Do you have a question about the POWER+ CLEANING HPW2100 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for EGO POWER+ CLEANING HPW2100
Page 1
OPERATOR'S MANUAL 56-VOLT LITHIUM-ION PRESSURE WASHER Français p. 37 Español p. 77 MODEL NUMBER HPW2100/HPW2100-FC WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
Page 3
SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
Page 4
SYMBOLS This page depicts and describes symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the product before attempting to assemble and operate. Safety Alert Precautions that involve your safety. Read & To reduce the risk of injury, user must read Understand and understand the operator’s manual before Operator's...
Page 5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR PRESSURE WASHER WARNING: Risk of injury. Do not direct discharge stream at persons. WARNING: When using this product basic precautions should always be followed, including the following: ◾ Read all the instructions before using the product. ◾...
Page 6
◾ Use the appliance only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. ◾ When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another.
Page 7
Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO customer service center 1-855-EGO-5656. This manual contains important information on to the safe assembly, operation and maintenance of your product.
Page 8
SPECIFICATIONS Voltage 56 V Maximum Rated Pressure 2100 PSI (14.5 MPa) Maximum Rated Flow 1.2 GPM (4.5 L/min) (with stainless steel wand connected) Maximum Rated Flow 1.3 GPM (5.0 L/min) (with only short pressure gun connected) Ingress Protection Rating IPX5* (Protection from water jets) Recommended Operating Temperature 41°F –...
Page 9
ACCESSORIES WARNING: Use only identical accessories listed below. Use of accessories that do not meet the original equipment specifications may lead to improper performance and compromised safety. PART NAME MODEL NUMBER Nozzle Kit (Includes one of each: Turbo nozzle, 15° nozzle, 25° nozzle, ANK2100 40°...
Page 10
DESCRIPTION KNOW YOUR PRESSURE WASHER (Fig. 1) Handle 11. Battery-Release Button Gun Holder Bracket 12. Electric Contacts Hose Holder Strap 13. Ejection Mechanism Nozzles Storage 14. Hose Holder Strap 15. Water Outlet Port Water Inlet Port Power Button 16. Nozzles Storage Speed Indicator 17.
Page 12
WARNING: The safe use of this product requires an understanding of the information on the product and in this instruction manual, as well as knowledge of the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
Page 13
Nozzles Used to spray water at various flow rates, angles, and shapes for different applications. Foam Cannon Add detergent into the foam cannon to perform deep cleaning. Please follow concentration recommendations for specific foaming detergent. Nozzle Cleaning Needle Used to clear the nozzle blockage. Quick-coupler Set (Collar &...
Page 14
OPERATOR PANEL Power Button Powers the pressure washer ON and OFF. Speed Button Allows the operator to select the desirable speed. Speed Indicator Displays one green light, two green lights, three green lights to indicate the pressure washer running at low, high, or TURBO speed respectively. 56-VOLT LITHIUM-ION PRESSURE WASHER —...
Page 15
ASSEMBLY WARNING: If any parts are damaged or missing, do not operate this product until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury. WARNING: Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this product.
Page 16
PACKING LIST PART NAME QUANTITY Pressure Washer Unit High-pressure Hose (with a factory-installed quick-coupler collar on each end) Siphon Hose Short Pressure Gun Stainless Steel Wand Quick-coupler Joint (For the water outlet port) Foam Cannon Filter Nozzle Cleaning Needle 15° Nozzle 25°...
Page 17
CONNECTING THE HIGH-PRESSURE HOSE 1. Tightly screw the quick-coupler joint Quick-coupler onto the water outlet port (Fig. 2a). Joint 2. Pull back one quick-coupler collar of the high-pressure hose, and then attach it onto the quick-coupler joint of the water outlet port until you Water outlet Port hear a “click”...
Page 18
CONNECTING STAINLESS STEEL WAND TO GUN Insert the connection joint of the wand into the quick-coupler of the gun until you hear a “click”. The outer ring of the quick-coupler will move forward automatically, which indicates the connection is established properly (Fig. 3a). To disconnect, pull back the outer ring of the quick-coupler of the gun to pull out the wand (Fig.
Page 19
CONNECTING A NOZZLE NOTICE: Only use the nozzles specified for the pressure washer. Otherwise, the pressure washer may be damaged. ◾ Choose the 15° nozzle, 25° nozzle, 40° nozzle, or Turbo nozzle to install onto the wand (Fig. 4a). To connect, pull back the collar of the quick-coupler end of the wand, and then insert the nozzle until you hear a “click”.
