ATIKA SWINGLINE 2000 Instructions Manual

Instructions and spare parts for vibration sieve
Table of Contents
  • Deutsch

    • Zusammenbau
    • L'assemblage
    • Montageanwijzing
      • Table of Contents
    • Symbole Gerät
    • Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Restrisiken
    • Sicheres Arbeiten
    • Inbetriebnahme
    • Das Sieben
    • Pflege und Wartung
    • Instandsetzung
    • Lagerung
    • Garantie
    • Mögliche Störungen
    • Technische Daten
  • Dutch

    • Betekenis Van de Symbolen
    • Lever Hoeveelheid
    • Reglementaire Toepassing
    • Restrisico's
    • Ingebruikname
    • Veilig Werken
    • Het Zeven
    • Onderhoud en Verzorging
    • Reparatie
    • Garantie
    • Opslag
    • Storingen
    • Technische Gegevens
      • Ersatzteile
      • Spare Parts
      • Pièces de Rechange
    • Reserveonderdelen
      • Konformitätserklärung
      • Declaration of Conformity
      • Déclaration de Conformité
    • Verklaring Van Overeenstemming

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Bedienungsanleitung und Ersatzteile
für Schwingsieb
SwingLine 2000
Instructions and spare parts
for vibration sieve
SwingLine 2000
Instructions de service et pièces de rechange
pour crible oscillant
SwingLine 2000
Bedieningshandleidning
en reserveonderdelen
voor de vibreerzeef
SwingLine 2000

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ATIKA SWINGLINE 2000

  • Page 1 Bedienungsanleitung und Ersatzteile für Schwingsieb SwingLine 2000 Instructions and spare parts for vibration sieve SwingLine 2000 Instructions de service et pièces de rechange pour crible oscillant SwingLine 2000 Bedieningshandleidning en reserveonderdelen voor de vibreerzeef SwingLine 2000...
  • Page 2: Zusammenbau

    Zusammenbauanleitung Instructions d’assemblage Um ein einwandfreies Funktionieren des Afin d'obtenir un appareil d'en parfait état de Gerätes zu erzielen, befolgen Sie die fonctionnement, veuillez impérativement Zusammenbauanleitung Bild für Bild und die observer les instructions d'assemblage point par Hinweise. point comme illustré. Assembly Montageanwijzing To ensure that the machine is in perfect...
  • Page 7: Table Of Contents

    Teilen Sie Beanstandungen umgehend dem Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb Händler, Zulieferer bzw. Hersteller mit. Spätere nehmen, bevor Sie diese Bedienungsanleitung Reklamationen werden nicht anerkannt. gelesen, alle angegebenen Hinweise beachtet Gehäusekasten kpl. mit Antriebseinheit − und das Gerät wie beschrieben montiert Antriebshaube −...
  • Page 8: Sicheres Arbeiten

    • Anschlussleitungen vor Gebrauch auf defekte Stellen oder Alterung untersuchen. • Niemals defekte Anschlussleitungen Beachten Sie die nachfolgenden verwenden. Hinweise, um sich selbst und andere • Beim Verlegen der Anschlussleitung darauf vor möglichen Gefahren und achten, das sie nicht gequetscht, geknickt und Verletzungen zu schützen.
  • Page 9: Das Sieben

    Motorschutz Das Schwingsieb gleichmäßig befüllen, um Der Motor ist mit einem Temperaturwächter ein besseres Aussiebergebnis zu erzielen. ausgerüstet. Der Temperaturwächter schaltet bei Durch das gleichmäßige Befüllen wird das Überlastung (Überhitzung) den Motor selbsttätig gröbere Material ständig zur Abwurfseite ab. Das Gerät kann erst nach einer Abkühlpause geschoben.
  • Page 10: Lagerung

    ∗ Als Nachweis für die Garantieansprüche gilt die Rechnung mit dem Rechnungsdatum. ∗ Für Schäden, die durch unsachgemäße • Um die Lebensdauer des Behandlung oder unzureichende Verpackung Gerätes zu verlängern und beim Rücktransport der Geräte bzw. ein leichtgängiges Bedienen Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung zu gewährleisten sollte entstehen, sind Garantieansprüche dieses vor einer längeren...
  • Page 11: Symbol Machine

    Inform the manufacturer, dealer, supplier etc. of Do not operate machine before having any complaints. Any later complaints cannot be read the operating instructions, understood all accepted. the notes and assembly the machine as Housing box complete with drive unit −...
  • Page 12: Safe Working

    • Never use defective connecting attachments. • When laying the connecting attachments, be sure that they do get crushed or bent, and that Take note of the following instructions the plug-and-socket connection does not get to protect yourself and others from wet.
  • Page 13: Sieving

