Download Print this page
Blanco FWD Lite Installation And Operating Instructions Manual
Blanco FWD Lite Installation And Operating Instructions Manual

Blanco FWD Lite Installation And Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for FWD Lite:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

BLANCO FWD Lite
BLANCO FWD Medium
BLANCO FWD Max
Food Waste Disposer
eng
Abfallzerkleinerer
deu
Broyeur de dechets alimentaires
fra
Trituradores de desperdicios
spa
rus
ita
Køkkenkværn
dan
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FWD Lite and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Blanco FWD Lite

  • Page 1 BLANCO FWD Lite BLANCO FWD Medium BLANCO FWD Max Food Waste Disposer Abfallzerkleinerer Broyeur de dechets alimentaires Trituradores de desperdicios Køkkenkværn...
  • Page 2 www.blanco.com/install...
  • Page 3 Installation and operating instructions 4-20 Montage- und Bedienungsanleitung 21-37 Instructions de montage et mode d’emploi 38-54 Manual de instrucciones e instrucciones de montaje 55-71 72-88 Istruzioni di montaggio e funzionamento 89-105 Monterings- og betjeningsvejledning 106-122...
  • Page 4 Contents Page GENERAL INFORMATION 1. General instructions a. Customer service b. About this manual c. Safety precautions and markers d. Signal words e. Other markers in this manual f. Units of measurement 2. Safety a. Proper use b. General safety precautions INSTALLATION 3.
  • Page 5 Congratulations on acquiring your new disposer by BLANCO. We hope you enjoy using our product. Our operating instructions are designed to make it easy for you to use the BLANCO FWD Lite, Medium or Max. If you should have any questions, don’t hesitate to contact our BLANCO Customer Service.
  • Page 6 The disposer must be installed as described in these instructions. Only approved original parts and original accessory parts may be used, which you can obtain from BLANCO (see Section 1 a for contact details) or from your contractual partner/specialist retailer.
  • Page 7 Also observe the building structure regulations. 4. Scope of delivery/components PARTS ON THE SINK 1a. Sink plug (BLANCO FWD Lite) 1b. Strainer (BLANCO FWD Medium, Max) Splash guard Sink flange Rubber seal, top...
  • Page 8 5. Preparation work a. Unpacking and checking components Remove basic disposer and all accessory parts from the packaging and remove/dispose of packaging material. WARNING – risk of injury | WARNING – warning of electrical voltage You must not use a damaged disposer under any circumstances. Check that you have all parts and inspect for visible damage before installing the new disposer.
  • Page 9 6. Installation Loosen the three screws (8) on the holding ring (7) but do not undo them completely. Use a long slotted-head screwdriver to lever out the circlip (9) and put it to one side. WARNING - risk of injury Wear gloves and protective eyewear when working on the circlip.
  • Page 10 If a good seal is not possible with the enclosed accessories due to the nature of the sink, use sealing material suitable for your sink (e.g. original BLANCO article number 214778 - sealing compound for ceramic sinks or original BLANCO article number 120055 - fl exible sealing tape).
  • Page 11 Connect the outlet elbow pipe (16) to the outlet opening (13) anti-vibration outlet and secure it with the hose clamp (15). Push the disposer (10) against the sink fl ange (3) from below and turn the tabs of the lower holding ring (11) loosely over the retaining ring (7).
  • Page 12 Remove the dummy plug (16b) from the outlet elbow pipe (16) by loosening the overfl ow nut (16a). Determine the length of overfl ow hose (17) you require and trim if necessary. WARNING - risk of injury Wear cut protection gloves when trimming pipes with the blade knife.
  • Page 13 Cables and pipes must be laid in such a way that they cannot be damaged. If a cable, plug, switch box, pneumatic switch/air switch or its line is damaged, contact BLANCO Customer Service (see Section 1. a for contact details) or your contractual partner/specialist retailer.
  • Page 14 Undo the hose nut (19d) on the pneumatic switch/air switch. Push the nut onto the air hose (20). Connect the air hose (20) to the pneumatic switch/air switch (19) from below and secure it against slipping out with the hose nut (19d) Connect the other end of the air hose (20) to the switch box (21) and secure the hose with the hose nut as described in Step 18.
  • Page 15 7. Initial start-up DANGER – electric shock, damage, risk of injury Only a trade professional may perform the initial start-up and they must comply with safety regulations in doing so. • Check that the disposer works correctly. In doing so, observe Section 8 in these instructions: Description and operation of disposer.
  • Page 16 If you are unsuccessful in eliminating a fault after trying these tips, do not do any repairs yourself; contact BLANCO Customer Service (see Section 1. a for contact details) or your contractual partner/specialist retailer instead.
  • Page 17 Check whether the power supply is working at the house connection socket outlet by briefly plugging in another device there and testing it. The pneumatic switch/air switch may be defective. Contact BLANCO Customer Service (see Section 1. a for contact details) or your contractual partner/specialist retailer. Problem...
  • Page 18 Wear Solution Intensive use of the disposer may cause wear in the grinding parts, motor shaft bearings or other product parts. Contact BLANCO Customer Service (see Section 1. a for contact details) or your contractual partner/specialist retailer. CLEANING & CARE 10.
  • Page 19 11. Dimensions and connections BLANCO FWD Lite: Ø 180 Ø 7 1/16" Ø 114 Ø 4 1/2" G1-1/2" G1-1/2" Ø 162 Ø 6 3/8" 6 1/16" BLANCO FWD Medium, BLANCO FWD Max: Ø 114 Ø 4 1/2" G1-1/2" G1-1/2" 6 5/16" 8 1/16"...
  • Page 20 12. Data table BLANCO FWD Lite BLANCO FWD Medium BLANCO FWD Max Voltage 230 V ~ / 50 Hz 230 V ~ / 50 Hz 230 V ~ / 50 Hz Motor model Output 0.5 HP / 370 W / 10 A 0.75 HP / 560 W / 10 A...
  • Page 21 Inhalt Seite ALLGEMEINES 1. Allgemeine Hinweise a. Kundenservice b. Zu diesem Handbuch c. Sicherheitshinweise und Markierungen d. Signalworte e. Andere Markierungen in diesem Handbuch f. Maßeinheiten 2. Sicherheit a. Bestimmungsgemäße Verwendung b. Allgemeine Sicherheitshinweise INSTALLATION 3. Sicherheit a. Allgemeine Sicherheitshinweise b.
  • Page 22 Ihnen viel Freude mit unserem Produkt. Unsere Bedienungsanleitung ist so aufgebaut, dass Ihnen die Handhabung des BLANCO FWD Lite, Medium oder Max leicht von der Hand gehen dürfte. Sollte dennoch eine Frage auftauchen, setzen Sie sich bitte mit unserem BLANCO Kundendienst in Verbindung. Gerne helfen wir Ihnen auch im Falle von Beschädigungen oder bei Verschleiß.
  • Page 23 / einer qualifi zierten Fachkraft durchgeführt werden. Das Gerät ist wie in dieser Anleitung beschrieben einzubauen. Hierzu dürfen nur zugelasse- ne Originalteile und originale Zubehörteile benutzt werden, die Sie bei BLANCO (Kontakt- möglichkeiten siehe Abschnitt 1.a.) oder Ihrem Vertragspartner / Fachhändler erhalten.
  • Page 24 1b. Siebkorb (BLANCO FWD Medium, Max) Spritzschutz Beckenflansch Gummidichtung oben Dichtung unten Sicherungsring Haltering Schrauben Haltering (3) Sprengring ABFALLZERKLEINERER 10. Gerät (BLANCO FWD Lite, Medium oder Max) 11. Unterer Haltering 12. Spülmaschinenanschluss 13. Auslassöffnung 14. Gerätestecker ABFLUSS 15. Schlauchklemme 16. Bogenabflussrohr 16a. Überlaufmutter 16b. Blindstopfen 16c.
  • Page 25 5. Vorbereitungen a. Auspacken und Kontrolle der Komponenten Grundgerät und alle Zubehörteile aus der Verpackung nehmen und Verpackungsmaterial entfernen/recyceln. WARNUNG – Verletzungsgefahr WARNUNG – Warnung vor elektrischer Spannung Ein beschädigtes Gerät darf nie in Betrieb genommen werden! Bevor das neue Gerät eingebaut wird, alle Teile auf Vollständigkeit und sichtbare Schäden prüfen.
  • Page 26 6. Montage Lösen Sie die drei Schrauben (8) des Halterings (7), drehen Sie diese jedoch nicht vollständig heraus. Hebeln Sie den Sprengring (9) mit einem langen Schlitzschraubendreher ab und legen Sie ihn zur Seite. WARNUNG - Verletzungsgefahr Bei Arbeiten am Sprengring Handschuhe und Schutzbrille tragen.
  • Page 27 Motor eindringt und diesen beschädigt. Falls dies auf Grund der Beckenbeschaffenheit mit dem beiliegenden Zubehör nicht möglich ist, verwenden Sie für Ihr Spülbecken geeignetes Dichtungsmaterial (z.B. original BLANCO Artikelnummer 214778 – Dichtmasse Keramikspülen oder original BLANCO Artikelnummer 120055 – Flexibles Dichtungsband).
  • Page 28 Verbinden Sie das Bogenabfl ussrohr (16) mit dem Anti-Vibrationsauslass der Aus- lassöffnung (13) und sichern dieses mit der Schlauchklemme (15). Schieben Sie das Gerät (10) von unten gegen den Beckenfl ansch (3) und drehen Sie die La- schen des unteren Halterings (11) lose über den Haltering (7).
  • Page 29 Entfernen Sie den Blindstopfen (16b) des Bo- genabfl ussrohrs (16) indem Sie die Überlauf- mutter (16a) lösen. Bestimmen Sie die benötigte Länge des Überlaufschlauchs (17) und kürzen Sie diesen bei Bedarf. WARNUNG - Verletzungsgefahr Beim Kürzen der Rohre mit dem Cut- termesser Schnittschutzhandschuhe verwenden.
  • Page 30 Kabel und Leitungen müssen so verlegt werden, dass es zu keinen Beschädigungen kom- men kann. Ist ein Kabel, ein Stecker, die Schaltbox, der Druckluftschalter / Air switch oder dessen Leitung beschädigt, kontaktieren Sie den BLANCO Kundendienst (Kontaktmöglich- keiten siehe Abschnitt 1.a.) oder Ihren Vertragspartner / Fachhändler.
  • Page 31 Lösen Sie die Schlauchmutter (19d) des Druckluftschalters / Air switch. Schieben Sie die Mutter auf den Druckluftschlauch (20). Schließen Sie den Druckluftschlauch (20)  von unten an den Druckluftschalter / Air switch (19) an und sichern Sie ihn mit der Schlauchmutter (19d) gegen Herausrutschen. Verbinden Sie das andere Ende des Druck- luftschlauchs (20) mit der Schaltbox (21) und sichern Sie den Schlauch wie in Schritt 18...
  • Page 32 7. Erstinbetriebnahme GEFAHR – Stromschlag, Sachschaden, Verletzungsgefahr Die Erstinbetriebnahme darf nur durch einen Fachhandwerker unter Beachtung der Sicherheitsvorschriften erfolgen. • Prüfen Sie die korrekte Arbeitsweise des Geräts. Beachten Sie dabei den Abschnitt 8 dieser Anleitung „Gerätebeschreibung und Bedienung“. • In der Mahlkammer des Geräts darf kein Wasser stehen bleiben. Achten Sie auf einen korrekten Wasserabfl...
  • Page 33 Lässt sich das Gerät nicht ein-/ausschalten oder treten andere Probleme auf, so haben wir für Sie hier einige Hinweise zur Fehlersuche und -Behebung aufgeführt. Führt diese Fehlersuche nicht zum Erfolg, starten Sie bitte keine eigenen Reparaturversuche, sondern kontaktieren Sie den BLANCO Kundendienst (Kontaktmöglichkeiten siehe Abschnitt 1.a.) oder Ihren Vertragspartner / Fachhändler. Problem Gerät lässt sich nicht einschalten...
  • Page 34 Steckdose des Hausanschlusses funktioniert, indem Sie kurzzeitig ein anderes Gerät dort einstecken und testen. Unter Umständen ist der Druckluftschalter / Air switch defekt. Bitte kontaktieren Sie den BLANCO Kundendienst (Kontaktmöglichkeiten siehe Abschnitt 1.a.) oder Ihren Vertrags- partner / Fachhändler.
  • Page 35 Behebung Intensive Nutzung des Geräts kann mit der Zeit zum Verschleiß der Mahlwerk- zeuge, Motorwellenlager oder anderen Produktteilen führen. Bitte kontaktieren Sie den BLANCO Kundendienst (Kontaktmöglichkeiten siehe Abschnitt 1.a.) oder Ihren Vertragspartner / Fachhändler. REINIGUNG & PFLEGE 10. Reinigung & Pfl ege Das Gerät muss nicht gewartet werden und ist nahezu selbstreinigend.
  • Page 36 11. Maße und Anschlüsse BLANCO FWD Lite: Ø 180 Ø 7 1/16" Ø 114 Ø 4 1/2" G1-1/2" G1-1/2" Ø 162 Ø 6 3/8" 6 1/16" BLANCO FWD Medium, BLANCO FWD Max: Ø 114 Ø 4 1/2" G1-1/2" G1-1/2" 6 5/16" 8 1/16"...
  • Page 37 12. Datentabelle BLANCO FWD Lite BLANCO FWD Medium BLANCO FWD Max Spannung 230 V ~ / 50 Hz 230 V ~ / 50 Hz 230 V ~ / 50 Hz Motortyp Leistung 0,5 PS / 370 W / 10 A...
  • Page 38 Sommaire page GÉNÉRALITÉS 1. Indications générales a. Service clientèle b. À propos de ce manuel c. Consignes et pictogrammes de sécurité d. Signalétique e. Autres pictogrammes dans ce manuel f. Unités de mesure 2. Sécurité a. Utilisation conforme b. Consignes de sécurité générales INSTALLATION 3.
  • Page 39 Félicitations ! Vous venez d’acheter un nouveau produit de la maison BLANCO. Nous espérons qu’il vous donnera entière satisfaction. Notre mode d’emploi est structuré afi n que la manipulation du BLANCO FWD Lite, Medium ou Max vous soit d’une extrême facilité. Si vous avez toutefois une question, merci de prendre contact avec l‘équipe BLANCO.
  • Page 40 L’appareil doit être monté comme indiqué dans ce mode d’emploi. Pour ce faire, seules doivent être utilisées des pièces et accessoires d‘origine, disponibles auprès de BLANCO (voir la Section 1.a. pour les possibilités de contact) ou bien auprès de votre...
