Summary of Contents for Rotel ACCUHANDCLEANER635CH1
Page 1
ACCUHANDCLEANER635CH1 U635CH1 • GEBRAUCHSANWEISUNG • MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO • INSTRUCTIONS FOR USE Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use U635CH1_BED_DFIE_Rev01_2024-04-28...
Page 2
SCHEMATISCHE DARSTELLUNG • Vue d’ensemble Diagramma della struttura • Structure diagram • Deutsch Français Italiano English Gerät Appareil Apparecchio Appliance Kombinierte Flach- Brosse plate combi- Spazzola piatta com- Combined flat brush bürste née binata Quadratische Bürste Brosse carrée Spazzola quadrata Square brush USB C-Ladekabel Câble de chargement...
Page 3
Verkauf und Service Distribution et service après-vente Reparto vendita e servizio clienti Sales and Service Schweiz: France: Rotel AG Rotel France SARL Suhrenmattstrasse 29 11-13 route de Genève 5035 Unterentfelden 01200 Valserhone Tel. +41 62 787 77 00 office@rotelsuisse.fr office@rotel.ch...
Page 4
Inhaltsverzeichnis / Table des matières / Indice / Table of contents Verkauf und Service ........................3 Distribution et service après-vente ....................3 Reparto vendita e servizio clienti ....................3 Sales and Service ..........................3 Deutsch ..............................6 Sicherheitshinweise ......................... 6 •...
Page 5
English ............................... 24 Safety instructions ......................... 24 • • before starting the vacuum cleaner ....................26 charging the appliance ........................26 • • Description of power indicators ....................26 Usage ............................. 27 • • cleaning ............................27 • Maintenance ..........................28 •...
Page 6
Deutsch • SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in Be- trieb nehmen. o Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränk- ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig- keiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn diese beaufsich- tigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus re- sultierenden Gefahren verstanden haben.
Page 7
o Dieses Gerät darf nicht zum Aufsaugen von Wasser oder nassem Staub verwendet werden und sollte nicht im Regen, im Wasser oder in feuchten Räu- men (z. B. Bad, Toilette, Waschküche usw.) benutzt werden. o Verwenden Sie das Gerät nie ohne den Filter. o Reparaturen von elektrischen Geräten müssen ei- ner Fachperson überlassen werden.
Page 8
• INBETRIEBNAHME Bei neuen Geräten sind die Batteriezellen noch nicht geladen. Aus diesem Grund ist es notwendig, den Staubsauger vor dem ersten Gebrauch während 4 bis 6 Stunden aufzuladen. Nach dieser Zeit hat das Gerät seine volle Leistung erreicht. Damit das Gerät jederzeit voll einsetzbar ist, kann es nach jedem Gebrauch sofort wieder aufgeladen werden.
Page 9
• ANWENDUNG Für den normalen Gebrauch, z. B. für Brot- Für die Reinigung eines Teppichs oder Sofas krümel oder enge Räume, verwenden Sie die verwenden Sie die kleine quadratische flache Kombibürste. Bürste. • REINIGUNG Schnelle Reinigung: Reinigung vor der Wartung: Halten Sie das Gerät über den Abfalleimer, Nehmen Sie den Staubbehälter aus dem Ge- drücken Sie die Deckelentriegelungstaste,...
Page 10
• WARTUNG Hepa-Filter Drehen zum entfernen Metall-Filter Staubbehälter Nachdem Sie den Staubbehälter aus dem Waschen Sie den Staubbehälter und beide Gerät genommen haben, halten Sie den Griff Filter gründlich mit Wasser aus. des Hepa-Filters fest, drehen Sie ihn, um ihn zu entfernen, und nehmen Sie beide Filter heraus.
Page 11
• ENTSORGUNG Zur ordnungsgemässen Entsorgung geben Sie das Gerät bitte an einen Händler, den Kundendienst oder Rotel AG zurück. Die Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) legt fest, dass Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Alt- geräte sind getrennt zu sammeln, um einerseits Wiederverwertung und Recycling zu...
Page 12
Français • CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire toutes les instructions avant la mise en ser- vice de l’appareil. o Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou manquant d’expérience ou de connais- sance si elles sont sous surveillance ou ont été...
Page 13
o Cet appareil ne doit pas être utilisé pour aspirer de l'eau ou de la poussière humide et ne doit pas être utilisé sous la pluie, dans l'eau ou dans des pièces humides (salle de bains, toilettes, buanderie, etc.). o Ne jamais utiliser l’appareil sans son filtre perma- nent.
Page 14
• MISE EN OEUVRE Sur les appareils neufs, les cellules de la batterie ne sont pas encore chargées. C'est pourquoi il est nécessaire de charger l'aspirateur pendant 4 à 6 heures avant la pre- mière utilisation. Après cette période, l'appareil a atteint sa pleine puissance. Afin que l'appareil soit utilisable en tout temps, il peut être rechargé...
Page 15
• UTILISATION Pour une utilisation normale, par exemple Pour nettoyer un tapis ou un canapé, utilisez pour les miettes de pain ou les espaces la petite brosse carrée. étroits, utilisez la brosse combinée plate. • NETTOYAGE Nettoyage rapide : Nettoyage avant l'entretien : Tenez l'appareil au-dessus de la poubelle, Retirez le bac à...