    What can I sieve? Disconnect from the mains ! The vibration sieve is suitable for sieving materials to be separated at home and in the garden. Generally vibration sieves require little For example, sieving maintenance. To maintain their efficiency and a larger pieces of unrecompensed waste in the long life, observe the following: compost...
  • Page 14: Guarantee

    We guarantee this machine for two years from the time of delivery from the dealer's warehouse for deficiencies resulting from faulty material or fabrication. The dated invoice counts as evidence for guarantee claims. Warranty claims, even during the warranty period, will not be accepted for damages due to incorrect handling or inadequate packaging during return of the devices or to a non-observance of the operating instructions.
  • Page 15: Symboles Utilisés Sur Ces Appareils

    Communiquer immédiatement les réclamations Vous ne devez pas mettre la machine en éventuelles au revendeur, au fournisseur ou au route avant d’avoir lu attentivement ce mode fabricant. La reconnaissance de réclamations d’emploi, d’avoir observé toutes les informations ultérieures est exclue. indiquées et d’avoir monté...
  • Page 16: Consignes De Sécurité

    é é é é Sécurité électrique • Exécution des lignes de raccordement selon la Veuillez observer les consignes norme CEI 245-4 : 1980 (DIN 57 282) portant le suivantes afin de vous protéger marquage H 07 RN-F ou types de construction personnellement et de protéger autrui de même qualité.
  • Page 17: Le Criblage

    longueur de câble supérieure à 50 m: section Manière de procéder: de 2,5 mm² au minimum Régler l’inclinaison en fonction de la criblure • Fusible: 10 A voulue. Attention : retirer préalablement le câble • Avant toute utilisation, veuillez vérifier d’alimentation ! que les lignes de raccordement ne présentent −...
  • Page 18: Entreposage

    ∗ La facture sur laquelle la date de facturation est apposée sert de justificatif des droits de garantie. ∗ La garantie ne couvre pas les dommages dus à Un nettoyage minutieux un maniement incorrect ou à un emballage du crible oscillant insuffisant pendant le transport de retour des •...
  • Page 19: Betekenis Van De Symbolen

    In het geval van onvolkomenheden dit direct aan U mag dit apparaat niet in gebruik uw leverancier melden. Latere reclamaties nemen voordat u deze gebruiksaanwijzing worden niet in behandeling genomen. gelezen heeft. U alle aanwijzingen heeft Ombouw compl. met aandrijfunit −...
  • Page 20: Veilig Werken

    kentekening H07 RN-F of gelijkwaardige con- structies. Aderdoorsnede ten minste 3 x 1,5 mm² tot max. 25 m lengte aderdoorsnede ten Neem de volgende veiligheidsinstruc- minste 2,5 mm². ties in acht om zich zelf en anderen • Alleen aansluitleidingen met een tegeen spat- tegen mogelijke gevaren en letsel te water beschermde rubberen stekerinrichting...
  • Page 21: Het Zeven

    Bij stroomuitval schakelt de machine automa- Plaats een opvangreservoir (kruiwagen, tisch uit. Voor het opnieuw inschakelen de mand, enz.) onder de vibreerzeef en tegen de schakelaar opnieuw bedienen. af-werpzijde. Hierdoor maakt u het zichzelf ge- makkelijk voor de afvoer van het gezeefde Motorveiligheid materiaal.
  • Page 22: Opslag

    ∗ Voor schade die door onvakkundige behandeling of onvoldoende verpakking bij het terugzenden van de apparaten c. p. niet- • Om een verlenging van de inachtnemen van de bedieningshandleidning, levensduur en een zijn aanspraken op garantie ook tijdens de lichtlopende werking van garantieperiode uitgesloten.
  • Page 23: Ersatzteile

    è è Entnehmen Sie die Ersatzteile der Zeichnung und Pour les pièces de rechange, veuillez vous Liste. reporter au schéma. Ersatzteile bestellen: Commande de pièces de rechange: - Bezugsquelle ist der Hersteller oder Händler - la source d’approvisionnement est le - erforderliche Angaben bei der Bestellung: constructeur •...
  • Page 25: Konformitätserklärung

    à la disposition 98/37 CE EG-Verklaring van overeenstemming overeenkomstig de richtlijn van de raad 98/37 EG ATIKA GmbH & Co. KG, Schinkelstraße 97, D-59227 Ahlen erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Schwingsieb Typ AS 100 auf die sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesund- heitsanforderungen der Richtlinien 98/37 EG , sowie den Anforderungen der anderen einschlägigen...
  • Page 26 ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstr. 97, D-59227 Ahlen • Postfach 21 64 • D-59209 Ahlen Tel.: 0049 (0) 23 82 / 8 92-0 • Fax: 0049 (0) 23 82 / 8 18 12 E-mail: info@atika.de • Internet: www.atika.de...

Table of Contents