  • Page 41 Bague de protection Anneau de support Vis de l’anneau de support (3) Circlip BROYEUR POUR DÉCHETS 10. Appareil (BLANCO FWD Lite, Medium ou Max) 11. Anneau de support inférieur 12. Raccord au lave-vaisselle 13. Ouverture d‘évacuation 14. Prise électrique de l‘appareil ÉVACUATION...
  • Page 42 5. Préparations a. Déballage et contrôle des composants Retirez l’appareil de base et toutes les pièces d’accessoires du matériau d’emballage, puis retirez celui-ci pour le recycler. AVERTISSEMENT – Risque de blessure AVERTISSEMENT– Avertissement de tension électrique Un appareil endommagé ne doit jamais être utilisé ! Avant de monter le nouvel appareil, contrôlez toutes les pièces pour vérifi...
  • Page 43 6. Montage Desserrez les trois vis (8) de l’anneau de support (7), sans toutefois les enlever complètement. Faites levier pour extraire le circlip (9) avec un tournevis cruciforme long et déposez-le. AVERTISSEMENT - Risque de blessure Lors de travail sur le circlip, portez des gants et des lunettes de sécurité.
  • Page 44 Si les caractéristiques de l’évier font qu‘il est impossible d‘assurer l‘étanchéité avec les accessoires à disposition, utilisez un matériau d’étanchéité adapté à votre évier (comme l‘article BLANCO référence : 214778 - Matériau d‘étanchéité pour évier en céramique ou autre article BLANCO référence : 120055 – Ruban fl exible d‘étanchéité).
  • Page 45 Connectez le tube de raccordement (16) avec la sortie anti-vibration de l‘appareil (13) et consolidez l’ensemble avec le collier de serrage (15). Enfoncez l’appareil (10) par le bas contre la bride d’évier (3) et tournez les languettes de l’anneau de support du broyeur (11) au-dessus de l’anneau de support de la bride (7) sans le verrouiller.
  • Page 46 Retirez le tampon borgne (16b) du tube coudé d’évacuation (16) en desserrant l’écrou du trop-plein (16a). Déterminez la longueur nécessaire du tuyau de trop-plein (17) et raccourcissez-le, si besoin. AVERTISSEMENT - Risque de blessure Lors du raccourcissement des tubes avec le cutter, utilisez des gants de protection contre les coupures.
  • Page 47 Les câbles et les fi ls doivent être disposés de manière à prévenir tout dégats. Si un câble, une fi che, le boîtier de commutation, l‘interrupteur pneumatique ou leurs fi ls sont endommagés, contactez le service après-vente de BLANCO (pour les possibilités de contact, voir la section 1.a.) ou votre partenaire commercial/commerçant spécialisé.
  • Page 48 Desserrez l’écrou de tuyau (19d) du bouton de l‘interrupteur pneumatique. Poussez l’écrou sur le tuyau d’air comprimé (20). Raccordez le tuyau d’air comprimé (20) par le bas sur le bouton l‘interrupteur pneumatique (19) et consolidez-le avec l’écrou de tuyau (19d) pour empêcher qu‘il ne glisse.
  • Page 49 7. Première mise en service DANGER – Choc électrique, dommages matériels, risque de blessure La première mise en service peut uniquement être effectuée par un personnel spécialisé respectant les consignes de sécurité. • Vérifiez que l’appareil fonctionne correctement. Prêtez ici attention à la section 8 de ce mode d’emploi «...
  • Page 50 Si cette recherche de dysfonctionnements n‘aboutit pas, n‘essayez pas de réparer vous-même l’appareil et contactez plutôt le service après-vente de BLANCO (pour les possibilités de contact, voir la section 1.a.) ou bien votre partenaire commercial/ commerçant spécialisé.
  • Page 51 (touche rouge de réinitialisation située sur la face inférieure de l’appareil). Indication : le modèle BLANCO FWD Max dispose d‘une fonction d’inversion automatique. Cela signifi e que lorsqu’un corps étranger adhère, les disques de broyage tournent dans le sens de rotation opposé afi n que le corps étranger puisse se dissoudre seul.
  • Page 52 Dépannage L’utilisation intensive de l’appareil peut entraîner l’usure à terme des éléments du broyeur, de palier de l’arbre du moteur ou d’autres pièces du produit. Veuillez contacter le service après-vente de BLANCO (pour les possibilités de contact, voir la section 1.a.) ou bien votre partenaire commercial/commerçant spécialisé.
  • Page 53 11. Dimensions et raccordements BLANCO FWD Lite: Ø 180 Ø 7 1/16" Ø 114 Ø 4 1/2" G1-1/2" G1-1/2" Ø 162 Ø 6 3/8" 6 1/16" BLANCO FWD Medium, BLANCO FWD Max: Ø 114 Ø 4 1/2" G1-1/2" G1-1/2" 6 5/16" 8 1/16"...
