Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

BMW Baby Racer III
BMW Baby Racer III
Hergestellt von / produced by / fabriqué par: JANTEC GmbH | E-Mail: info@jantec-gmbh.de
BMW Lifestyle
BMW Lifestyle
Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
Freude am Fahren
Freude am Fahren

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Baby Racer IV and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for BMW Baby Racer IV

  • Page 1 BMW Lifestyle BMW Lifestyle Bedienungsanleitung Freude am Fahren Bedienungsanleitung Freude am Fahren BMW Baby Racer III BMW Baby Racer III Hergestellt von / produced by / fabriqué par: JANTEC GmbH | E-Mail: info@jantec-gmbh.de...
  • Page 2 Raccolta differenziata. Verifica le disposizioni del tuo Comune...
  • Page 3 BMW Baby Racer Bedienungsanleitung BMW Baby Racer Operating instructions BMW Baby Racer Mode d‫׳‬emploi BMW Baby Racer Gebruiksaanwijzing BMW Baby Racer Bruksanvisning BMW Baby Racer Manuale d‫ ׳‬istruzioni BMW Baby Racer Manual de instrucciones BMW Baby Racer Руководство по эксплуатации...
  • Page 4 Hinweis für Eltern Pflege und Wartung Entsorgung Lieferumfang © 2024 BMW AG, München/Deutschland Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit schriftlicher Genehmigung der BMW AG, München und der JANTEC GmbH. Gedruckt in Deutschland auf umweltfreundlichem Papier (chlorfrei gebleicht, wiederverwertbar). Druckfehler, Irrtümer und Änderungen vorbehalten.
  • Page 5 Herstellers ausschließen. Unterweisen Sie deshalb die Kinder bzw. Nut- Bevor es losgeht: zer im richtigen Umgang mit dem BMW Baby Racer, machen Sie auf mögliche Gefahren Lesen Sie bitte diese Anleitung vor dem aufmerksam und halten Sie die Kinder unter ersten Einsatz Ihres BMW Baby Racer genau ständiger Aufsicht.
  • Page 6 Der BMW Baby Racer darf nicht auf Ersatzteile erhalten Sie bei dem Händler, eisigem oder rutschigem Untergrund bei dem Sie den BMW Baby Racer gekauft verwendet werden. haben. Der BMW Baby Racer darf nicht Wir sind sicher, dass dieses Fahrzeug Ihrem im Wasser verwendet werden.
  • Page 7 Disposal Supplied scope © 2024 BMW AG, Munich/Germany Reproduction, even in excerpt form, only with the written permission from BMW AG, Munich and JANTEC GmbH Printed in Germany on environmentally friendly paper (bleached without chlorine, recyclable). Subject to printing errors, mistakes and changes.
  • Page 8 Call attention to potential hazards and keep children under constant supervision. Please read this manual in detail before your first use of the BMW Baby Racer. You should only proceed after you have read and unders- Attention! An adult must assemble the BMW tood the user manual.
  • Page 9 If you are uncertain about how to proceed, please contact your local disposal centers or Do not hitch the BMW Baby Racer to your municipal recycling yards for the correct, other vehicles. environmentally safe recycling options.
  • Page 10 Contenu de la livraison © 2024 BMW AG, Munich/Allemagne Reproduction, même partielle, uniquement avec l'autorisation de l'auteur. avec l'autorisation écrite de BMW AG, Munich et de la JANTEC GmbH Imprimé en Allemagne sur du papier respectueux de l'environnement (blanchi sans chlore, recyclable).
  • Page 11 Avant de commencer nence. Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi Attention! La BMW Baby Racer ou les ac- avant la première utilisation de votre BMW cessoires correspondants doivent / doit être Baby Racer.
  • Page 12 Elimination La BMW Baby Racer ne doit pas être utilisée sur des surfaces verglacées ou glissantes. A la fin de sa durée de vie, cet article ne doit La BMW Baby Racer ne doit pas pas être éliminé avec les déchets ménagers être utilisée dans l'eau.
  • Page 13 80 93 5B308D3 BMW Baby Racer IV 80 93 5B308D4 BMW Baby Racer IV 80 93 5B308D5 BMW Baby Racer IV Gebruiksaanwijzing Inhoud Gebruiksaanwijzing Gefeliciteerd met uw aankoop Voordat u aan de slag gaat Gebruikte symbolen Belangrijke informatie Nota aan de ouders...
