C (50 to 104 °F) (-4 to 140 °F) Relative humidity 20 to 80 % 5 to 90 % Atmospheric pressure 700 to 700 to 1060 hPa 1060 hPa WARNING Risk of injury, fire or explosion during shipment.
  • Page 90 Disposal information NOTICE To avoid environmental pollution, do not throw power cells, hearing aids or charger into household trash. Recycle or dispose of power cells, hearing aids or charger according to local regulations.
  • Page 91 Symbols Symbols used in this document Points out a situation that could lead to serious, moderate, or minor injuries. Indicates possible property damage. Advice and tips on how to handle your device better. Frequently asked question.
  • Page 92 Symbols on the device or packaging CE compliance label, confirms compliance with certain European Directives, refer to section "Conformance information". EMC and radio communications compliance label Australia, refer to section "Conformance information". Indicates the legal manufacturer of the device. Do not dispose of the device with general domestic waste.
  • Page 93 Symbols on the device or packaging Read and follow the instructions in the user guide. According to IEC 60601-1, the applied parts of this device are classified as type B. Keep dry during transportation. Temperature during transportation. Read more in section "Operating, transport and storage conditions".
  • Page 94 Symbols on the device or packaging Relative humidity during transportation. Read more in section "Operating, transport and storage conditions". Atmospheric pressure during transportation. Read more in section "Operating, transport and storage conditions". Medical device. Compatible with Qi-certified wireless chargers.
  • Page 95 Symbols on the device or packaging Bluetooth low energy technology. ® "Made for iPhone", "Made for iPad", and "Made for iPod" mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPhone, iPad, or iPod, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards.
  • Page 96 Charger data Under the removable silicone lining in the lid of the charger is a label with symbols, serial number, CE mark and legal manufacturer of the charger. Lift the lining from the lid with your fingernail and pull it off. To reinsert, press around the edges.
  • Page 97 Troubleshooting for hearing aids Problem and possible solutions Sound is weak. ● Increase the volume. ● Charge the hearing aid. ● Clean or exchange the ear piece. Hearing aid emits whistling sounds. ● Reinsert the ear piece until it fits securely. ●...
  • Page 98 Problem and possible solutions Sound is distorted. ● Decrease the volume. ● Charge the hearing aid. ● Clean or exchange the ear piece. Hearing aid emits signal tones. ● Charge the hearing aid. Hearing aid does not work. ● Turn the hearing aid on. ●...
  • Page 99 Troubleshooting for the charger Problem and possible solutions No LED lights are on. ● Check if the power supply is connected correctly.
  • Page 100 Problem and possible solutions LEDs are pulsing orange. Charger has reached the temperature limit and is now in a cooling phase. Charging is resumed after cooling down (about 15 minutes). ● Do not touch the hearing aids while the LEDs are pulsing orange.
  • Page 101 Problem and possible solutions Charger LED is blinking red. An error in the charger has occured. ● Take the hearing aids out of the charger and disconnect the charger from the power supply. ● Reconnect the charger to the power supply and re-insert the hearing aids in the charging cups.
  • Page 102 Problem and possible solutions Hearing aid's LED is blinking red. An error in the hearing aid has occured. ● Take the respective hearing aid out of the charger and disconnect the charger from the power supply. ● Contact your Hearing Care Professional for support.
  • Page 103 Country-specific information USA and Canada Certification information for hearing aids with wireless functionality: Signia Active / Signia Active Pro ● DBIF1 ● FCC ID: 2AXDT-DBIF1 ● IC: 26428-DBIF1...
  • Page 104 2011/65/EU RoHS concerning the restriction of hazardous substances The CE mark indicates conformity with certain European directives and regulations. The full text of the declaration of conformity can be obtained from www.wsaud.com/signia. This device complies EN 55011:2016 / A1:2017 Group 1 Class B.
  • Page 105 This device complies with Part 18 of the FCC Rules and with CAN RSS-216 / CNR-216. Operation is subject to the following conditions: ● This device may not cause harmful interference, ● this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation, and ●...
  • Page 106 Service and warranty Serial numbers Left hearing aid: Right hearing aid: Charger: Service dates...
  • Page 107 Warranty Date of purchase: Warranty period in months: Your Hearing Care Professional...