  • Page 54 12. Tableau des données BLANCO FWD Lite BLANCO FWD Medium BLANCO FWD Max Tension 230 V ~ / 50 Hz 230 V ~ / 50 Hz 230 V ~ / 50 Hz Type de moteur Puissance 0,5 PS / 370 W / 10 A...
  • Page 55 Contenido Página GENERALIDADES 1. Indicaciones generales a. Servicio técnico b. Información sobre el presente manual c. Indicaciones de seguridad y marcas d. Palabras indicativas e. Otras marcas en el presente manual f. Unidades de medida 2. Seguridad a. Utilización correcta b.
  • Page 56 Hemos estructurado nuestro manual de instrucciones de tal manera, que el manejo del BLANCO FWD Lite, Medium o Max le resulte sumamente sencillo. Si, a pesar de ello, le surgiera alguna duda, póngase en contacto con nuestro servicio técnico de BLANCO.
  • Page 57 El aparato tiene que montarse tal como se describe en las presentes instrucciones. Solo deberán utilizarse piezas y accesorios originales, disponibles en BLANCO (para las opciones de contacto, véase el apartado 1.a) o a través de su contratante/distribuidor especializado.
  • Page 58 Arandela de sujeción Tornillos de la arandela de sujeción (3) Anillo de retención TRITURADOR DE RESIDUOS 10. Aparato (BLANCO FWD Lite, Medium o Max) 11. Arandela de sujeción inferior 12. Conexión de lavavajillas 13. Orificio de salida 14. Enchufe del aparato DESAGÜE...
  • Page 59 5. Preparativos a. Desembalaje y control de los componentes Extraiga el aparato básico y todos los accesorios del embalaje y elimine/recicle el material de embalaje. ADVERTENCIA: Peligro de heridas ADVERTENCIA: Advertencia de tensión eléctrica Un aparato dañado no deberá ponerse en funcionamiento bajo ningún concepto. Antes de montar el nuevo aparato, compruebe que todas las piezas estén completas y que no presentan daños visibles.
  • Page 60 6. Montaje Suelte los tres tornillos (8) de la arandela de sujeción (7), pero no los extraiga completamente. Con un destornillador plano largo, extraiga el anillo de retención (9) haciendo palanca y póngalo a un lado. ADVERTENCIA: Peligro de heridas Para los trabajos en el anillo de retención se deberán usar guantes y gafas de protección.
  • Page 61 Si debido a las características de la pila no es posible el cierre estanco con los accesorios suministrados, utilice material aislante apto para la pila de su fregadero (p. ej. masilla sellante para pilas cerámicas original de BLANCO, número de artículo 214778 o bien cinta aislante fl exible original de BLANCO, número de artículo 120055).
  • Page 62 Conecte el tubo en L de desagüe (16) con la salida antivibraciones del orifi cio de salida (13) y asegúrelo con la abrazadera de la manguera (15). Desplace el aparato (10) desde abajo contra la brida de la pila (3) y gire los cubrejuntas de la arandela de sujeción inferior (11) sobre la arandela de sujeción (7) sin apretar.
  • Page 63 Retire el tapón ciego (16b) del tubo en L de desagüe (16), soltando la tuerca de rebosadero (16a). Determine la longitud adecuada de la manguera de rebosadero (17) y córtela en caso necesario. ADVERTENCIA: Peligro de heridas Al cortar los tubos con un cúter, utilice guantes de protección contra cortes.
  • Page 64 Si un cable, un enchufe, la caja de distribución, el interruptor neumático / interruptor de aire o los conductos correspondientes presentan daños, póngase en contacto con el servicio técnico de BLANCO (para las opciones de contacto, véase el apartado 1.a) o con su contratante/distribuidor especializado.
  • Page 65 Suelte la tuerca de manguera (19d) del interruptor neumático / interruptor de aire. Desplace la tuerca sobre la manguera neumática (20). Conecte la manguera neumática (20) desde abajo al interruptor neumático / interruptor de aire (19) y asegúrela contra la salida con la tuerca de manguera (19d).
  • Page 66 7. Primera puesta en funcionamiento PELIGRO: Descarga eléctrica, daños materiales, peligro de heridas La primera puesta en funcionamiento solo debe realizarse por personal especializado teniendo en cuenta las prescripciones de seguridad. • Compruebe que el aparato funciona correctamente. Tenga en cuenta el apartado 8 de las presentes instrucciones "Descripción del aparato y manejo".
  • Page 67 Si la detección de errores no tiene éxito, no intente realizar ninguna reparación por su cuenta; póngase en contacto con el servicio técnico de BLANCO (para las opciones de contacto, véase el apartado 1.a) o con su contratante/distribuidor especializado.
  • Page 68 Es posible que el interruptor neumático / interruptor de aire esté defectuoso. Póngase en contacto con el servicio técnico de BLANCO (para las opciones de contacto, véase el apartado 1.a) o con su contratante/distribuidor especializado.
  • Page 69 árbol del motor y de otras piezas del producto. Póngase en contacto con el servicio técnico de BLANCO (para las opciones de contacto, véase el apartado 1.a) o con su contratante/distribuidor especializado. LIMPIEZA Y CUIDADOS 10.