Page 20
◾ The rinse nozzle is connected to the gun directly (Fig. 4b). To connect, insert the rinse nozzle into the outer ring of the quick-coupler end of the gun until you hear a “click”. The outer ring of the quick-coupler will move forward automatically, which indicates the connection is established.
Page 21
CONNECTING THE FOAM CANNON (Fig. 5) The foam cannon is connected to the gun directly. Pull back the outer ring of the quick- coupler end of the gun, and then attach the foam cannon until you hear a “click”. The outer ring of the quick-coupler will move forward automatically, which indicates the connection is established.
Page 22
CONNECTING TO THE GARDEN HOSE (NOT PROVIDED) When using water faucet (not provided) as a source of water, connect the pressure washer to a garden hose (not provided). IMPORTANT: Always observe all local regulations when connecting hoses to the water main. Some areas have restrictions against connecting directly to public drinking water supply to prevent the feedback of chemicals into the drinking water supply.
Page 23
OPERATION WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this product. The use of attachments or accessories not recommended can result in serious personal injury.
Page 24
5. Close the battery compartment cover. WARNING: Always remove the battery pack when the pressure washer is not in use. STARTING/STOPPING THE PRESSURE WASHER (Fig. 8) To Start the Pressure Washer NOTICE: Do not start the pressure washer without water supply connected and turned on.
Page 25
NOTE: It may take some time for the water to travel from the source and come out of the nozzle as a steady spray. To achieve a steady water flow quickly, you may want to: a. Remove the nozzle. b. Press the trigger and wait until a steady water stream starts coming out of the wand.
Page 26
To Stop the Pressure Washer 1. Once the washing is completed, release the trigger and press the lock-off button to lock position. 2. Press the power button to power down the pressure washer. 3. Close the water faucet or remove the siphon hose from the water bucket. 4.
Page 27
CLEANING WITH DETERGENT WARNING: Only use detergents specifically made for use with pressure washers. Comply with the application, disposal, and safety instructions of the detergent manufacturer. 1. Turn the bottle of the foam cannon counterclockwise and remove it (Fig. 9a). 2.
Page 28
MAINTENANCE WARNING: To prevent serious personal injury, remove the battery pack from the product before servicing, cleaning, changing attachments, or removing material from the unit. WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any parts that do not meet the original equipment specifications may create a hazard or cause product damage.
Page 29
CLEANING THE FILTERS ◾ Take out the metal mesh from the water inlet port, rinse the metal mesh or replace it if necessary (Fig. 10a). ◾ When using a water bucket as the water source for the pressure washer, check and clean the filter Metal Mesh periodically.
Page 30
Check and make sure the washer is not damaged before using it. To maintain safety and reliability, please contact EGO customer service to make sure all repairs are performed by a qualified service technician. Storing the Pressure Washer (Fig.
Page 31
WINTERIZING THE PRESSURE WASHER Winterizing a pressure washer is essential to protect from freezing temperatures, which can cause damage to the pump, hoses, and other components. 1. Turn off the pressure washer. Make sure the pressure washer is turned off and the battery pack is removed.
Page 32
◾ ◾ Battery pack charge is low. Charge the battery pack. ◾ ◾ Other electronic fault(s). Contact EGO customer service. ◾ ◾ The filter is blocked partially. Clean the filter. ◾ ◾ The metal mesh in the water Remove and clean the metal inlet port is blocked partially.
Page 33
Check and ensure the siphon hose is connected properly. The water flow is not ◾ ◾ stable. Pump seals are worn. Contact EGO customer service. ◾ ◾ The nozzle is blocked. Use the nozzle cleaning needle to pass through the holes.
Page 34
The water spraying is not in a spiral format stop spraying for couple when using Turbo times. If the problem is not nozzle. solved, contact EGO customer service. 56-VOLT LITHIUM-ION PRESSURE WASHER — HPW2100/HPW2100-FC...
Page 35
Chervon North America, Inc. (“Chervon North America”) provides the following Limited Warranty for EGO products to the original purchaser of EGO products. The detailed warranty period for each EGO product can be found online at http://egopowerplus.com/warranty-policy. Please contact EGO Customer Service Toll-Free at 1-855-EGO-5656 any time you have questions or warranty claims.