  • Page 14 Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door ren altijd onder toezicht houdt. voordat u de BMW Baby Racer voor het eerst gebruikt. Opgelet De BMW Baby Racer en/of het U mag niet starten met uw nieuwe voertuig...
  • Page 15 BMW Baby Racer hebt gekocht. De BMW Baby Racer mag niet in het water gebruikt worden. Wij zijn er zeker van dat uw kind veel plezier zal beleven aan dit voertuig!
  • Page 16 Skötsel och underhåll Avfallshantering Leveransens omfattning © 2024 BMW AG, München/Tyskland Reproduktion, även i utdragsform, endast med skriftligt samtycke från BMW AG och JANTEC GmbH München. Tryckt på miljövänligt papper (blekt utan klor, återvinningsbart). Med förbehåll för tryckfel, misstag och tekniska förändringar.
  • Page 17 Viktig information Grattis till ditt köp Artikeln BMW Baby Racer har testats enligt alla relevanta och aktuella CE-riktlinjer. Vi är väldigt glada över att du har valt BMW Baby Racer. Råd till föräldrar Denna bruksanvisning innehåller viktig infor- mation om hur man säkert använder fordonet, Ha vänligen i åtanke att spontaniteten och den...
  • Page 18 Vid slutet av sin livslängd bör denna artikel inte slängas tillsammans med vanligt hushållsav- BMW Baby Racer får bara bära en pass- fall. agerare åt gången. Kassera vänligen delarna på rätt sätt, så att en Det är inte tillåtet att haka på...
  • Page 19 Fornitura © 2024 BMW AG, Monaco/Germania Riproduzione, anche parziale, solo con il consenso scritto di BMW AG, Monaco di Baviera e della JANTEC GmbH. Stampato in Germania su carta ecologica (carta sbiancata senza cloro, riciclabile). Errori di stampa, refusi e modifiche riservati.
  • Page 20 Leggete attentamente le presenti istruzioni sorveglianza. d’uso prima di utilizzare il vostro BMW Baby Racer per la prima volta. Attenzione! Il BMW Baby Racer e/o l’accesso- Non dovete iniziare a usare la vostra nuova rio previsto per il racer deve essere composto o montato da una persona adulta.
  • Page 21 È vietato agganciarlo ad altri veicoli. Fornitura Il BMW Baby Racer è indicato per bam- bini dai 12 ai 36 mesi. Numero Descrizione Il carico massimo del veicolo è di 23 kg. BMW Baby Racer Istruzioni d‘uso...
  • Page 22 Volumen de suministro © 2024 BMW AG, Múnich/Alemania La reproducción total o parcial solo está permitida con la autorización por escrito de BMW AG, Múnich y de JANTEC GmbH. Impreso en Alemania en papel ecológico (blanqueado mediante sistema libre de cloro, reciclable).
  • Page 23 BMW Baby Racer, advertirles de los posibles peligros y Lea atentamente el presente manual antes de utilizar por primera vez el BMW Baby Racer. mantenerlos bajo supervisión en todo mo- No deberá poner en funcionamiento el vehí- mento.
  • Page 24 Eliminación El BMW Baby Racer no se debe utilizar dentro del agua. Al final de su vida útil, este artículo no debe El BMW Baby Racer debe utilizarse con desecharse con la basura doméstica normal. precaución con el fin de evitar caídas y golpes que puedan lesionar al niño o a...
  • Page 25 Комплект поставки © 2024 BMW AG, Мюнхен/Германия Перепечатка каталога и его частей возможна только с письменного разрешения концерна BMW AG, Мюнхен, и JANTEC GmbH. Отпечатано в Германии на экологически чистой бумаге (отбелена без применения хлора, пригодна для дальнейшей переработки). Опечатки, ошибки и изменения не исключаются.
  • Page 26 Racer и принадлежностей к нему должны Racer. выполнять взрослые. Приступайте к использованию только в том случае, если вы прочли и поняли все BMW AG и JANTEC GmbH не несут разделы руководства. ответственности за несчастные случаи, произошедшие по собственной вине пользователя или вследствие...
  • Page 27 Дети должны носить закрытую обувь. Обеспечьте надлежащую утилизацию Одновременно пользоваться детским материалов, чтобы они были направлены на автомобилем BMW Baby Racer может вторичную переработку. только один человек. Если вы не уверены в том, как поступить, обратитесь за информацией о вариантах...