  • Page 109 Active, Active Pro, Active Charger Manual del operador 2 (Instrucciones de uso)
  • Page 111 Precaución Es importante que leas detenidamente este manual del operador y el manual del operador 1 (manual de seguridad) de principio a fin. Sigue la información de seguridad para evitar daños o lesiones.
  • Page 112 Contenidos Bienvenido    Uso previsto  Sus audífonos    Tipo de audífono  Familiarícese con sus audífonos  Componentes y nombres  Programas de audición  Características  Uso diario    Conexión y desconexión de los audífonos  Cambio al modo de reposo  Inserción y extracción de los audífonos ...
  • Page 113 Ajuste del volumen  Cambio del programa de audición  Situaciones de escucha especiales    Al teléfono  Transmisión de audio con iPhone  Modo avión para los audífonos  Preguntas frecuentes    Mantenimiento y cuidados    Audífonos  Moldes  Cargador  Mantenimiento profesional ...
  • Page 114 Información importante de seguridad de los audífonos y el cargador    Información de seguridad de los audífonos  Información de seguridad del cargador  Información adicional    Accesorios  Condiciones de funcionamiento, transporte y almacenamiento  Información sobre la eliminación  Símbolos  Solución de problemas para los audífonos  Solución de problemas para el cargador  Información específica por país ...
  • Page 115 Información importante    Información de conformidad para el cargador  Servicio y garantía ...
  • Page 116 Bienvenido Gracias por elegir nuestros audífonos para que le acompañen en su vida cotidiana. Como con todas las cosas nuevas, es posible que tarde un poco en familiarizarse con ellos. Este manual, junto con la asistencia de su especialista en audición, le ayudará...
  • Page 117 El dispositivo puede tener un aspecto algo diferente al que muestran las ilustraciones de estas instrucciones. Nos reservamos el derecho a hacer cualquier cambio que consideremos necesario. ATENCIÓN Es importante que lea detenidamente este manual del operador y el manual de seguridad de principio a fin.
  • Page 118 Uso previsto Los audífonos están destinados a mejorar la audición de las personas con problemas auditivos. El diagnóstico y la prescripción de los audífonos deben realizarlos especialistas en audición, p. ej., expertos en acústica, audiólogos u otorrinolaringólogos. El cargador se ha diseñado específicamente para cargar nuestros audífonos con baterías integradas (pilas recargables de ion de litio).
  • Page 119 Sus audífonos En este manual del operador se describen prestaciones opcionales que sus audífonos pueden tener o no tener. Solicite al especialista en audición que le indique qué prestaciones son válidas para sus audífonos. Tipo de audífono Los audífonos se colocan en el oído externo. Estos aparatos no están diseñados para niños menores de 3 años ni para personas cuya edad de desarrollo esté...
  • Page 120 El audífono lleva integrada una batería fija (pila recargable de ion de litio). Esto permite cargarlo fácilmente con el cargador. La funcionalidad inalámbrica proporciona características audiológicas avanzadas entre los dos audífonos. Sus audífonos incluyen tecnología Bluetooth Low Energy* ® que permite intercambiar datos de manera sencilla con su smartphone y transmitir audio sin problemas con su iPhone**.
  • Page 121 Familiarícese con sus audífonos Descargue una aplicación para smartphones (Signia App) para conocer las características de control remoto. También puede preguntar al especialista en audición sobre otra opción de control remoto.
  • Page 122 Componentes y nombres Molde Contactos de carga Orificios del Indicador de lado micrófono (R = oído derecho, L = oído izquierdo)
  • Page 123 Tapa Pulsador Huecos para la carga Puerto USB LED audífonos Cable de alimentación USB LED cargador...
  • Page 124 Puede utilizar los moldes estándar siguientes: Moldes estándar Tamaño Click Sleeve (ventilado o cerrado) Click Dome™ único (abierto o cerrado) Click Dome semiabierto Click Dome doble...
  • Page 125 Los moldes estándar son muy fáciles de sustituir. Obtenga más información en la sección "Mantenimiento y cuidados". Programas de audición Obtenga más información en la sección "Cambio del programa de audición".
  • Page 126 Características La función terapéutica para acúfenos genera un ruido para distraerle de los acúfenos.
  • Page 127 Uso diario Carga Carga del cargador mediante enchufe de pared AVISO El uso de componentes incompatibles supone un riesgo de fallo. Use solo la fuente de alimentación y el adaptador específico del país que se entregue con el cargador. Utilice únicamente el cable de alimentación USB suministrado con el dispositivo.