Page 36
This limited warranty applies only to the original purchaser from an authorized EGO retailer and is not transferable. EGO products shall not be considered defective, and this warranty will not apply, where the claimed defect is attributable to any cause other than the above-defined defects.
Page 37
MANUAL DEL USUARIO LAVEUSE À HAUTE PRESSION À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS NÚMERO DE MODELO HPW2100/HPW2100-FC AVERTISSEMENT: Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent mode d’emploi afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Page 38
Recherche de la cause des problèmes ....69-72 Garantie limitée EGO ........73-75...
Page 39
SYMBOLES DE SÉCURITÉ L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger.
Page 40
MESSAGES D’INFORMATION ET DE PRÉVENTION DES DOMMAGES Ils informent l’utilisateur d’informations et/ou d’instructions importantes qui pourraient entraîner des dommages matériels ou aux équipements s’ils ne sont pas suivis. Chaque message est précédé par le terme « AVIS », comme dans l’exemple ci-dessous : AVIS : Un dommage matériel et/ou aux équipements peut survenir si ces instructions ne sont pas suivies.
Page 41
SYMBOLES Cette page représente et décrit les symboles qui peuvent figurer sur ce produit. Lisez toutes les instructions figurant sur le produit avant de l’assembler et de commencer à l’utiliser, assurez-vous que vous les comprenez, et suivez-les. Alerte de sécurité Précautions en liaison avec votre sécurité. Lisez le mode Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur d’emploi, et...
Page 42
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LE NETTOYEUR À HAUTE PRESSION AVERTISSEMENT: Risque de blessure. Ne dirigez pas le flux de décharge vers les personnes se trouvant à proximité. AVERTISSEMENT: Des précautions élémentaires doivent toujours être prises lors de l’utilisation de ce produit, notamment les précautions suivantes : ◾...
Page 43
◾ Ne rechargez cet équipement qu’avec le chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur qui est approprié pour un type de bloc-piles pourrait créer un risque d’incendie quand il est utilisé avec un autre bloc-piles. ◾ Utilisez cet équipement exclusivement avec des blocs-piles conçus spécifiquement pour celui-ci.
Page 45
Si vous éprouvez un problème que vous n’arrivez pas à régler facilement, veuillez communiquer avec le centre de service à la clientèle d’EGO au 1 855 EGO-5656. Le présent guide contient des renseignements importants pour assembler, utiliser et entretenir en toute sécurité...
Page 46
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension 56 V Pression nominale maximum 2 100 psi / 14.5 MPa Débit nominal maximum (avec lance à connexion rapide et 4,5 l/min / 1,2 GPM rallonge en acier inoxydable connectée) Débit nominal maximum (avec seulement 5,0 l/min / 1,3 GPM un pistolet à...
Page 47
DESCRIPTION FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE LAVEUSE À HAUTE PRESSION (Fig. 1) Poignée 10. Compartiment des piles Support pour étui à pistolet 11. Bouton d’éjection du bloc-piles Courroie porte-tuyau 12. Contacts électriques Aire de rangement de buse 13. Mécanisme d’éjection Orifice d’admission d’eau 14.
Page 48
19. Tuyau-siphon 27. Buse à 15° 20. Tuyau flexible à haute pression (avec 28. Buse turbo colliers de coupleur rapide) 29. Tube de rallonge en acier inoxydable 21. Canon à mousse 30. Pistolet à haute pression court 22. Joint de coupleur rapide 31.
Page 49
AVERTISSEMENT : Pour que ce produit puisse être utilisé en toute sécurité, il est nécessaire de comprendre les informations figurant sur le produit et dans son mode d’emploi, et de bien maîtriser le projet que vous voulez réaliser. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes ses fonctionnalités et les consignes de sécurité...
Page 50
Buses Utilisées pour pulvériser de l’eau à différents débits et à différents angles, et sous diverses formes pour différentes applications. Canon à mousse Ajoutez du détergent dans le canon à mousse pour effectuer un nettoyage en profondeur. Veuillez suivre les recommandations de concentration pour le détergent à mousse spécifique.
Page 51
PANNEAU DE L’OPÉRATEUR Bouton d’activation/de désactivation Allume et éteint le nettoyeur à haute pression. Bouton de réglage de la vitesse Permet à l’opérateur de sélectionner la vitesse de l’air qu’il désire. Indicateur de vitesse Affiche un voyant vert, deux voyants verts, trois voyants verts pour indiquer que le nettoyeur haute pression fonctionne à...