  • Page 28 80 93 5B308D3 BMW Baby Racer IV 80 93 5B308D4 BMW Baby Racer IV 80 93 5B308D5 BMW Baby Racer IV 使用说明 内容 使用说明 衷心祝贺 在车子启动之前 使用的符号 重要信息 家长须知 保养和维护 废弃处理 发货范围 © 2024 BMW AG,慕尼黑/德国 未经 BMW AG(慕尼黑)以及 JANTEC GmbH 书面授权,不得翻印此说明书及其摘要。...
  • Page 29 BMW Baby Racer 儿童玩具赛车产品 符合 CE 指令的规定。 我们非常高兴您选择我们的这款 BMW 家长须知 Baby Racer 儿童玩具。 这份使用说明包含这辆车在安全操作、保养和 请记住,因孩子游戏本能和性情会导致预料 维护方面的重要信息,请保管好以备将来参考 外的情形和危险,制造商对此概不负责。 之用。 因此请指导孩子或使用者正确 操作 BMW Baby Racer 儿童玩具赛车,提醒他 们可能出现的危险事项, 并始终让孩子在自己 在车子启动之前: 的看护范围内。 在首次使用 BMW Baby Racer 儿童玩具赛车之 注意! 必须由成人组装或安装 BMW Baby Racer 前,请仔细阅读本使用说明。只有在阅读并理解 儿童玩具赛车或其配件。 这份使用说明后,才能开始使用。 因使用者个人疏忽或违反下列警告信息而导致 发生事故,不论是哪种形式的事故,宝马公司和...
  • Page 30 适用于 12 – 36 个月大的孩子。 保养时,使用没有侵蚀性或腐蚀性的环保 这辆车的最大 清洁剂。 承重力为 23 kg。 定期检查所有零部件是否可能磨损,以及螺栓 在一个安全的地方存放 BMW Baby Ra- 连接件是否在正确位置上。应立即更换 cer 儿童玩具赛车。切勿将其停放过夜, 磨损的零部件,在使用维修之前不 也不要在雨天驾驶。 再容许孩子使用,这样才能保证车辆的高安全 水平。 可在购买 BMW Baby Racer 儿童玩具赛车的经 销商处购置备件。 我们相信这辆车会让您的 孩子玩得很开心! 废弃处理 禁止作为普通家庭垃圾废弃处理该产品。 请妥善分类产品部件,以妥当进行回收。 如果不知道如何正确废弃处理本产品,请联系当 地的废物处理公司或回收中心,了解如何以环保 的方式正确废弃处理本产品。 发货范围 数量 名称...
  • Page 31 © 2024 BMW AG, Мюнхен/Германия Размножаването на този материал, дори и само на откъс от него, става единствено с писменото съгласие на BMW AG, Мюнхен и JANTEC GmbH. Отпечатано в Германия на хартия, щадяща околната среда (избелена без хлор, рециклирана).
  • Page 32 Инструкции за работа Важна информация Поздравления за Вашата покупка Артикулът BMW Baby Racer отговаря на разпоредбите на директивата за Радваме се, че избрахте детската кола BMW маркировката CE. Baby Racer. Пояснение за родителите Тези инструкции за работа съдържат в себе си важна информация относно...
  • Page 33 BMW Baby Racer не трябва да се Може да вземете резервни части от използва по заледена или хлъзгава търговеца, от когото се закупили Вашата настилка. детска кола BMW Baby Racer. Сигурни сме, че детето Ви ще се забавлява BMW Baby Racer не трябва...
  • Page 34 80 93 5B308D3 BMW Baby Racer IV 80 93 5B308D4 BMW Baby Racer IV 80 93 5B308D5 BMW Baby Racer IV Upute za uporabu Sadržaj Upute za uporabu Čestitamo na kupnji Prije započinjanja Korišteni simboli Važne informacije Napomena roditeljima Njega i održavanje...
  • Page 35 Stepenice u okolini moraju se osigu- rati tako da ni u kom slučaju ne mogu ugroziti djecu. BMW Baby Racer ne smije se voziti po zaleđenoj klizavoj podlozi. BMW Baby Racer ne smije se koristiti u vodi.
  • Page 36 Na kraju svog životnog vijeka, ovaj predmet se ne smije baciti s uobičajenim kućnim otpa- Djeca moraju nositi zatvorenu obuću. dom. U BMW Baby Racer smije se voziti Molimo vas da pravilno zbrinete sirovine kako samo jedna osoba. bi se moglo izvršiti pravilno recikliranje.