  • Page 128 Asegúrese de que el enchufe cumpla con los requisitos. Consulte la sección "Requisitos del enchufe".
  • Page 129 Conecte el lado USB-C del cable de alimentación USB al puerto USB del cargador Conecte el otro extremo del cable de alimentación USB a un enchufe adecuado La pila interna empieza a cargarse. Si los audífonos están insertados, también empiezan a cargarse. El estado de carga del cargador se muestra permanentemente.
  • Page 130 Carga inalámbrica del cargador Coloque el cargador sobre una unidad inalámbrica de transmisión con certificación Qi. Después de unos segundos, la pila interna comenzará a cargarse y la luz LED verde del cargador comenzará a parpadear. Cuando se insertan los audífonos, estos comienzan a cargarse y la luz LED verde de los audífonos comienza a parpadear.
  • Page 131 El estado de carga del cargador se muestra hasta que esté completamente cargado. Luego, las luces LED se apagan para ahorrar energía. Estado de carga del cargador El LED frontal indica el estado de carga del cargador y de su pila interna. Durante el proceso de carga de la pila interna, el estado de carga se indica del siguiente...
  • Page 132 LED cuando se está cargando el cargador Luz LED parpadea en verde La pila interna se está cargando. Verde El cargador está completamente cargado. La luz LED está apagada (carga inalámbrica) El cargador está completamente cargado. La luz LED parpadea en naranja Fase de enfriamiento.
  • Page 133 Para obtener información general del estado de carga de los audífonos, consulte la sección “Carga de los audífonos”. Comprobación de la capacidad de la pila del cargador Para comprobar si la pila interna del cargador tiene capacidad suficiente para cargar los audífonos completamente en modo móvil: Desconecte el cargador del enchufe de pared.
  • Page 134 LED cuando no se disponga de un enchufe de pared. Verde La pila interna tiene capacidad suficiente para cargar dos audífonos por completo. Naranja La pila interna no tiene capacidad suficiente para cargar dos audífonos por completo. Parpadeo en naranja La pila interna del cargador está...
  • Page 135 Si el LED de estado no se enciende al pulsar el botón, compruebe lo siguiente: ● El cargador está desconectado. Mantenga pulsado el botón durante 5 segundos para conectar el cargador. ● La pila interna del cargador no tiene carga suficiente para mostrar el estado.
  • Page 136 Conexión y desconexión del cargador Cuando el cargador está enchufado a un enchufe de pared, se conecta automáticamente y no se puede desconectar. Durante la carga móvil, mantenga pulsado el botón durante 5 segundos para conectar o desconectar el cargador. ●...
  • Page 137 Uso del cargador El cargador se puede utilizar de tres formas distintas. Carga a través de enchufe de pared Cuando el cargador está enchufado o sobre un cargador inalámbrico compatible Qi, este carga los audífonos (si están colocados en el cargador) y la pila integrada al mismo tiempo.
  • Page 138 Para la carga inalámbrica, las luces LED se apagarán una vez que el cargador y los audífonos estén completamente cargados. Carga móvil Los audífonos se pueden cargar aun cuando no se disponga de un enchufe de pared. La energía pasa de la pila integrada del cargador a los audífonos, para lo cual el cargador debe estar conectado.
  • Page 139 El estado de carga del cargador y de los audífonos se muestra al pulsar el botón o abrir la tapa. Mantenimiento Cuando se complete la carga de los audífonos, guárdelos con cuidado dentro del cargador con la tapa cerrada. En caso de que desee guardar los audífonos durante más tiempo, puede apagar el cargador.
  • Page 140 Carga de los audífonos Coloque el audífono derecho en el hueco de carga marcado con una "R", y el audífono izquierdo en el hueco de carga marcado con una "L". Cierre la tapa del cargador. Los audífonos se desconectan automáticamente y se empiezan a cargar.
  • Page 141 S los LED de estado no se encienden al insertar los audífonos, compruebe lo siguiente: ● Los audífonos no están bien colocados. Empújelos ligeramente dentro de los huecos de carga o cierre la tapa del cargador. ● El cargador está apagado. Mantenga pulsado el botón durante 5 segundos para encender el cargador o conecte el cargador a un enchufe de pared.