Page 52
ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : Si certaines pièces sont endommagées ou manquantes, n’utilisez pas ce produit avant que ces pièces aient été remplacées. L’utilisation de ce produit avec des pièces endommagées ou manquantes pourrait causer des blessures graves. AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de modifier ce produit ou de créer des accessoires qu’il n’est pas recommandé...
Page 53
LISTE DES PIÈCES NOM DE LA PIÈCE QUANTITÉ Nettoyeur à haute pression Tuyau flexible à haute pression (avec un collier de coupleur rapide installé en usine à chaque extrémité) Tuyau de siphon Pistolet à haute pression court Tube de rallonge en acier inoxydable Joint de coupleur rapide (pour l’orifice de sortie de l’eau) Canon à...
Page 54
RACCORDEMENT DU TUYAU FLEXIBLE À HAUTE PRESSION 1. Vissez fermement le joint de Joint de coupleur rapide sur l’orifice de coupleur rapide sortie d’eau (Fig. 2a). 2. Tirez vers l’arrière un collier de coupleur rapide du tuyau flexible à haute pression, puis fixez-le sur le Orifice de sortie de l’eau joint du coupleur rapide de l’orifice de sortie de l’eau jusqu’à...
Page 55
RACCORDEMENT DU TUBE DE RALLONGE EN ACIER INOXYDABLE AU PISTOLET Insérez le joint de raccordement du tube de rallonge dans le coupleur rapide du pistolet jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. L’anneau extérieur du coupleur rapide se déplacera automatiquement vers l’avant, ce qui indique que la connexion est correctement établie (Fig.
Page 56
RACCORDEMENT D’UNE BUSE AVIS : N’utilisez que les buses spécifiées pour le nettoyeur à haute pression. Sinon, le nettoyeur à haute pression risquerait d’être endommagé. ◾ Choisissez la buse à 15°, une buse à 25°, la buse à 40° ou la buse Turbo pour l’installer sur le tube (Fig.
Page 57
◾ La buse de rinçage est raccordée directement au pistolet (Fig. 4b). Pour la raccorder, insérez la buse de rinçage dans l’anneau extérieur de l’extrémité coupleur rapide du pistolet jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. L’anneau extérieur du coupleur rapide se déplace automatiquement vers l’avant, ce qui indique que la connexion est établie.
Page 58
RACCORDEMENT DU CANON À MOUSSE (Fig. 5) Le canon à mousse est raccordé directement au pistolet. Tirez sur l’anneau extérieur de l’extrémité du coupleur rapide du pistolet, puis attachez le canon à mousse jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. L’anneau extérieur du coupleur rapide se déplace automatiquement vers l’avant, ce qui indique que la connexion est établie.
Page 59
RACCORDEMENT AU TUYAU D’ARROSAGE (NON FOURNI) Si vous utilisez un robinet d’eau (non fourni) comme source d’eau, raccordez le nettoyeur à haute pression à un tuyau d’arrosage (non fourni). IMPORTANT : Respectez toujours les réglementations locales lorsque vous raccordez des tuyaux flexibles à la conduite de distribution d’eau. Dans certaines régions, il est interdit de se raccorder directement au réseau public d’alimentation en eau potable afin d’éviter que des produits chimiques ne s’infiltrent dans le réseau d’eau potable.
Page 60
FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Ne laissez pas l’habitude de l’utilisation de ce produit vous empêcher de prendre toutes les précautions requises. N’oubliez jamais qu’une fraction de seconde d’inattention suffit pour causer de graves blessures. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas d’attachements ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant de ce produit.
Page 61
AVIS : Assurez-vous que le loquet de verrouillage du compartiment des piles se met bien en place et que le bloc-piles est bien assujetti au nettoyeur avant de commencer à l’utiliser. 4. Pour retirer le bloc-piles, appuyez sur le bouton d’éjection des piles pour relâcher le bloc-piles, puis tirez dessus pour le faire sortir du compartiment.
Page 62
6. Tenez le pistolet avec les deux mains, appuyez sur le côté de déverrouillage du bouton de verrouillage, puis appuyez sur la gâchette jusqu’à ce qu’un débit d’eau régulier soit produit. 7. Commencez le lavage par pulvérisation. REMARQUE : Il peut s’écouler un certain temps avant que l’eau ne parte de la source et ne sorte de la buse sous la forme d’un jet de pulvérisation régulier.