  • Page 37 Περιεχόμενα συσκευασίας © 2024 BMW AG, Μόναχο/Γερμανία Αναπαραγωγή, ακόμη και σε μορφή αποσπάσματος μόνο με τη γραπτή συγκατάθεση της BMW AG, Μόναχο και της JANTEC GmbH. Εκτυπώθηκε στη Γερμανία σε χαρτί φιλικό προς το περιβάλλον (λευκασμένο χωρίς χλώριο, ανακυκλώσιμο). Υποκείμενο σε σφάλματα εκτύπωσης, λάθη και αλλαγές.
  • Page 38 κατανοήσετε τις οδηγίες χρήσης. συναρμολοηθούν και να τοποθετηθούν από έναν ενήλικα. Χρησιμοποιούμενα σύμβολα Η BMW AG και η JANTEC GmbH δεν φέρουν καμία απολύτως ευθύνη για οποιαδήποτε ατυχήματα τα οποία ενδέχεται να συμβούν Δηλώνει οδηγίες και προειδοποιήσεις λόγω προσωπικής αμέλειας των χρηστών...
  • Page 39 Φροντίδα και συντήρηση Το BMW Baby Racer δεν πρέπει να οδηγείται κοντά σε σκάλες, επικλινείς επιφάνειες ή ανώμαλα εδάφη. Για τη φροντίδα του BMW Baby Racer, Οι κοντινές σκάλες πρέπει να χρησιμοποιήστε φιλικά για το περιβάλλον και ασφαλίζονται με τρόπο ώστε τα παιδιά...
  • Page 40 © 2024 BMW AG, Mnichov/Německo Reprodukce, a to i v podobě výňatků, je povolena pouze s písemným souhlasem společnosti BMW AG, Mnichov a společnosti JANTEC GmbH. Vytištěno v Německu na papíru šetrném k životnímu prostředí (běleno bez použití chloru, recyklovatelný materiál).
  • Page 41 Baby Racer si přečtěte tyto pokyny. Vaše nové vozidlo byste neměli začít používat, Pozor! Dětské autíčko BMW Baby Racer, resp. dokud jste si nepřečetli a nepochopili návod příslušenství určené k tomuto autíčku musí k obsluze.
  • Page 42 řádně provedena údržba. Náhradní díly získáte od prodejce, u kterého jste vaše dětské autíčko BMW Baby Racer zakoupili. Jsme si jisti, že vaše dítě si s tímto autíčkem užije spoustu zábavy!
  • Page 43 Bortskaffelse Leveringsomfang © 2024 BMW AG, München/Tyskland Eftertryk, også i uddrag, kun efter skriftlig tilladelse fra BMW AG, München og JANTEC GmbH. Trykt i Tyskland på miljøvenligt papir (bleget uden klor, genanvendeligt). Der tages forbehold for trykfejl, fejl og ændringer.
  • Page 44 Det er derfor vigtigt, at du instruerer barnet og/eller Før du starter: brugerne i den korrekte brug af BMW Baby Racer. Advar dem om potentielle farer og hold altid børn under opsyn. Du skal læse denne vejledning grundigt igennem, før du bruger din BMW Baby Racer...
  • Page 45 øjeblikkeligt, og køretøjet må ikke benyttes, før den korrekte vedligeholdelse er udført. Du kan bestille reservedele hos forhandleren, som du har købt BMW Baby Racer hos. Vi er sikre på, at dit barn vil få en masse sjov ud af dette køretøj!
  • Page 46 Märkused vanematele Puhastus ja hooldus Utiliseerimine Tarnekomplekti koostis © 2024 BMW AG, München/Saksamaa Reprodutseerimine, isegi osadena, on lubatud ainult BMW AG, München ja JANTEC GmbH kirjalikul loal. Trükitud Saksamaal keskkonnahoidlikule paberile (pleegitatud ilma kloriidi kasutamata, ümbertöödeldav). Trükivead, vead ja muudatused.
  • Page 47 Kasutatud sümbolid BMW AG ja JANTEC GmbH ei võta enda- le vastutust kasutaja omal süül toimunud Tähistab juhiseid ja hoiatusi, mida peab õnnetuste eest, mis on tekkinud siintoodud kindlasti järgima.
  • Page 48 Utiliseerimine BMW Baby Racer autot ei tohi kasutada vees. BMW Baby Racer autot tuleb kasutada Kasutusea lõppedes ei tohi seda eset visata ettevaatlikult, et vältida kukkumisi ja tavaliste olmejäätmete hulka. kokkupõrkeid, mis võiksid vigastada last või kõrvalisi isikuid. Palume utiliseerida toorained nõuetekohaselt nii, et saaks toimuda nõuetekohane taaskasu-...