  • Page 70 11. Dimensiones y conexiones BLANCO FWD Lite: Ø 180 Ø 7 1/16" Ø 114 Ø 4 1/2" G1-1/2" G1-1/2" Ø 162 Ø 6 3/8" 6 1/16" BLANCO FWD Medium, BLANCO FWD Max: Ø 114 Ø 4 1/2" G1-1/2" G1-1/2" 6 5/16" 8 1/16"...
  • Page 71 12. Tabla de datos BLANCO FWD Lite BLANCO FWD Medium BLANCO FWD Max Tensión 230 V ~ / 50 Hz 230 V ~ / 50 Hz 230 V ~ / 50 Hz Tipo de motor Potencia 0,5 CV / 370 W / 10 A...
  • Page 72 77-82 83-84 85-87...
  • Page 75 15 16...
  • Page 83 • • • •...
  • Page 84 • • • •...
  • Page 87 Ø 180 Ø 7 1/16" Ø 114 Ø 4 1/2" G1-1/2" G1-1/2" Ø 162 Ø 6 3/8" 6 1/16" Ø 114 Ø 4 1/2" G1-1/2" G1-1/2" 6 5/16" 8 1/16"...
  • Page 88 BLANCO FWD Lite BLANCO FWD Medium...
  • Page 89 Contenuto Pagina GENERALITÀ 1. Avvisi generali a. Servizio clienti b. Generalità sul presente manuale c. Avvertenze di sicurezza e simboli d. Simboli di segnalazione e. Altri simboli utilizzati nel presente manuale f. Unità di misura 2. Sicurezza a. Uso conforme b.
  • Page 90 Congratulazioni per l‘acquisto di questo vostro nuovo apparecchio di marca BLANCO. Vi auguriamo buon divertimento con il nostro prodotto. Il nostro manuale di istruzioni è strutturato in modo da facilitarvi l‘uso del BLANCO FWD Lite, Medium o Max. In caso di domande e chiarimenti, vi preghiamo di contattare il servizio di assistenza BLANCO.
  • Page 91 L‘apparecchio deve essere installato come descritto nelle presenti istruzioni. A tale scopo devono essere utilizzati solo ricambi originali e accessori originali approvati che possono essere acquistati da BLANCO (per le possibilità di contatto vedere la sezione 1.a.) o dal proprio partner contrattuale/rivenditore...
  • Page 92 Devono essere osservate le disposizioni nazionali e regionali dell‘azienda fognaria locale. Attenersi anche al regolamento edilizio. 4. Volume di fornitura/componenti COMPONENTI SUL LAVELLO 1a. Tappo del lavello (BLANCO FWD Lite) 1b. Cestello del filtro (BLANCO FWD Medium, Max) Paraspruzzi Flangia del lavello...
  • Page 93 5. Preparativi a. Disimballaggio e controllo dei componenti Estrarre l‘apparecchio di base e tutti gli accessori dall‘imballaggio e smaltire/riciclare il materiale di imballaggio. AVVERTENZA – pericolo di lesioni | AVVERTENZA – tensione elettrica Un apparecchio danneggiato non deve mai essere messo in funzione! Prima di installare il nuovo apparecchio, verifi...
  • Page 94 6. Montaggio Allentare le tre viti (8) dell‘anello di fermo (7) senza tuttavia svitarle completamente. Con un cacciavite lungo a punta piatta sollevare e togliere l‘anello elastico (9) e metterlo da parte. AVVERTENZA – pericolo di lesioni Per lavorare sull‘anello elastico, indossare guanti e occhiali protettivi.
  • Page 95 Se ciò non è possibile con gli accessori in dotazione a causa delle caratteristiche del lavello, utilizzare un materiale sigillante adatto per il lavello (ad esempio codice articolo originale BLANCO 214778 – pasta sigillante per lavelli in ceramica o codice articolo BLANCO originale 120055 – nastro sigillante fl essibile).
  • Page 96 Collegare il tubo di scarico ad arco (16) all‘uscita antivibrante dell‘apertura di scarico (13) e fi ssarlo con la fascetta stringitubo (15). Spingere l‘apparecchio (10) dal basso contro la fl angia del lavello (3) e ruotare leggermente le linguette dell‘anello di fermo inferiore (11) sull‘anello di fermo (7).
  • Page 97 Rimuovere il tappo cieco (16b) del tubo di scarico ad arco (16) allentando il controdado di troppopieno (16a). Determinare la lunghezza necessaria del tubo fl essibile di troppopieno (17) e, se necessario, accorciarlo. AVVERTENZA – pericolo di lesioni Utilizzare guanti resistenti al taglio per accorciare i tubi con il taglierino.
  • Page 98 I cavi e le linee devono essere posati in modo da escludere un loro danneggiamento. Se un cavo, una spina, la scatola di comando, l‘interruttore dell‘aria compressa/Air switch o la sua linea sono danneggiati, contattare il servizio di assistenza BLANCO (per le possibilità di contatto vedere la sezione 1.a.) o il proprio partner contrattuale/rivenditore specializzato.