Page 63
Arrêt du nettoyeur à haute pression 1. Une fois le lavage terminé, relâchez la gâchette et appuyez sur le bouton de verrouillage/déverrouillage pour le mettre en position de verrouillage. 2. Appuyez sur le bouton de mise sous tension/hors tension pour désactiver le nettoyeur à...
Page 64
NETTOYAGE AVEC DES DÉTERGENTS AVERTISSEMENT : N’utilisez que des détergents spécifiquement conçus pour les nettoyeurs à haute pression. Respectez les instructions d’application, de mise au rebut et de sécurité du fabricant du détergent. 1. Tournez le flacon du canon à mousse dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et retirez-le (Fig.
Page 65
MAINTENANCE AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque de blessure grave, retirez le bloc- piles du produit avant de le réparer ou de le nettoyer, de changer des attachements ou de retirer des déchets du produit. AVERTISSEMENT : Lors de toute réparation, n’utilisez que des pièces de rechange identiques.
Page 66
NETTOYAGE DES FILTRES ◾ Retirez la maille métallique de l’orifice d’admission d’eau, rincez-la ou remplacez-la si nécessaire (Fig. 10a). ◾ Si vous utilisez un seau d’eau comme source d’eau pour le nettoyeur à haute pression, Maille métallique inspectez et nettoyez le filtre régulièrement.
Page 67
Pour garantir la sécurité et la fiabilité, veuillez contacter le service à la clientèle d’EGO pour vous assurer que toutes les réparations sont effectuées par un technicien compétent. Rangement du nettoyeur à haute pression (Fig.
Page 68
HIVÉRISATION DE LA LAVEUSE À HAUTE PRESSION L’hivérisation d’une laveuse à haute pression est essentielle pour la protéger contre les températures glaciales, qui peuvent endommager la pompe, les tuyaux et d’autres composants. 1. Arrêt de la laveuse à haute pression. Assurez-vous que la laveuse à haute pression est éteinte et que les blocs-piles ont été...
Page 69
◾ ◾ Le charge du bloc-piles est Chargez le bloc-piles. faible. ◾ ◾ Autre(s) défaut(s) Contactez le service à la électronique(s). clientèle d’EGO. LAVEUSE À HAUTE PRESSION À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — HPW2100/HPW2100-FC...
Page 70
PROBLÈME CAUSE SOLUTION ◾ ◾ Le filtre est partiellement Nettoyez le filtre. obstrué. ◾ ◾ La maille métallique de Retirez la maille métallique et l’orifice d’admission de l’eau nettoyez-la. est partiellement bloquée. ◾ ◾ Le filtre et le joint de Immergez complètement raccordement du coupleur le filtre et le joint de...
Page 71
Le débit d’eau n’est pas correctement raccordé. stable. ◾ ◾ Les joints d’étanchéité de la Contactez le service à la pompe sont usés. clientèle d’EGO. LAVEUSE À HAUTE PRESSION À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — HPW2100/HPW2100-FC...
Page 72
à plusieurs quand on utilise la buse reprises. Si le problème Turbo. n’est pas résolu, contactez le service à la clientèle d’EGO. LAVEUSE À HAUTE PRESSION À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — HPW2100/HPW2100-FC...
Page 73
GARANTIE LIMITÉE DE SERVICE APRÈS-VENTE Les produits EGO sont garantis contre tout défaut de matériel ou de fabrication à partir de la date d’achat au détail originale et pendant la période de garantie applicable. Pour toute demande de garantie soumise correctement et dans les délais, si Chervon North America détermine qu’un produit est défectueux pendant la période de garantie,...
Page 74
Cette garantie limitée ne s’applique qu’à l’acheteur initial d’un produit à un revendeur agréé EGO, et elle ne peut pas être cédée. Les produits EGO ne sont pas considérés comme défectueux et la présente garantie ne s’applique pas lorsque le défaut invoqué...
Page 75
été connu, ou qu’il aurait dû l’être si une diligence raisonnable avait été exercée. Toute action non intentée dans les délais est réputée abandonnée. Pour le service à la clientèle, contactez-nous en téléphonant au numéro suivant (appel gratuit) : 1-855-EGO-5656 ou EGOPOWERPLUS.COM. EGO Customer Service, 769 Seward Ave. NW, Suite 102, Grand Rapids, Michigan 49504.
Page 77
MANUAL DEL USUARIO HIDROLAVADORA A PRESIÓN DE ION LITIO DE 56 V NÚMERO DE MODELO HPW2100/HPW2100-FC ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del propietario antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para referencia futura.
Page 78
Resolución de problemas ......108-111 Garantía Limitada de EGO ......112-114...
Page 79
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD El propósito de los símbolos de seguridad es alertarlo sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen una atención y comprensión minuciosas. Las advertencias de los símbolos, por sí mismas, no eliminan los peligros. Las instrucciones y las advertencias no sustituyen las medidas de prevención de accidentes que correspondan.
Page 80
SÍMBOLOS Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que es posible que aparezcan en este producto. Lea, entienda y siga todas las instrucciones que se encuentran en el producto antes de intentar ensamblarlo y utilizarlo. Alerta de Precauciones relacionadas con la seguridad seguridad del usuario.
Page 81
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA LA HIDROLAVADORA A PRESIÓN ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones. No dirija el chorro de descarga hacia personas. ADVERTENCIA: Cuando se utilice este producto, se deberán seguir siempre precauciones básicas, incluyendo las siguientes: ◾ Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto. ◾...
Page 82
◾ Recargue el paquete de batería solo con el cargador especificado por el fabricante. Es posible que un cargador que sea adecuado para un tipo de paquete de batería cree un riesgo de incendio cuando se utilice con otro paquete de batería.
Page 83
◾ Utilice el producto solo con los paquetes de batería y los cargadores que se indican a continuación: PAQUETE DE BATERÍA CARGADOR CH2100, CH2100-FC, BA1400, BA1400-FC, BA2800, BA2800-FC, CH3200, CH3200-FC, BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC, CH5500, CH5500-FC, BA2242T, BA2242T-FC, BA2800T, BA2800T-FC, BA3360T, BA3360T-FC, BA4200T, BA4200T-FC, CH2800D, CH2800D-FC, BA4480T, BA4480T-FC, BA5600T, BA5600T-FC,...
Page 84
En caso de que tuviera algún problema que no pudiera resolver fácilmente, póngase en contacto con el Centro de Servicio al Cliente de EGO llamando al 1-855-EGO-5656. Este manual contiene información importante para el ensamble, el funcionamiento y el mantenimiento seguro de su producto.
Page 85
ESPECIFICACIONES Tensión 56 V Presión nominal máxima 2100 PSI (14,5 MPa) Caudal nominal máximo (con la lanza de conexión rápida y el tubo extensor de acero 1,2 GPM (4,5 l/min) inoxidable conectados) Caudal nominal máximo (solo con la pistola de 1,3 GPM (5,0 l/min) presión corta conectada) IPX5* (protección contra los...
Page 86
DESCRIPCIÓN CONOZCA SU HIDROLAVADORA A PRESIÓN (Fig. 1) Empuñadura 10. Compartimiento de la batería Soporte de sujeción de la pistola 11. Botón de liberación de la batería Correa de soporte de la manguera 12. Contactos eléctricos Área de almacenamiento de las 13.
Page 87
19. Manguera de sifón 26. Boquilla de 25° 20. Manguera de alta presión (con 27. Boquilla de 15° collarines de acoplador rápido) 28. Boquilla Turbo 21. Cañón de espuma 29. Tubo extensor de acero inoxidable 22. Junta del acoplador rápido 30.
Page 88
ADVERTENCIA: El uso seguro de este producto requiere entender la información que está en el producto y en este manual de instrucciones, así como tener conocimiento del proyecto que se esté intentando realizar. Antes de utilizar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y todas las normas de seguridad.
Page 89
Boquillas Se utilizan para rociar agua con diversos caudales, ángulos y formas para diferentes aplicaciones. Cañón de espuma Añada detergente en el cañón de espuma para realizar limpieza profunda. Por favor, siga las recomendaciones de concentración para el detergente espumante específico. Aguja de limpieza de las boquillas Se utiliza para despejar los bloqueos de las boquillas.
Page 90
PANEL DE OPERADOR Botón de alimentación ENCIENDE y APAGA la hidrolavadora a presión. Botón de velocidad Permite al operador seleccionar la velocidad deseable. Indicador de velocidad Muestra una luz verde, dos luces verdes o tres luces verdes para indicar que la hidrolavadora a presión está...