  • Page 49 Ohjeita vanhemmille Hoito ja huolto Hävittäminen Toimituksen sisältö © 2024 BMW AG, München/Saksa Kopiointi, myös osittain, on sallittu ainoastaan yritysten BMW AG Munichin ja JANTEC GmbH:n kirjallisella suostumuksella. Painettu Saksassa ympäristöystävälliselle paperille. (kloorivapaa valkaisu, kierrätettävissä). Emme vastaa painovirheistä, erehdyksistä ja muutoksista.
  • Page 50 Ennen aloittamista: Siksi on tärkeää, että opastat lapsia tai kä- yttäjiä käyttämään oikein BMW Baby Racer Lue ohjeet tarkasti lävitse ennen BMW Baby -ajoneuvoa, huomioimaan mahdolliset vaarat ja että pidät lapsia jatkuvasti silmällä. Racer -ajoneuvon ottamista käyttöön.
  • Page 51 Lasten on käytettävä umpinaisia kenkiä. Toimita raaka-aineet asiallisesti hävitettä- viksi siten, että ne kierrätetään ohjeistuksen BMW Baby Racer -ajoneuvoa saa käyt- mukaisesti. tää vain yksi henkilö kerrallaan. Jos et tiedä, miten toimia parhaiten, ota yhte- yttä...
  • Page 52 Gondozás és karbantartás Megsemmisítés Csomag tartalma © 2024 BMW AG, München/Deutschland Az anyag sokszorosítása, akár részleteiben is csak a BMW AG, München és a JANTEC GmbH írásos hozzájárulásával engedélyezett. Nyomtatva Németországban, környezetbarát papírra (kloridmentes fehérítés, újrahasznosít- ható). Nyomdai hibák, tévedések és változások előfordulhatnak.
  • Page 53 Figyelem! A BMW Baby Racer, ill. a hozzá nem olvasta. tervezett tartozékokat egy felnőttnek kell összeépíteni vagy összeszerelnie. Használt jelzések A BMW AG és a JANTEC GmbH a felha- sználók személyes gondatlanságából vagy az Olyan utasításokat és figyelmeztetése- alábbi figyelmeztetések megsértéséből eredő ket jelöl, amelyeket mindenképpen be balesetekért nem vállal felelősséget.
  • Page 54 üzemekben vagy a településén található hul- ladékudvarnál a szakszerű és környezetbarát A termékkel nem szabad másik járműre megsemmisítési lehetőségekről. ráakaszkodva húzatni magunkat. Csomag tartalma A BMW Baby Racer 12 - 36 hónapos gyerekek számára megfelelő. Mennyiség Megnevezés A jármű maximális terhelhetősége 23 BMW Baby Racer Használati utasítás...
  • Page 55 Utilizācija Piegādes komplekts © 2024 BMW AG, Minhene/Vācija Pavairošana pat izrakstu veidā tikai ar BMW AG, Munich un JANTEC GmbH rakstisku atļauju. Drukāts Vācijā uz videi draudzīga papīra (balināts bez hlorīda, pārstrādājams). Iespējamas drukas kļūdas, satura kļūdas un potenciālas izmaiņas.
  • Page 56 Tādēļ, instruējot bērnus vai lietotājus par pa- Pirms darba sākšanas: reizu BMW Baby Racer lietošanu, ir ļoti svarīgi pievērst viņu uzmanību iespējamām briesmām un vienmēr pieskatīt bērnus. Pirms BMW Baby Racer pirmās lietošanas reizes rūpīgi izlasiet šīs lietošanas instrukcijas.
  • Page 57 Ja nezināt, kā pareizi rīkoties, lūdzu, sazi- Motorsport citam transportlīdzeklim. nieties ar vietējiem atkritumu savākšanas uzņēmumiem vai savas pašvaldības BMW Baby Racer ir piemērots bērniem administrācijas pārstrādes centriem, lai nos- no 12 līdz 36 mēnešu vecumam. kaidrotu pareizu un videi draudzīgu utilizāciju.
  • Page 58 80 93 5B308D3 BMW Baby Racer IV 80 93 5B308D4 BMW Baby Racer IV 80 93 5B308D5 BMW Baby Racer IV Naudojimo instrukcija Turinys Naudojimo instrukcija Sveikiname su pirkiniu Prieš pradedant Naudojami simboliai Svarbi informacija Pastaba tėvams Priežiūra ir remontas...