  • Page 142 Estado de carga de los audífonos El LED junto a un audífono indica su estado de carga. El estado de carga solo se muestra justo después de colocar los audífonos en el cargador, al pulsar brevemente el botón o al abrir la tapa.
  • Page 143 LED del audífono Verde El audífono está completamente cargado. La luz LED está apagada No hay ningún audífono en el cargador, el audífono no está bien colocado o el cargador está desconectado. La luz LED parpadea en naranja Fase de enfriamiento. La carga se reanuda una vez que el dispositivo se ha enfriado.
  • Page 144 Indicación de nivel bajo de batería de los audífonos Se oirá una señal de aviso para indicar que la batería se está agotando. La señal se repetirá cada 20 minutos. Según el nivel de uso de los audífonos, tiene aproximadamente 1,5 horas para cargar los audífonos antes de que dejen de funcionar.
  • Page 145 Conexión y desconexión de los audífonos Dispone de las siguientes opciones para conectar y desconectar los audífonos. Conexión: Saque los audífonos del cargador. Se reproduce la melodía de inicio en los audífonos. Se restablecen el volumen y el programa de audición predeterminados.
  • Page 146 Cambio al modo de reposo Puede poner los audífonos en modo de espera (standby) con un telemando. De este modo se silencian los audífonos. Cuando se sale del modo de espera, se recuperan el volumen y el programa de audición utilizados anteriormente.
  • Page 147 ● Si desea salir del modo de espera pero no tiene a mano el telemando: Desconecte y vuelva a conectar los audífonos (colocándolos brevemente en el cargador hasta que se enciendan uno o varios LED). Espere hasta que se reproduzca la melodía de inicio en los audífonos. Esto puede tardar varios segundos.
  • Page 148 Inserción y extracción de los audífonos ATENCIÓN ¡Riesgo de lesiones! Siempre lleve el audífono puesto con un molde. Asegúrese de que el molde esté completamente acoplado.
  • Page 149 ATENCIÓN Peligro de lesiones. Inserte el molde cuidadosamente en el oído y no profundice demasiado. Inserción de un audífono: Identifique el audífono derecho y el audífono izquierdo para insertarlos en el oído correcto. Las letras R y L indican el lado: R = oído derecho (Right) L = oído izquierdo (Left)
  • Page 150 Asegúrese de que el Click Sleeve esté colocado correctamente. Su forma debería seguir la del audífono.
  • Page 151 Sujete el audífono correctamente antes de colocarlo. La solapa del Click Sleeve debería estar orientada hacia la parte delantera del oído.
  • Page 152 Coloque el audífono en el oído externo y gírelo ligeramente hasta que se asiente bien. Abra y cierre la boca para evitar la acumulación de aire en el canal auditivo.
  • Page 153 Si tiene problemas para insertar el audífono, utilice la otra mano para tirar suavemente del lóbulo de la oreja hacia abajo. Esto abre el canal auditivo y facilita la inserción del audífono. Extracción del audífono: Sujete el audífono con dos dedos y tire de él.
  • Page 154 ATENCIÓN ¡Riesgo de lesiones! Muy raras veces, es posible que el molde se quede en el oído al retirar el audífono. En este caso, pida a un médico que se lo extraiga. Limpie y seque los audífonos después de utilizarlos. Obtenga más información en la sección "Mantenimiento y cuidados".
  • Page 155 Ajuste del volumen Los audífonos ajustan automáticamente el volumen a la situación de escucha. Si prefiere el ajuste manual del volumen, utilice un telemando opcional. Una señal opcional puede indicar el cambio de volumen.
  • Page 156 Cambio del programa de audición Según la situación de escucha, los audífonos ajustan automáticamente el sonido. Es posible que sus audífonos también tengan varios programas de audición que permitan cambiar el sonido si es necesario. Un tono de aviso opcional puede indicar el cambio de programa.
  • Page 157 Situaciones de escucha especiales Al teléfono Cuando esté al teléfono, gire el receptor ligeramente para que no cubra la oreja por completo.
  • Page 158 Programa de teléfono Al utilizar el teléfono puede ser necesario un volumen determinado. Pregunte a su especialista en audición para configurar un programa de teléfono. Cambie al programa de teléfono siempre que esté al teléfono. Si se ha configurado un programa de teléfono para los audífonos, aparece en la lista de la sección "Programas de audición".