Page 91
ENSAMBLAJE ADVERTENCIA: Si alguna de las piezas está dañada o falta, no utilice este producto hasta que las piezas hayan sido reemplazadas. La utilización de este producto con piezas dañadas o si le faltan piezas podría causar lesiones corporales graves. ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni crear accesorios no recomendados para utilizarse con este producto.
Page 92
LISTA DE EMPAQUETAMIENTO NOMBRE DE LA PIEZA QUANTITY Unidad de hidrolavadora a presión Manguera de alta presión (con un collarín de acoplador rápido instalado en la fábrica en cada extremo) Manguera de sifón Pistola de presión corta Tubo extensor de acero inoxidable Junta del acoplador rápido (para el puerto de salida de agua) Cañón de espuma Filtro...
Page 93
CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE ALTA PRESIÓN Junta del 1. Enrosque firmemente la junta del acoplador acoplador rápido en el puerto de rápido salida de agua (Fig. 2a). 2. Jale hacia atrás el collarín del acoplador rápido de la manguera de alta presión y luego acóplelo sobre Puerto de salida de agua la junta del acoplador rápido del...
Page 94
CONEXIÓN DEL TUBO EXTENSOR DE ACERO INOXIDABLE A LA PISTOLA Inserte la junta de conexión del tubo extensor en el acoplador rápido de la pistola hasta que oiga un “clic”. El anillo externo del acoplador rápido se moverá automáticamente hacia delante, lo cual indica que la conexión está establecida adecuadamente (Fig. 3a). Para desconectar, jale hacia atrás el anillo externo del acoplador rápido de la pistola para jalar hacia fuera el tubo extensor (Fig.
Page 95
CONEXIÓN DE UNA BOQUILLA AVISO: Utilice solo las boquillas especificadas para la hidrolavadora a presión. De lo contrario, es posible que la hidrolavadora a presión resulte dañada. ◾ Escoja la boquilla de 15°, la boquilla de 25°, la boquilla de 40° o la boquilla Turbo para instalarla en el tubo extensor (Fig.
Page 96
◾ La boquilla de enjuague se conecta directamente a la pistola (Fig. 4b). Para conectar, inserte la boquilla de enjuague en el anillo externo del extremo de la pistola donde está el acoplador rápido hasta que oiga un “clic”. El anillo externo del acoplador rápido se moverá...
Page 97
CONEXIÓN DEL CAÑÓN DE ESPUMA (Fig. 5) El cañón de espuma se conecta directamente a la pistola. Jale hacia atrás el anillo externo del extremo de la pistola donde está el acoplador rápido y luego instale el cañón de espuma hasta que oiga un “clic”. El anillo externo del acoplador rápido se moverá...
Page 98
CONEXIÓN A LA MANGUERA DE JARDÍN (NO SUMINISTRADA) Cuando utilice una llave de agua (no suministrada) como fuente de suministro de agua, conecte la hidrolavadora a presión a una manguera de jardín (no suministrada). IMPORTANTE: Observe siempre todos los reglamentos locales cuando conecte mangueras a la toma principal de agua.
Page 99
UTILIZACIÓN ADVERTENCIA: No deje que la familiaridad obtenida con este producto le haga descuidarse. Recuerde que una fracción de segundo de descuido es suficiente para causar lesiones graves. ADVERTENCIA: No utilice aditamentos o accesorios no recomendados por el fabricante de este producto. El uso de aditamentos o accesorios no recomendados puede causar lesiones corporales graves.
Page 100
AVISO: Asegúrese de que el pestillo ubicado en el compartimiento de la batería se acople a presión en la posición correcta y que el paquete de batería esté firmemente sujeto a la unidad antes de comenzar su utilización. 4. Para desinstalar el paquete de batería, jale hacia arriba el botón de liberación de la batería para liberar el paquete de batería y luego levántelo hacia fuera del compartimiento.
Page 101
6. Agarre la pistola con las dos manos, presione el lado de desbloqueo del botón de fijación en apagado y luego apriete le gatillo hasta que se produzca un flujo de agua constante. 7. Comience a rociar para lavar. NOTA: Es posible que tome algo de tiempo para que el agua viaje desde la fuente de suministro de agua y salga por la boquilla como un chorro de rociado constante.
