Page 1
RADIATOR TEMPERATURE CONTROLLER RADIATOR TEMPERATURE CONTROLLER RADIATORSKI TERMOSTAT Operating instructions Navodilo za upravljanje PROGRAMOVATELNÁ TERMOSTATICKÁ HLAVICE HEIZKÖRPERTHERMOSTAT Návod k obsluze Bedienungsanleitung IAN 441763_2301...
Page 5
Contents/Kazalo/Obsah Package contents ..........7 Obseg dobave............ 11 Obsah balení ............15 Technical data ............7 Tehnični podatki ..........11 Technické údaje ..........15 Intended use ............7 Predvidena uporaba .......... 11 Použití dle určení ..........15 Safety information ..........7 Varnostni napotki ..........
Page 7
Congratulations! Delta-Sport Handelskontor GmbH Warnings on batteries! You have chosen to purchase a high-quality hereby declares that this product meets • Remove the batteries if they are empty or if product. Familiarise yourself with the product the following basic requirements, as the product is not going to be used for an before using it for the first time.
Page 8
If the product with union nut and adapter cannot • After approx. one second, a year appears in • Rotate the dial (1f) to set the respective be fitted to your heating valve, buy a suitable the display. temperature. adapter from a specialist dealer. 1.
Page 9
1. Heating time setting 5. Temperature adjustment 1. Switch to manual mode (see Manual mode chapter). You can set up to nine heating times per day If the current temperature in the room differs 2. Rotate the dial (1f) to the left until the dis- with the product.
Page 10
Claims under this guarantee are excluded if the product has been used incorrectly, improperly, or contrary to the intended purpose, or if the provisions in the instructions for use were not observed, unless the end customer proves that a material or manufacturing defect exists that was not caused by one of the aforementioned circumstances.
Page 11
Predvidena uporaba Čestitamo! • Opozorilo! Baterij ne smete polniti ali jih Z nakupom ste se odločili za visokokakovos- reaktivirati z drugimi sredstvi, ne smete jih Izdelek premika radiatorski ventil, s čimer ten izdelek. Pred prvo uporabo se seznanite razstavljati, metati v ogenj ali z njimi povzro- uravnava temperaturo v prostoru.
Page 12
2. S primernim orodjem (ni v obsegu dobave) Napotek: Če se na zaslonu po zadnji 2. Samodejni način odvijte pritrdilo (9) termostatske glave in sne- nastavitvi prikaže » «, morate še počakati V samodejnem načinu izdelek uravnava mite termostatsko glavo. na zagon.
Page 13
1. Nastavitev časa ogrevanja 5. Prilagoditev temperature način). 2. Vrtite nastavitveno kolesce (1f) v levo, dokler Na izdelku lahko nastavite do 9 časov ogre- Če trenutna temperatura v prostoru odstopa zaslon (1b) ne prikazuje »ON«. vanja na dan. Čase ogrevanja lahko določite od nastavljene temperature, lahko prilagodite Napotek: Počakajte, dokler ventil ni popolno- posamezno za vsak dan ali za določene bloke...
Page 14
Garancijski list Zahtevki iz te garancije so izključeni, če je bil izdelek uporabljen nepravilno ali pretirano ali če 9. Stroške za material, nadomestne dele, delo, 1. S tem garancijskim listom DELTA-SPORT ni bil uporabljen v okviru predvidenega namena prenos in prevoz izdelkov, ki nastanejo pri HANDELSKONTOR GMBH jamčimo, da ali predvidenega obsega uporabe ali če niso odpravljanju okvar oziroma nadomestitvi...
Page 15
Použití dle určení Srdečně blahopřejeme! • Varování! Baterie se nesmí nabíjet nebo Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro- reaktivovat pomocí jiných prostředků, nesmí Výrobek pohybuje ventilem topného tělesa, který bek. Před prvním použitím se prosím seznamte se rozebírat, házet do ohně, nebo spojovat reguluje teplotu v místnosti.