  • Page 59 Todėl svarbu tinkamai apmokyti vaikus ir kitus Prieš pradedant su automobiliu žaidžiančius asmenis naudotis „BMW Baby Racer“, įspėti juos apie galimus pavojus ir nepalikti vaikų be priežiūros. Prieš „BMW Baby Racer“ naudodamiesi pirmą kartą atidžiai perskaitykite šią instrukciją.
  • Page 60 įprastomis buitinėmis atliekomis. Vaikai turi mūvėti batus uždarais galais. Užtikrinkite, kad žaliavos būtų tinkamai „BMW Baby Racer“ vienu metu gali pašalintos, kad jas būtų galima tinkamai važiuoti tik vienas vaikas. perdirbti. Jei nesate tikri, kaip geriausia elgtis, kreipkitės „BMW Baby Racer“...
  • Page 61 Zakres dostawy © 2024 BMW AG, Monachium/Niemcy Powielanie, nawet w formie fragmentu, tylko za pisemną zgodą firmy BMW AG, Monachium i JANTEC GmbH. Wydrukowano w Niemczech na papierze przyjaznym dla środowiska (bielony bez chlorku, nadający się do recyklingu). Z zastrzeżeniem błędów w druku, błędów w treści i zmian.
  • Page 62 Uwaga! Jeździk BMW Baby Racer i dedykowa- ne dla niego akcesoria muszą zostać złożone i zamontowane przez osobę dorosłą. Użyte symbole BMW AG i JANTEC GmbH nie ponoszą żadnej Oznacza instrukcje i ostrzeżenia, któ- odpowiedzialności za wypadki, które mogą rych należy bezwzględnie przestrzegać.
  • Page 63 Możesz kupić części zamienne od sprzedaw- innych osób. cy, u którego kupiłeś jeździk dla dzieci BMW Baby Racer. Dzieci muszą nosić zamknięte obuwie. Jesteśmy pewni, że Twoje dziecko będzie się...
  • Page 64 Espectro de entrega © 2024 BMW AG, Munique/Alemanha A reprodução, inclusive de excertos, é apenas autorizada com o consentimento da BMW AG, Munique, e da JANTEC GmbH. Impresso na Alemanha em papel amigo do ambiente (branqueado sem recurso a cloreto, reciclável).
  • Page 65 A BMW AG e a JANTEC GmbH não assumem qualquer responsabilidade sobre quaisquer Símbolos utilizados acidentes que possam ocorrer resultantes da negligência pessoal do utilizador ou da Identifica instruções e alertas aos quais...
  • Page 66 O BMW Baby Racer não deverá ser Pode obter peças sobresselentes junto do utilizado em pisos gelados ou escorre- distribuidor onde adquiriu o seu BMW Baby gadios. Racer. O BMW Baby Racer não deverá ser Estamos seguros que o seu filho(a) divertir-se- utilizado na água.
  • Page 67 80 93 5B308D3 BMW Baby Racer IV 80 93 5B308D4 BMW Baby Racer IV 80 93 5B308D5 BMW Baby Racer IV Instrucțiuni de utilizare Cuprins Instrucțiuni de utilizare Felicitări pentru achiziție Înainte de a începe Simboluri folosite Informații importante Observații pentru părinți Întreținere și îngrijire...
  • Page 68 Indică instrucțiuni sau avertismente următoarelor avertismente. care trebuie respectate obligatoriu. Mașina BMW Baby Racer se va utiliza în medii Indică sfârșitul unui fragment de sigure, cum ar fi în interior, în grădini private, instrucțiune.
  • Page 69 înlocuite imediat și mașina nu mai trebuie folosită până când nu s-au efectu- at operațiunile de întreținere. Puteți obține piese de schimb de la concesio- narul de la care ați achiziționat mașina BMW Baby Racer.
  • Page 70 80 93 5B308D3 BMW Baby Racer IV 80 93 5B308D4 BMW Baby Racer IV 80 93 5B308D5 BMW Baby Racer IV Návod na použitie Obsah Návod na použitie Gratulujeme k nákupu Pred začiatkom Použité symboly Dôležité informácie Poznámka pre rodičov Údržba a čistenie...
  • Page 71 Návod na použitie Dôležité informácie Výrobok BMW Baby Racer je v súlade s CE Gratulujeme k nákupu smernicami. Teší nás, že ste sa rozhodli pre detské autíčko BMW Baby Racer. Poznámka pre rodičov Tento návod obsahuje dôležité rady na Prosíme vás, aby ste na zreteli mali tempera- bezpečné...