Page 102
Para detener la hidrolavadora a presión 1. Una vez que se haya completado el lavado, suelte el gatillo y presione el botón de fijación en apagado hasta la posición de bloqueo. 2. Presione el botón de alimentación para apagar la hidrolavadora a presión. 3.
Page 103
LIMPIEZA CON DETERGENTE ADVERTENCIA: Utilice solo detergentes hechos específicamente para utilizarse con hidrolavadoras a presión. Cumpla con las instrucciones de aplicación, eliminación y seguridad del fabricante del detergente. 1. Gire la botella del cañón de espuma en sentido contrario al de las agujas del reloj y retírela (Fig.
Page 104
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para prevenir lesiones corporales graves, retire el paquete de batería del producto antes de hacer servicio de ajustes y reparaciones, realizar limpieza, cambiar aditamentos o retirar material de la unidad. ADVERTENCIA: Cuando haga servicio de ajustes y reparaciones, utilice solo piezas de repuesto idénticas.
Page 105
LIMPIEZA DE LOS FILTROS ◾ Saque la malla metálica del puerto de entrada de agua, enjuague dicha malla o reemplácela si es necesario (Fig. 10a). ◾ Cuando utilice una cubeta de agua como fuente de suministro de agua para la hidrolavadora a presión, Malla metálica compruebe y limpie periódicamente el filtro.
Page 106
Para mantener la seguridad y la confiabilidad, sírvase contactar a servicio al cliente de EGO para asegurarse de que todas las reparaciones sean realizadas por un técnico de servicio calificado. Almacenamiento de la hidrolavadora a presión...
Page 107
6. Almacene la hidrolavadora a presión en un área seca y bien ventilada, cerrada con llave o elevada, fuera del alcance de los niños. No almacene la hidrolavadora a presión sobre o adyacente a fertilizantes, gasolina u otras sustancias químicas. PREPARACIÓN DE LA HIDROLAVADORA A PRESIÓN PARA EL INVIERNO La preparación para el invierno de una hidrolavadora a presión es esencial para...
Page 108
La carga del paquete de Cargue el paquete de batería. batería está baja. ◾ ◾ Otra falla (otras fallas) del Contacte a servicio al cliente sistema electrónico. de EGO. HIDROLAVADORA A PRESIÓN DE ION LITIO DE 56 V — HPW2100/HPW2100-FC...
Page 109
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN ◾ ◾ El filtro está parcialmente Limpie el filtro. bloqueado. ◾ ◾ La malla metálica ubicada en Retire y limpie la malla el puerto de entrada de agua metálica. está parcialmente bloqueada. ◾ ◾ El filtro y la junta del Sumerja completamente el acoplador rápido de la filtro y la junta del acoplador...
Page 110
El flujo de agua no es conectada adecuadamente. estable. ◾ ◾ Los sellos de la bomba están Contacte a servicio al cliente desgastados. de EGO. HIDROLAVADORA A PRESIÓN DE ION LITIO DE 56 V — HPW2100/HPW2100-FC...
Page 111
Si el problema boquilla Turbo. no se resuelve, contacte a servicio al cliente de EGO. HIDROLAVADORA A PRESIÓN DE ION LITIO DE 56 V — HPW2100/HPW2100-FC...
Page 112
Chervon North America, Inc. (“Chervon North America”), proporciona la siguiente Garantía Limitada para los productos EGO al comprador original de productos EGO. El período de garantía detallado de cada producto EGO se puede encontrar en línea en http://egopowerplus.com/warranty-policy. Sírvase contactar a Servicio al Cliente de EGO llamando gratis al 1-855-EGO-5656 en cualquier momento en que tenga preguntas o reclamos de garantía.
Page 113
Esta garantía limitada se aplica solo al comprador original que realice la compra a un minorista EGO autorizado y no es transferible. Los productos EGO no serán considerados defectuosos, y esta garantía no se aplicará, en los casos en que el defecto por el que se presente el reclamo sea atribuible a cualquier causa que no sean los defectos definidos anteriormente en este documento.
Page 114
Se considerará que se ha renunciado a cualquier acción legal que no se presente oportunamente. Para obtener servicio al cliente, contáctenos llamando gratis al 1-855-EGO-5656 o en EGOPOWERPLUS.COM. EGO Customer Service, 769 Seward Ave.
Need help?
Do you have a question about the POWER+ CLEANING HPW2100 and is the answer not in the manual?
Questions and answers