  • Page 159 Transmisión de audio con iPhone Los audífonos son del modelo Made for iPhone. Esto significa que puede atender llamadas telefónicas y escuchar música de su iPhone directamente en los audífonos. Para obtener más información sobre dispositivos iOS compatibles, emparejamiento, transmisión de audio y otras funciones útiles, póngase en contacto con su especialista en audición.
  • Page 160 Así, el Bluetooth de los audífonos queda desconectado temporalmente. Los audífonos siguen funcionando sin Bluetooth. Sin embargo, no es posible hacer una transmisión directa de audio y otras funciones no están disponibles. Para activar o desactivar el modo Bluetooth, utilice la aplicación para smartphones.
  • Page 161 Preguntas frecuentes Puede que tenga algunas preguntas acerca de la mejor manera de cargar los audífonos. Lea las preguntas y respuestas que se proporcionan a continuación. Si tiene otras preguntas, su especialista en audición puede ayudarle. ¿Por qué no se conectan los audífonos cuando los saco del cargador? Compruebe lo siguiente: ●...
  • Page 162 ● La pila interna del cargador no tiene suficiente carga. Conecte el cargador a un enchufe de pared. Ahora extraiga los audífonos del cargador. ¿Cómo puedo desconectar los audífonos sin cargarlos? Coloque los audífonos en el cargador. Asegúrese de que están bien insertados (los LED de estado se encienden).
  • Page 163 ¿Qué debo tener en cuenta a la hora de cargar los audífonos? Los audífonos y el cargador deben estar limpios y secos. Respete las condiciones de funcionamiento de la sección "Condiciones de funcionamiento, transporte y almacenamiento". Evite realizar la carga a temperaturas elevadas, ya que se podría reducir la vida útil y la capacidad de la pila.
  • Page 164 carga se reanuda automáticamente una vez que se enfría el dispositivo. No toque los audífonos mientras las luces LED frontales parpadeen en verde, ya que podrían estar calientes.
  • Page 165 Mantenimiento y cuidados Para evitar daños, es importante cuidar los audífonos y seguir unas reglas básicas que pronto se convertirán en parte de su rutina diaria. Audífonos Limpieza Los audífonos tienen una capa protectora. No obstante, si no se limpian periódicamente, pueden producirse daños en los audífonos o daños personales.
  • Page 166 No utilice nunca agua corriente ni sumerja los dispositivos en agua. No aplique nunca presión durante la limpieza. No utilice disolvente alcohólico sobre los contactos de carga. Para evitar la corrosión, use un paño suave y seco para retirar el sudor o cualquier líquido de los contactos de carga o audífonos antes de introducirlos en el cargador.
  • Page 167 AVISO En el improbable caso de que la corrosión sea visible en la superficie de los contactos de carga y no se pueda limpiar, deje de usar el dispositivo y póngase en contacto con su especialista en audición. Secado Utilice productos convencionales para secar los audífonos. Pregunte a su especialista en audición sobre los productos de secado recomendados y sobre instrucciones específicas acerca de cuándo secar los audífonos.
  • Page 168 Almacenamiento ● Almacenamiento a corto plazo (hasta varios días): Coloque los audífonos en el cargador para desconectarlos. El cargador debe estar conectado. Si el cargador no está conectado y coloca los audífonos en el cargador, estos no se apagarán. Tenga en cuenta que si apaga los audífonos con un control remoto o por medio de la aplicación para smartphones, los audífonos no se apagarán completamente.
  • Page 169 que los audífonos están completamente cargados, el cargador y los audífonos se apagan automáticamente. Se recomienda el uso de productos de secado durante el almacenamiento de los audífonos. Si necesita guardar los audífonos durante más de tres meses, póngalos en el cargador y asegúrese de que este está...
  • Page 170 Moldes Limpieza Puede acumularse cerumen (cera del oído) en el molde. Esto puede afectar a la calidad del sonido. Limpie el molde a diario. Para todos los tipos de moldes: Limpie el molde cuando lo extraiga del oído con un pañuelo suave y seco. De este modo se evita que el cerumen se seque y se endurezca.
  • Page 171 Para Click Domes o Click Sleeves: Apriete la punta del molde para quitar el cerumen. Sustitución Sustituya los moldes estándar aproximadamente cada tres meses. Sustitúyalos más pronto si observa grietas u otros cambios. El procedimiento para sustituir los moldes estándar depende del tipo de molde. En la sección "Componentes y nombres", su especialista en audición ha marcado el tipo de molde.