  • Page 72 Zavesenie na iné autíčka nie je povo- Obsah zásielky lené. BMW Baby Racer je určený pre deti vo Množstvo Názov veku 12 až 36 mesiacov. BMW Baby Racer Návod na obsluhu Autíčko je povolené...
  • Page 73 Odstranjevanje Obseg dobave © 2024 BMW AG, München/Nemčija Ponatis, tudi delno, samo s pisnim soglasjem BMW AG, München in JANTEC GmbH. Tiskano v Nemčiji na okolju prijazen papir (beljen brez klora, primeren za recikliranje). Pridržujemo si pravico do tiskarskih napak, napak insprememb.
  • Page 74 Navodila za uporabo Pomembne informacije Čestitke ob vašem nakupu Izdelek BMW Baby Racer je v skladu z določbami Direktive ES. Veseli smo, da ste se odločili za otroško vozilo Opomba za starše BMW Baby Racer. Ta navodila za uporabo vsebujejo pomembne...
  • Page 75 Odstranjevanje Z BMW Baby Racer se lahko naenkrat prevaža samo ena oseba. Ne sme se priključiti na drugo vozilo. Ob koncu življenjske dobe se tega izdelka BMW Baby Racer je primeren za otroke ne sme odlagati med običajne gospodinjske med 12 in 36 mesecev starosti.
  • Page 76 Leveranseomfang © 2024 BMW AG, München / Tyskland Ettertrykk, også i utdrag, kun etter skriftlig tillatelse fra BMW AG, München og JANTEC GmbH. Trykt i Tyskland på miljøvennlig papir (bleket uten klor, resirkulerbar). Vi tar forbehold om trykkfeil, feil og endringer.
  • Page 77 Racer, advare dem om potensielle farer, og alltid holde barn under oppsyn. Vennligst les gjennom denne bruksanvisnin- gen før du bruker BMW Baby Racer for første gang. Obs! BMW Baby Racer og ev. tilbehør til denne Du bør ikke begynne å bruke det nye må...
  • Page 78 Etter endt levetid må artikkelen ikke kastes i husholdningsavfallet. Barn må bruke lukkede sko. Råstoffer må leveres inn til faglig korrekt BMW Baby Racer må ikke ha mer enn avfallsbehandling slik at de kan gjenvinnes på en passasjer om gangen. riktig måte.
  • Page 79 Önemli bilgiler Aileler için not Dikkat ve bakım Tasfiye Teslimat kapsamı © 2024 BMW AG Münih/Almanya. Alıntı formunda dahi olsa yalnızca BMW AG Münih’in ve JANTEC GmbH firmasının yazılı izni ile çoğaltılabilir. Baskı hataları, yanlışlıklar ve değişiklikler yapma hakkı saklıdır.
  • Page 80 öğretin, potansiyel tehlikeler konu- sunda onları uyarın ve çocukları hiçbir zaman gözetimsiz bırakmayınız. BMW Baby Racer ilk kez kullanmadan önce bu talimatları dikkatli bir şekilde okuyunuz. Kullanma talimatlarını baştan sona okuyup Dikkat! BMW Baby Racer ya da bunun için anlamadan önce yeni aracınızı...
  • Page 81 Başka bir araca bağlanmasına izin çevre dostu bir şekilde nasıl tasfiye edeceğinizi verilmemektedir. öğrenin. BMW Baby Racer, 12 – 36 aylık çocuk- Teslimat kapsamı lar için uygundur. Araç maksimum 23 kg Sayı Adı...
  • Page 82 80 93 5B308D3 BMW Baby Racer IV 80 93 5B308D4 BMW Baby Racer IV 80 93 5B308D5 BMW Baby Racer IV 取扱説明書 目次: 取扱説明書 お買い上げありがとうございます ご使用になる前に 本書で使用する記号 重要な注意事項 保護者の方への注意事項 お手入れ・メンテナンス 廃棄処分 納入範囲 © 2024 BMW AG、ドイツ/ミュンヘン 複製は引用も含めBMW AG そして JANTEC GmbH ミュンヘンの承認書がある場合のみ許諾...