  • Page 99 Allentare il dado del tubo fl essibile (19d) dell‘interruttore dell‘aria compressa/Air switch. Spingere il dado sul tubo fl essibile dell‘aria compressa (20). Collegare il tubo fl essibile dell‘aria compressa (20) dal basso all‘interruttore dell‘aria compressa/Air switch (19) e fi ssarlo con il dado del tubo fl...
  • Page 100 7. Prima messa in servizio PERICOLO – folgorazione elettrica, danni materiali, pericolo di lesioni La prima messa in servizio deve essere eseguita solo da un artigiano qualifi cato nel rispetto delle norme di sicurezza. • Verificare che l'apparecchio funzioni correttamente. Fare riferimento alla sezione 8 "Descrizione e uso dell'apparecchio"...
  • Page 101 Se questa ricerca dei problemi non ha esito positivo, non tentare di riparare l‘apparecchio da soli, ma contattare il servizio di assistenza BLANCO (per le possibilità di contatto vedere la sezione 1.a.) o il proprio partner contrattuale/rivenditore specializzato.
  • Page 102 (tasto di reset rosso sul lato inferiore dell‘apparecchio). Nota: il modello BLANCO FWD Max dispone di una funzione di inversione automatica. Ciò signifi ca che quando un corpo estraneo si incastra, i dischi trituratori ruotano in verso opposto, in modo che il corpo estraneo possa disincagliarsi da solo.
  • Page 103 Risoluzione L‘uso intensivo dell‘apparecchio può portare nel tempo all‘usura degli utensili trituratori, dei cuscinetti dell‘albero del motore o di altre parti del prodotto. Si prega di contattare il servizio di assistenza BLANCO (per le possibilità di contatto vedere la sezione 1.a.) o il proprio partner contrattuale/rivenditore specializzato.
  • Page 104 11. Dimensioni e attacchi BLANCO FWD Lite: Ø 180 Ø 7 1/16" Ø 114 Ø 4 1/2" G1-1/2" G1-1/2" Ø 162 Ø 6 3/8" 6 1/16" BLANCO FWD Medium, BLANCO FWD Max: Ø 114 Ø 4 1/2" G1-1/2" G1-1/2" 6 5/16" 8 1/16"...
  • Page 105 12. Tabella dati BLANCO FWD Lite BLANCO FWD Medium BLANCO FWD Max Tensione 230 V ~ / 50 Hz 230 V ~ / 50 Hz 230 V ~ / 50 Hz Tipo di motore Potenza 0,5 CV / 370 W / 10 A...
  • Page 106 Indhold Side GENERELT 1. Generelle henvisninger a. Kundeservice b. Om denne vejledning c. Sikkerhedsanvisninger og markeringer d. Signalord e. Andre markeringer i denne vejledning f. Måleenheder 2. Sikkerhed a. Bestemmelsesmæssig anvendelse b. Generelle sikkerhedsanvisninger INSTALLATION 3. Sikkerhed a. Generelle sikkerhedsanvisninger b.
  • Page 107 GENERELT 1. Generelle henvisninger a. Kundeservice Tillykke med købet af dit nye apparat fra fi rmaet BLANCO. Vi ønsker dig god fornøjelse med vores produkt. Vores betjeningsvejledning er opbygget, så det er let for dig at forstå håndteringen af BLANCO FWD Lite, Medium eller Max. Hvis du alligevel skulle have et spørgsmål, beder vi dig om at kontakte BLANCOs kundeservice.
  • Page 108 Installation, ibrugtagning og reparation af apparatet må kun udføres af en fagmand eller en kvalifi ceret person. Apparatet skal monteres som beskrevet i denne vejledning. Til dette formål må der kun anvendes godkendte originale dele og originale tilbehørsdele, som er tilgængelige hos BLANCO (se kontaktoplysninger i afsnit 1.a.) eller din aftalepartner/forhandler.
  • Page 109 Bundflange til køkkenvask Gummitætning øverst Tætning nederst Låsering Holdering Skruer til holdering (3) Seegerring AFFALDSKVÆRN 10. Apparat (BLANCO FWD Lite, Medium eller Max) 11. Nederste holdering 12. Opvaskemaskinetilslutning 13. Udgangsåbning 14. Apparatets stik AFLØB 15. Slangeklemme 16. Afløbsrørbøjning 16a. Omløbermøtrik 16b.
  • Page 110 5. Forberedende arbejde a. Udpakning og kontrol af komponenterne Tag basisapparatet og alle tilbehørsdele ud af emballagen, og fjern/bortskaf emballagematerialet til genbrug. ADVARSEL – fare for kvæstelser ADVARSEL – advarsel om elektrisk spænding Et beskadiget apparat må aldrig tages i brug! Inden det nye apparat monteres, skal du kontrollere, at du har alle dele, og at de ikke har synlige skader.