  • Page 172 Sustitución del Click Domes Para retirar el Click Dome anterior, siga las instrucciones que aparecen en el embalaje del Click Domes.
  • Page 173 Asegúrese de que el nuevo Click Dome quede bien colocado (deberá oír un clic). Compruebe que el nuevo Click Dome encaje firmemente. Sustitución del Click Sleeves Retire el Click Sleeves de una de las dos maneras explicadas a continuación.
  • Page 174 Incline y desacople: 1. Sujete el Click Sleeve y el audífono con los dedos 2. Incline el Click Sleeve para desencajarlo.
  • Page 175 Separe hacia fuera: Gire el Click Sleeve de adentro hacia afuera. Agarre el Click Sleeve y el audífono con los dedos y separe el Click Sleeve tirando de él.
  • Page 176 Acople un nuevo Click Sleeve: Sujete el Click Sleeve con una mano y el audífono con la otra. Oriente la solapa del Click Sleeve hacia el "cuello" externo y curvado hacia arriba del audífono y encájelos. Asegúrese de que el nuevo Click Sleeve quede bien colocado (deberá...
  • Page 177 Cargador Limpieza AVISO ¡Peligro de lesiones por descarga eléctrica! Si hay que limpiarlo, desconecte el cargador de la fuente de alimentación. Limpie el cargador con un paño suave y seco. No utilice nunca agua corriente ni sumerja el cargador en agua.
  • Page 178 Mantenimiento profesional El especialista en audición puede realizar una limpieza y un mantenimiento exhaustivos y profesionales. Solicite a su especialista en audición una recomendación personalizada de los intervalos de mantenimiento y asistencia.
  • Page 179 Información importante de seguridad de los audífonos y el cargador Información de seguridad sobre las pilas recargables de ion de litio ADVERTENCIA El audífono contiene una pila recargable de ion de litio integrada de forma fija. Un uso incorrecto del audífono puede hacer que la pila recargable de ion de litio reviente.
  • Page 180 ● Respete las condiciones de funcionamiento. Consulte la sección "Condiciones de funcionamiento, transporte y almacenamiento". ● Extreme las precauciones para proteger el audífono del calor extremo (p. ej., fuego, horno microondas, horno de inducción y otros campos de alta inducción) y de la luz solar.
  • Page 181 ● No utilice el dispositivo si su rendimiento se reduce considerablemente después de la carga. Lleve el dispositivo a su especialista en audición. ● No tire el dispositivo al fuego o al agua. Las tareas de sustitución y reparación debe realizarlas un profesional.
  • Page 182 Información de seguridad de los audífonos Para obtener más información de seguridad, consulte el manual de seguridad suministrado con el dispositivo.
  • Page 183 Información de seguridad del cargador Seguridad personal en cuanto al cargador ADVERTENCIA ¡Riesgo de descarga eléctrica! Si el aparato está claramente dañado, no lo use y devuélvalo al punto de venta. ADVERTENCIA ¡Riesgo de lesiones! No utilice dispositivos que presenten daños obvios y devuélvalos al punto de venta.
  • Page 184 ADVERTENCIA Tenga en cuenta que cualquier cambio no autorizado en el producto puede dañarlo o provocar lesiones. Utilice solo piezas y accesorios autorizados. Pida ayuda a su especialista en audición. No haga cambios en este producto sin contar con la autorización del fabricante. En caso de modificar el producto, deben realizarse las pertinentes pruebas e inspecciones para garantizar que es seguro...
  • Page 185 ADVERTENCIA ¡Peligro de explosión! No use el dispositivo en atmósferas explosivas (p. ej. en minas). ADVERTENCIA ¡Riesgo de quemaduras! Coloque en el cargador solo los audífonos, ninguna otra cosa.
  • Page 186 ADVERTENCIA ¡Peligro de asfixia! El dispositivo contiene piezas pequeñas que se pueden tragar. Mantenga los audífonos, pilas y accesorios fuera del alcance de los niños y personas con deficiencias mentales. En caso de ingerir alguna pieza, consulte a un médico o acuda a un hospital inmediatamente.