  • Page 83 項が含まれています。今後も参照できるよう 気質から、メーカーの責任を免除する予測でき に、大切に保管してください。 ない状況や危険が発生する可能性があることに ご留意ください。 従って、BMW Baby Racer の正しい扱い方を ご使用になる前に: お子様またはユーザーに指導し、潜在的な危険 を警告して、常にお子様を監督するように心が けてください。 BMW Baby Racer を初めてご使用になる前 に、本説明書を最後までよくお読みください。 注意 BMW Baby Racer および本製品の付属品 本取扱説明書を読み終えて、その内容を理解し は、必ず大人が組み立てまたは取り付けを行っ てから使用しなければなりません。 てください。 自ら引き起こした事故、あるいはユーザーが下 本書で使用する記号 記の警告に違反したことから生じた事故につい て、BMW AG また JANTEC GmbHは一切責任 を負いません。 厳守する必要のある指示や警告を示す マークです。 BMW Baby Racer は、屋内、個人の...
  • Page 84 廃棄処分 BMW Baby Racer は注意して使用しな ければなりません。転倒や衝突を避け なければならない。さもないと子供が 本製品は、使用期間が終了した後は、通常の家 怪我をします。あるいは第三者が怪我 庭ごみとして廃棄しないでください。 をすることになります。 原材料は適切に廃棄してください。そうするこ 子どもたちは、閉じた靴を履かなけれ とで、これらの原材料をリサイクルすることが ばならない。 できます。 廃棄方法がわからない場合は、地域の廃棄物処 BMW Baby Racer は一人乗りです。 理業者や自治体のリサイクルセンターから情報 を得ることができます。ここで、適切で環境に 他の車両に連結することは禁じられて 優しい廃棄方法を知ることができます。 います。 納入範囲 BMW Baby Racer は、月齢12~36ヶ月 のお子様に適しています。 数量 名称 車両の最大許容負荷は23 kgです。 BMW Baby Racer 取扱説明書...
  • Page 85 80 93 5B308D3 BMW 베이비 레이서 IV 80 93 5B308D4 BMW 베이비 레이서 IV 80 93 5B308D5 BMW 베이비 레이서 IV 사용 설명서 목차 사용 설명서 감사 인사 제품을 사용하기 전에 사용된 기호 중요한 참고 사항 부모를 위한 참고 사항...
  • Page 86 제품을 사용하시기 바랍니다. 주의! BMW 베이비 레이서 및 해당 부속품은 어른이 조립하거나 장착해야 합 니다. 사용된 기호 BMW AG 및 JANTEC GmbH는 사용자의 잘못 꼭 준수해야 하는 지침 또는 경고를 나타 이거나 사용자가 다음의 경고를 위반하여 발생 냅니다. 하는 모든 유형의...
  • Page 87 폐기 BMW 베이비 레이서는 어린이나 제3자 가 부상을 입을 수 있는 낙상이나 충돌 사 고가 없도록 주의해서 타야 합니다. 수명이 다한 제품은 일반 가정용 쓰레기를 버리 는 곳에 폐기하면 안 됩니다. 아이들은 닫힌 신발을 신어야 합니다. 재활용이 적절히 이루어질 수 있도록 원자재를...
  • Page 88 การจั ด พิ ม พ์ ซ ้ ำ า แม้ เ ป็ น เพี ย งบางส่ ว นเท่ า นั ้ น จะต้ อ งได้ ร ั บ การอนุ ม ั ต ิ เ ป็ น ลายลั ก ษณ์ อ ั...
  • Page 89 ลาน ถึ ง วิ ธ ี ข ั บ ขี ่ BMW Baby Racer ที ่ ถ ู ก ต้ อ ง โปรดอ่ า นคู ่ ม ื อ นี ้ โ ดยละเอี ย ดก่ อ นใช้ ร ถ BMW เตื...
  • Page 90 เด็ ก ต้ อ งสวมรองเท้ า หุ ้ ม ส้ น ปิ ด ห้ า มนั ่ ง BMW Baby Racer เกิ น 1 คน การจำ า กั ด ห้ า มพ่ ว งต่ อ BMW Baby Racer กั บ รถคั น อื ่ น...
  • Page 91 BMW dealer and importer contacts Europe: Mexico: BMW AG (dealer) BMW Mexico Avenido Javier Barros Sierra 495, Petuelring 130 Piso 14 Oficina 1401 80788 Munich Germany Park Plaza III, Col. Santa Fe, C.P . 01376 USA: Álvaro Obregón, Ciudad de México, Mexico BMW of North America, LLC Tel.
  • Page 92 03/2024 Ändern zu 07/024...

This manual is also suitable for:

80 93 5b308d380 93 5b308d480 93 5b308d5