  • Page 111 6. Montering Løsn holderingens (7) tre skruer (8), skru dem dog ikke helt ud. Lirk seegerringen (9) fri med en lang ligekærvskruetrækker, og læg den til side. ADVARSEL – fare for kvæstelser Brug handsker og beskyttelsesbriller ved arbejde på seegerringen. Placer bundfl...
  • Page 112 Hvis dette ikke er muligt med det medfølgende tilbehør på grund af vaskens beskaffenhed, skal du anvende tætningsmateriale, som egner sig til din køkkenvask (f.eks. originalt BLANCO varenummer 214778 – Tætningsmasse til keramiske vaske eller originalt BLANCO varenummer 120055 – Fleksibelt tætningsbånd).
  • Page 113 Forbind afl øbsrørbøjningen (16) med antivibrationsudløbet på udgangsåbningen (13), og fastgør den med slangeklemmen (15). Skub apparatet (10) op imod køkkenvaskens bundfl ange (3) nedefra, og drej tungerne på den nederste holdering (11), så de ligger løst hen over holderingen (7). Henvisning: Apparatet er tungt.
  • Page 114 Fjern blindproppen (16b) på afl øbsrørbøjnin- gen (16) ved at løsne omløbermøtrikken (16a). Bestem den nødvendige længde på overløbsslangen (17), og afkort denne efter behov. ADVARSEL – fare for kvæstelser Anvend skærebeskyttelseshandsker ved afkortning af rørene med hobbykniven. Skub omløbermøtrikken (16a), glideringen (16c) og overløbstætningen (16d) ind over enden.
  • Page 115 Monter kontaktboksen (21) med tre skruer (23) på siden af et underskab i nærheden af en stikkontakt som vist. Sørg for, at kabler og ledninger føres ind i kontaktboksen nedefra. Slut apparatets stik (14) til kontaktboksen (21), men sæt endnu ikke strømstikket (22) i stikkontakten.
  • Page 116 Løsn trykluftafbryderens / Air switchens slangemøtrik (19d). Skub møtrikken på trykluftslangen (20). Slut trykluftslangen (20) på trykluftafbryderen / Air switchen (19) nedefra, og fastgør den så den ikke glider ud ved hjælp af slangemøtrikken (19d). Forbind den anden ende af trykluftslangen (20) med kontaktboksen (21), og fastgør slangen med slangemøtrikken som beskrevet i trin 18.
  • Page 117 7. Første ibrugtagning FARE – elektrisk stød, tingsskader, fare for kvæstelser Første ibrugtagning skal altid foretages af en fagmand under hensyntagen til sikkerhedsforskrifterne. • Kontrollér, at apparatet fungerer korrekt. Vær i den forbindelse opmærksom på afsnit 8 ”Beskrivelse og betjening af apparatet” i denne vejledning. •...
  • Page 118 Ved bestemmelsesmæssig brug kan afl øbsrøret ikke stoppe til. Køkkenaffaldet fi ndeles fuldstændig, før det kommer ned i kloaksystemet. Varmt og koldt vand kan til enhver tid løbe ud, også når apparatet er slukket. Ved for høj varmeudvikling (f.eks. på grund af længerevarende anvendelse) beskytter et motorværn apparatet mod skader.
  • Page 119 6. Lad motoren køle af i ca. 10 minutter, og tryk derefter en enkelt gang på overbelastningssikringen (rød reset-knap på undersiden af apparatet). Henvisning: Modellen BLANCO FWD Max er forsynet med Auto- Reverse-funktion. Det betyder, at kværneskiverne – hvis et fremmedlegeme har sat sig fast – kan køres i den modsatte retning, så...
  • Page 120 Problem Usædvanlige lyde Årsag Fremmedlegeme i kværnekammeret Løsning Alt efter hvilken type køkkenaffald der bliver findelt, kan det medføre usædvanlige eller høje lyde. Jo hårdere affaldet er, desto højere er lyden fra apparatet. En yderligere grund kan også være et fremmedlegeme, som sidder fast i kværnekammeret.
  • Page 121 11. Mål og tilslutninger BLANCO FWD Lite: Ø 180 Ø 7 1/16" Ø 114 Ø 4 1/2" G1-1/2" G1-1/2" Ø 162 Ø 6 3/8" 6 1/16" BLANCO FWD Medium, BLANCO FWD Max: Ø 114 Ø 4 1/2" G1-1/2" G1-1/2" 6 5/16" 8 1/16"...
  • Page 122 12. Datatabel BLANCO FWD Lite BLANCO FWD Medium BLANCO FWD Max Spænding 230 V ~ / 50 Hz 230 V ~ / 50 Hz 230 V ~ / 50 Hz Motortype Effekt 0,5 hk / 370 W / 10 A...
  • Page 124 BLANCO GmbH + Co KG Service Tel.: +49 7045 44-81 419 service@blanco.com www.blanco.com 200 639 11/2022...

This manual is also suitable for:

Fwd mediumFwd max
Save PDF