  • Page 187 ADVERTENCIA Los sistemas de carga pueden interferir en los dispositivos de medición y los equipos electrónicos. En hospitales: El cargador cumple las normas CISPR 35 y CISPR 32. Por lo tanto, debería permitirse el uso del cargador en hospitales. No obstante, el cargador podría interferir en los dispositivos de alta sensibilidad.
  • Page 188 ADVERTENCIA Interferencia con dispositivos implantables El dispositivo se puede utilizar con todos los implantes electrónicos que cumplen el estándar de compatibilidad electromagnética ANSI/AAMI/ISO 14117:2012 de implantes para humanos. Si su implante no cumple con el estándar ANSI/AAMI/ISO 14117:2012, pida información al fabricante del dispositivo implantable sobre los riesgos de perturbaciones.
  • Page 189 Seguridad del producto en cuanto al cargador AVISO Proteja el dispositivo del calor extremo. No lo guarde sometido a la luz solar directa. AVISO Proteja los dispositivos de la humedad elevada. AVISO No seque los dispositivos en un horno microondas. AVISO No los deje caer.
  • Page 190 Requisitos del enchufe Utilice un enchufe con una tensión de salida de 5 V y una corriente de salida mínima de 500 mA. ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica Conecte el cargador únicamente a una fuente de alimentación USB que cumpla IEC 60950-1 o IEC 62368-1.
  • Page 191 Información adicional Accesorios Los accesorios disponibles dependen del tipo de audífono. Algunos ejemplos son un control remoto, un dispositivo de transmisión de audio o una aplicación para smartphones de control remoto. Si desea obtener más información, consulte a su especialista en audición. Condiciones de funcionamiento, transporte y almacenamiento Tenga en cuenta que es necesario cargar los audífonos...
  • Page 192 Audífonos: Condiciones de Descarga Carga funcionamiento Temperatura De 0 °C a 50 °C De 10 a 35 °C (De 32 a 122 °F) (De 50 a 95 °F) Humedad relativa Del 5 % al 93 % Del 5 % al 93 % Presión De 700 hPa a De 700 hPa a...
  • Page 193 Cargador: Condiciones de Carga por USB Carga QI funcionamiento Temperatura De 10 a 35 °C De 10 °C a 30 °C (De 50 a 95 °F) (de 50 °F a 86 °F) Humedad relativa Del 5 % al 93 % Del 5 % al 93 % Presión De 700 hPa a...
  • Page 194 Audífonos: Almacenamiento Transporte Temperatura De 10 °C a 25 °C De -20 °C a 60 °C (recomendada) (de 50 °F a 77 °F) (de -4 °F a 140 °F) Temperatura De 10 °C a 40 °C De -20 °C a 60 °C (intervalo máximo) (de 50 ºF a 104 °F) (de -4 °F a 140 °F)
  • Page 195 Cargador: Almacenamiento Transporte Temperatura De 10 °C a 40 °C De -20 °C a 60 °C (de 50 ºF a 104 °F) (de -4 °F a 140 °F) Humedad relativa de 20 a 80% Del 5 % al 90 % Presión De 700 hPa a De 700 hPa a...
  • Page 196 Información sobre la eliminación AVISO Para evitar la contaminación medioambiental, no tire las baterías, los audífonos ni el cargador a la basura doméstica. Recicle o deseche las baterías, los audífonos y el cargador según la normativa local.
  • Page 197 Símbolos Símbolos utilizados en este documento Indica una situación que podría provocar lesiones leves, moderadas o graves. Indica posibles daños materiales. Consejos y sugerencias para manejar mejor el dispositivo. Pregunta frecuente.
  • Page 198 Símbolos en el dispositivo o embalaje La marca CE certifica la conformidad con determinadas directivas europeas. Consulte la sección "Información de conformidad". Para ver la etiqueta de conformidad según los requisitos de CEM y de comunicaciones por radio de Australia, consulte la sección "Información de conformidad".
  • Page 199 Símbolos en el dispositivo o embalaje Lea y siga las instrucciones del manual del operador. Los componentes de este dispositivo son de tipo B según IEC 60601-1. Mantenga el dispositivo seco durante el transporte. Temperatura durante el transporte. Obtenga más información en la sección "Condiciones de funcionamiento, transporte y almacenamiento".