Page 16
• ENTRETIEN Filtre Hepa Tourner pour enlever Filtre métallique Bac à poussière Après avoir retiré le bac à poussière de l'ap- Lavez soigneusement le bac à poussière et pareil, tenez la poignée du filtre Hepa, tour- les deux filtres à l'eau. nez-la pour l'enlever et retirez les deux filtres.
Page 17
• ÉLIMINATION Pour une élimination dans les règles de l’art, veuillez remettre l’appareil à un reven- deur, un responsable du service après-vente ou Rotel SA. Selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements élec- triques et électroniques (DEEE), les appareils électroménagers ne doivent pas être éliminés avec les déchets solides urbains normaux.
Page 18
Italiano • AVVERTENZE DI SICUREZZA Prima dell'uso leggere tutte le istruzioni. o Questo apparecchio può essere usato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con insufficiente esperienza e conoscenza, a condi- zione che siano sotto sorveglianza o che abbiano ri- cevuto istruzioni sull’uso sicuro dell’apparecchio e siano consapevoli dei rischi connessi.
Page 19
o Non usate mai l’apparecchio senza il filtro. o Le riparazioni di apparecchi elettrici devono essere affidate a specialisti. Riparare da soli un apparec- chio può essere pericoloso per l’utilizzatore. o Non tentate mai di smontare l’accumulatore. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
Page 20
• MESSA IN SERVIZIO Le batterie degli apparecchi nuovi non sono ancora cariche. Per questo motivo, è ne- cessario caricare l'aspirapolvere per 4-6 ore prima di utilizzarlo per la prima volta. Dopo questo tempo, l'apparecchio avrà raggiunto la sua piena potenza. Affinché...
Page 21
• APPLICAZIONE Per un uso normale, ad esempio per le bri- Per la pulizia di tappeti o divani, utilizzare la ciole di pane o per gli spazi ristretti, utilizzare spazzola quadrata piccola. la spazzola combinata piatta. • PULIZIA Pulizia rapida: Pulizia prima della manutenzione: Tenere l'apparecchio sopra il cestino, pre- Rimuovere il cestino dall'apparecchio pre-...
Page 22
• MANUTENZIONE Filtro Hepa Girare per rimuovere Filtro metallico Contenitore della polvere Dopo aver rimosso il contenitore della pol- Lavare accuratamente con acqua il conteni- vere dall'apparecchio, afferrare la maniglia tore della polvere ed entrambi i filtri. del filtro Hepa, ruotarla per rimuoverla ed estrarre entrambi i filtri.
Page 23
• SMALTIMENTO Per lo smaltimento corretto, la macchina deve essere restituita al rivenditore specia- lizzato, al servizio di assistenza o alla ditta Rotel AG. La Direttiva UE 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE) sancisce che gli elettrodomestici non possono essere smaltiti usando il nor- male ciclo di rifiuti solidi urbani.
Page 24
English • SAFETY INSTRUCTIONS Please read all instructions before using the device. o This appliance may be used by persons with limited physical, sensory or mental abilities or lack of expe- rience and/or knowledge, if they are supervised by persons responsible for their security or if they have been instructed about the safe use of the appliance and therefore fully understand the hazards in- volved.
Page 25
o This appliance should not be used to vacuum up wa- ter or wet dust and should not be used in the rain, in water or in wet rooms (e.g. bathroom, toilet, laundry room, etc.). o Never use the appliance without the filter. o Repairs may only be carried out by qualified special- ists.
Page 26
• BEFORE STARTING THE VACUUM CLEANER The battery cells of new appliances are not yet charged. For this reason, it is necessary to charge the vacuum cleaner for 4 to 6 hours before using it for the first time. After this time, the appliance will have reached its full power.
Page 27
• USAGE For normal use, e.g. for breadcrumbs or nar- For cleaning a carpet or sofa, use the small row spaces, use the combination flat brush. square brush. • CLEANING Quick cleaning: Cleaning before maintenance: Hold the appliance over the bin, press the lid Remove the dust cup from the appliance, by release button, pour all the garbage into the pressing the dust cup release button and...
Page 28
• MAINTENANCE Hepa filter Rotate to remove Metal filter Dust cup After removing the dust cup from the appli- Wash the dust cup and both filters thor- ance, hold the handle of the Hepa filter, ro- oughly with water. tate it to remove it and take out both filters. Ensure that all components are completely Make sure that you insert the dust container dry before reuse.
Page 29
• DISPOSAL For proper disposal, please return device to a retailer, a service agent or Rotel AG. European Directive 2012/19/EC concerning Waste Electrical and Electronic Equip- ment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should be collected separately in order to optimise the cost of re-using and recycling materials comprising the ma- chine, while preventing potential damage to public health and the environment.
Page 30
Transport costs are to be borne by the purchaser. Remember to specify your address to your sending, as well as a short decla- ration about the failure, shall the defect not be obvious. Schweiz: France: Service: Rotel AG Rotel France SARL Service après-vente: Suhrenmattstrasse 29 11-13 route de Genève Servizio clienti: 5035 Unterentfelden...
Need help?
Do you have a question about the ACCUHANDCLEANER635CH1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers