Page 2
• Lad altid din Evo køle af i en time efter brug, før den eller wichtige Rolle bei der Verteilung der Wärme der Kerze. •...
Page 3
• No utilice la Evo sin el difusor de calor, ya que es muy importante bruk, den kan bli extremt varm. parte svolge un ruolo fondamentale nella diffusione del calore della para repartir el calor que genera la vela.
Page 4
WARNING! Mathmos lava lamps are not adapted for use by children due to high temperature risk. Please position them well out of reach of children under 14 years old. ACHTUNG! Mathmos Lavalampen sind wegen Verletzungsgefahr durch hohe Temperaturen nicht für Kinder geeignet. Bitte stellen Sie sie außerhalb der Reichweite von Kindern unter 14 Jahren auf.
Page 6
Do not place Evo on carpets or near anything that can catch fire. • Keep out of reach of children and animals and do not place Evo near a draft. SET UP 1. Please wait for the bottle to warm to room temperature before use. A sudden temperature change could cause the bottle to crack.
Page 7
One single wick tealight candle, maximum size 38mm (1.5 in) dia. x 16mm (0.63 in) high. • Never use Evo for more than 4 hours at any time as the product will become dangerously hot. • Never touch the bottle or metal parts whilst the product is operating as they become very hot.
Page 8
In einem Raum mit einer Temperatur zwischen 20 und 24ºC (69 - 75ºF). • Vor Sonnenlicht geschützt, um ein Ausbleichen zu verhindern. • Stellen Sie Evo nicht auf Teppiche oder in die Nähe von Gegenständen, die Feuer fangen können. • Außerhalb der Reichweite von Kindern und Tieren aufbewahren und stellen Sie Evo nicht in der Nähe von Zugluft auf.
Page 9
Teelichter brennen zu lange. Ein Teelicht mit einem Docht, maximale Größe 38 mm (1.5 in) Ø x 16 mm (0.63 in) hoch. • Verwenden Sie Evo niemals länger als 4 Stunden, da das Produkt gefährlich heiß wird. • Während des Betriebes weder Flasche noch Metallgestell anfassen, da diese sehr heiß...
Page 10
Ne pas placer Evo sur des tapis ou à proximité d'objets susceptibles de s'en flammer. • Tenir hors de portée des enfants et des animaux et ne pas placer l’Evo près d'un courant d'air. MISE EN PLACE 1. Attendez que la bouteille soit à température ambiante avant de l'utiliser. Un changement soudain de température peut provoquer des fissures dans la...
Page 11
FONCTIONNEMENT • L’Evo prend entre 40 et 50 minutes pour se réchauffer, en fonction de la température ambiante et de la marque de bougie chauffe-plat utilisée. • Après 4 heures d’utilisation, ou avant, soufflez doucement sur la bougie sans toucher le produit car il est maintenant chaud.
Page 12
Plaats de Evo uit de buurt van zonlicht om verbleking te voorkomen. • Plaats de Evo niet op vloerkleden of in de buurt van iets dat vlam kan vatten. Buiten het bereik van kinderen en dieren houden, en plaats de Evo ook niet in de buurt van tocht.
Page 13
GEBRUIK • De Evo heeft ongeveer 40-50 minuten nodig om op te warmen, afhankelijk van de omgevingstemperatuur en het merk van het gebruikte waxinelichtje. • Blaas het waxinelichtje na 4 uur (of eerder) voorzichtig uit zonder het product aan te raken, want het zal nu heet zijn.
Page 14
Non posizionare Evo su tappeti, moquette o vicino a qualcosa che possa prendere fuoco. • Tenere Evo fuori dalla portata di bambini e animali e non posizionare in prossimità di correnti d’aria. IMPOSTAZIONE 1. Attendere che la bottiglia si scaldi a temperatura ambiente prima dell’uso.
Page 15
USAGGIO • Evo si riscaldera’ in 40-50 minuti, a seconda della temperatura ambientale e della marca del lumino utilizzato. • Dopo 4 ore di utilizzo, o prima, spegnere delicatamente la candela senza toccare il prodotto perché ora sarà caldo. •...
Page 16
Placera inte Evo i direkt solljus, då detta kan bleka färgerna. • Placera inte Evo på mattor eller i närheten av något som kan fatta eld. • Placera utom räckhåll för barn och djur, och placera inte Evo i drag.
Page 17
åtgärda. • Använd inte Evo med Neo-flaskor eller gamla Telstar- eller Baby-flaskor. Använd enbart flaskor med hals inköpta från Mathmos under de senaste två åren. • Använd inte en flaska som har tappats.
Page 18
8. Tænd fyrfadslyset gennem basens åbning. BRUG • Det vil tage Evo 40-50 minutter at varme op, afhængigt af den omgivende rumtemperatur og det mærke af fyrfadslys, der bruges. • Efter 4 timers brug, eller tidligere, pustes fyrfadslyset forsigtigt ud uden at...
Page 19
• Brug ikke Evo med Neo-flasker eller gamle Telstar- eller Baby-flasker. Brug kun flasker med læbe, som er købt hos Mathmos inden for de sidste to år. • Brug ikke en flaske, der har været tabt.
Page 20
• Coloque Evo lejos de la luz solar para evitar que se desvanezca. • No coloque la Evo en moquetas o cerca de cualquier cosa que pueda prenderse. • Manténgala fuera del alcance de los niños y animales, además de evitar ponerla cerca de corrientes de aire.
Page 21
No mueva ni agite nunca la botella durante su uso ni durante una hora después, ya que esto provocará un enturbiamiento irreparable. • No utilice la Evo con botellas Neo, botellas antiguas Telstar o botellas de Baby. Utilice únicamente botellas de cuello compradas en Mathmos durante los últimos dos años.
Page 22
@Mathmos.de @Mathmos Originals @Mathmos.fr Baby/Tel/Evo Instructions PO53 MATHMOS LTD, UNIT 3 19 WILLIS WAY, POOLE, DORSET, BH15 3SS, UK EU Authorised Representative: Eurolink Europe Compliance Limited, 25 Herbert Place, Dublin, D02 AY86, Republic of Ireland...
Need help?
Do you have a question about the Evo and is the answer not in the manual?
Questions and answers