  • Page 200 Símbolos en el dispositivo o embalaje Humedad relativa durante el transporte. Obtenga más información en la sección "Condiciones de funcionamiento, transporte y almacenamiento". Presión atmosférica durante el transporte. Obtenga más información en la sección "Condiciones de funcionamiento, transporte y almacenamiento". Dispositivo médico.
  • Page 201 Símbolos en el dispositivo o embalaje Tecnología de baja energía ®. Bluetooth "Made for iPhone", "Made for iPad" y "Made for iPod" significan que un accesorio electrónico se ha diseñado para conectarse específicamente a un iPhone, iPad o iPod respectivamente, y el desarrollador ha certificado que cumple los estándares de rendimiento de Apple.
  • Page 202 Datos del cargador Bajo el revestimiento extraíble de silicona de la tapa del cargador se encuentra una etiqueta con símbolos, número de serie, marca CE y fabricante legal del cargador. Levante el revestimiento de la tapa con la uña y retírelo. Para volver a insertarlo, presione sobre los bordes.
  • Page 203 Problemas y posibles soluciones ● Suba el volumen. ● Cargue el audífono. ● Limpie o intercambie el molde. El audífono emite silbidos. ● Vuelva a colocar el molde hasta que quede bien asentado. ● Baje el volumen. ● Limpie o intercambie el molde. El sonido se oye distorsionado.
  • Page 204 Problemas y posibles soluciones ● Baje el volumen. ● Cargue el audífono. ● Limpie o intercambie el molde. El audífono emite tonos de aviso. ● Cargue el audífono. El audífono no funciona. ● Conecte el audífono. ● Cargue el audífono. Observe también los LED de estado del cargador.
  • Page 205 Solución de problemas para el cargador Problemas y posibles soluciones Ninguna luz LED está encendida. ● Compruebe que la fuente de alimentación esté conectada correctamente.
  • Page 206 Problemas y posibles soluciones Las luces LED parpadean en naranja. El cargador ha alcanzado el límite de temperatura y ahora se encuentra en fase de enfriamiento. La carga se reanudará después de enfriarse (aproximadamente 15 minutos). ● No toque los audífonos mientras las luces LED parpadeen en naranja.
  • Page 207 Problemas y posibles soluciones La luz LED del cargador parpadea en rojo. Se ha producido un error en el cargador. ● Extraiga los audífonos del cargador y desconecte el cargador de la fuente de alimentación. ● Vuelva a conectar el cargador a la fuente de alimentación y vuelva a insertar los audífonos en los huecos de carga.
  • Page 208 Problemas y posibles soluciones La luz LED del audífono parpadea en rojo. Se ha producido un error en el audífono. ● Extraiga el audífono del cargador y desconecte el cargador de la fuente de alimentación. ● Solicite la asistencia de su especialista en audición. En caso de otros problemas, consulte al especialista en audición.
  • Page 209 Información específica por país EE. UU. y Canadá Información sobre certificación para audífonos con funcionalidad inalámbrica: Signia Active / Signia Active Pro ● DBIF1 ● FCC ID: 2AXDT-DBIF1 ● IC: 26428-DBIF1...
  • Page 210 2011/65/UE RoHS sobre la restricción de sustancias peligrosas La marca CE indica la conformidad con ciertas directivas y normativas europeas. El texto completo de la declaración de conformidad se puede obtener en www.wsaud.com/signia. Este dispositivo cumple la norma EN 55011:2016/A1:2017 Grupo 1, Clase B.
  • Page 211 Este dispositivo cumple con el párrafo 18 de las normas FCC y con las normas RSS-216/CNR-216 de Canadá. Su funcionamiento está sujeto a las condiciones siguientes: ● Este dispositivo no debe provocar interferencias dañinas. ● Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas aquellas que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
  • Page 212 Servicio y garantía Números de serie Audífono izquierdo: Audífono derecho: Cargador: Fechas de servicio...
  • Page 213 Garantía Fecha de compra: Período de garantía (meses): Su especialista en audición...
  • Page 216 La información que contiene este folleto está sujeta a cambios sin aviso. Hearing Instrument Made in Singapore. Instrumento auditivo Hecho en Singapur Document No. 04475-99T03-7800 ES Order/Item No. 110 003 33 PN 21000869 REV 2.0 / D21000869 Master Rev04, 01.2023 SIV-15982 © 01.2023, WSAUD A/S. All rights reserved www.signia.net...

This manual is also suitable for:

Active proActive charger