Page 16
2. Uvolněte upevnění (9) termostatické hlavice Upozornění: Pokud se na displeji po 2. Automatický režim vhodným nástrojem (není součástí obsahu posledním nastavení zobrazí „ “, musíte V automatickém režimu reguluje výrobek balení) a termostatickou hlavici sejměte. dál čekat na zprovoznění. Výrobek několikrát teplotu podle nastaveného časového programu otevře a zavře ventil topného tělesa za účelem (viz kapitola Menu/1.
Page 17
1. Nastavení času vytápění 5. Přizpůsobení teploty 2. Otáčejte nastavovací kolečko (1f) doleva, až displej zobrazí (1b) „ON“. S výrobkem můžete nastavit až 9 časů vytápění Pokud se aktuální teplota v místnosti liší od Upozornění: Počkejte, až bude ventil úplně na den.
Page 18
Nároky z této záruky jsou vyloučeny, pokud vý- robek byl používán neodborně nebo nedovole- ným způsobem nebo nikoli v rámci stanoveného účelu určení nebo předpokládaného rozsahu používání nebo nebyla dodržena zadání v návodu k obsluze, ledaže by koncový zákazník prokázal, že existuje vada materiálu nebo došlo k chybě...
Page 19
Bestimmungsgemäße Herzlichen Glückwunsch! • Reparaturen an dem Artikel dürfen nur von Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt Verwendung hochwertigen Artikel entschieden. Machen Sie werden. Der Artikel bewegt ein Heizkörperventil, um die sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Warnhinweise Batterien! Raumtemperatur zu regulieren.
Page 20
Montage Normaler Betriebsmodus 3. Sichern Sie den Adapter mit der Schraube (6) und der Schraubenmutter (7) mithilfe eines Taste „OK“ VORSICHT passenden Schraubendrehers (nicht im Liefer- • Drücken Sie die Taste „OK“ (1e), um den umfang enthalten). Verbrennungsgefahr! Schnellaufheizmodus (Boost-Funktion) für 4.
Page 21
Hinweis: Wenn es z. B. aktuell 10 Uhr ist, der Es sind folgende Heizphasen voreingestellt: 5. Temperaturanpassung • Erste Phase: 00:00 - 06:00, Startzeitpunkt des Urlaubsmodus aber erst für Wenn die aktuelle Temperatur im Raum von der Energiespartemperatur 17,0 °C 13 Uhr desselben Tags eingestellt ist, bleibt das eingestellten Temperatur abweicht, können Sie •...
Page 22
Demontage Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der VORSICHT Abfalltrennung, diese sind gekennzeich- net mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit Verbrennungsgefahr! folgender Bedeutung: 1-7: Kunststoffe / • Lassen Sie den Heizkörper vor der Montage, 20-22: Papier und Pappe / 80-98: Verbundstoffe. Demontage oder Fehlerbehebung abkühlen.
Page 25
VON KINDERN FERNHALTEN HOIA LASTELE KÄTTESAAMATUS KOHAS KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN UZGLABĀT BĒRNIEM NEPIEEJAMĀ VIETĀ TENIR LES PILES HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS GYERMEKEK ELŐL ELZÁRVA TARTANDÓ BUITEN HET BEREIK VAN KINDEREN OPBERGEN HRANITI ZUNAJ DOSEGA OTROK MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS UCHOVÁVEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ...
Page 26
NEUE UND GEBRAUCHTE BATTERIEN NICHT MITEINANDER MISCHEN ÄRA SEGA OMAVAHEL UUSI JA KASUTATUD PATAREISID DO NOT MIX NEW AND USED VIENLAICĪGI NEIZMANTOT JAUNAS UN LIETOTAS BATERIJAS NE PAS MÉLANGER DES PILES NEUVES ET USAGÉES SOHA NE KEVERJE AZ ÚJ ÉS A HASZNÁLT ELEMEKET NOOIT NIEUWE EN GEBRUIKTE BATTERIJEN DOOR ELKAAR GEBRUIKEN NIKOLI NE MEŠATI NOVIH IN RABLJENIH BATERIJ NO MEZCLAR PILAS NUEVAS Y USADAS...
Need help?
Do you have a question about the TH-12871 and is the answer not in the manual?
Questions and answers