Download Print this page

Advertisement

Quick Links

zdroj: m:\INDESIGN\_Skupinove navody Vanoce\manual_5_multifunkcni_adapter.indd
GB | Christmas LED Lights
Do not connect the chain to power supply if it is
in packaging.
Light sources are not replaceable.
Do not connect another Christmas light.
When handling, disconnect from the power
network.
In case of malfunction, do not remove bulbs and
do not repair the chain!
Do not interfere with the connection.
Use only with the power source supplied with
the product.
WARNING – THIS LIGHT CHAIN MUST NOT BE USED WITHOUT THE APPROPRIATE GASKETS!
WARNING – RISK OF INJURY BY ELECTRICAL CURRENT! DO NOT USE WITH MISSING OR DAMAGED
LIGHT SOURCES!
Multifunctional Chain (MF):
The light chain can be switched between eight different lighting modes by repeatedly pressing the
button:
1. Automatic rotation between the different modes.
2. Blinking at a 0.5 s interval; then in an interval of ca 0.25 s.
3. Rapid alternating blinking, then slower.
4. Slow lighting up and dimming of LEDs including gradual transition.
5. Blinking in ca 1 s interval; then in an interval of ca 0.5 s.
6. Slow lighting up and dimming of all LEDs.
7. Rapid alternating blinking, then lighting up of all LEDs followed by dimming.
8. Continuous lighting.
9. Turned off.
EMOS spol. s r.o. declares that the Christmas LED Lights is in compliance with the essential require-
ments and other relevant provisions of Directive. The device can be freely operated in the EU. The
Declaration of Conformity can be found at http://www.emos.eu/download.
Do not dispose with domestic waste. Use special collection points for sorted waste. Contact
local authorities for information about collection points. If the electronic devices would be
disposed on landfill, dangerous substances may reach groundwater and subsequently food
chain, where it could affect human health.
CZ | Vánoční LED osvětlení
Nepřipojujte řetěz k napájení, pokud je v obalu.
Světelné zdroje nejsou vyměnitelné.
Nenapojujte další vánoční svítidlo.
Při manipulaci odpojte z elektrické sítě.
V případě poruchy nevytahujte žárovky a řetěz
neopravujte!
Nezasahujte do zapojení.
Používejte jen se zdrojem dodaným k výrobku.
UPOZORNĚNÍ – TENTO SVĚTELNÝ ŘETĚZ SE NESMÍ POUŽÍVAT BEZ PATŘIČNÝCH TĚSNĚNÍ!
UPOZORNĚNÍ – NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! NEPOUŽÍVAT, POKUD JSOU SVĚTELNÉ
ZDROJE POŠKOZENÉ, NEBO CHYBÍ!
Suited for both indoor and outdoor use.
Should the light source rupture or become
damaged, do not use the light chain or leave it
connected
to the power supply. Instead, dispose of it in a
safe, environment-friendly way.
The product is designed for decorative lighting.
The product is not a toy; do not put it in the hands
of children!
Not suitable for year-long outdoor use.
Vhodné jak pro vnitřní, tak i venkovní použití.
Při prasknutí nebo poškození světelného zdroje
světelný řetěz nesmí být používán nebo ponechán
pod napětím, ale bezpečně zlikvidován.
Tento výrobek je určen k dekorativnímu osvětlení.
Tento výrobek není hračka, nedávejte jej do
rukou dětem!
Není určeno k celoročnímu venkovnímu používání.
1
105 × 148 mm

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EMOS D4AM10 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for LEGRAND EMOS D4AM10

  • Page 1 zdroj: m:\INDESIGN\_Skupinove navody Vanoce\manual_5_multifunkcni_adapter.indd 105 × 148 mm GB | Christmas LED Lights Do not connect the chain to power supply if it is Suited for both indoor and outdoor use. in packaging. Should the light source rupture or become Light sources are not replaceable.
  • Page 2 Multifunkční řetěz (MF): Světelný řetěz lze přepnout do osmi různých módů svícení pomocí opakovaného stisknutí tlačítka: 1. Automatické střídání různých módů blikání. 2. Blikání v intervalu cca 0,5 s; poté v intervalu cca 0,25 s. 3. Rychlé přeblikávání, poté pomalejší. 4.
  • Page 3 PL | Oświetlenie choinkowe LED Łańcucha lampek choinkowych znajdującego się Do zastosowania wewnątrz i na zewnątrz po- w opakowaniu nie należy podłączać do zasilania. mieszczeń. Źródła światła nie są przystosowane do wymiany. W razie pęknięcia albo innego uszkodzenia źródła Nie podłączać następnych lampek choinkowych. światła, lampki choinkowe nie mogą...
  • Page 4 VIGYÁZAT – EZ A FÉNYFÜZÉR A MEGFELELŐ SZIGETELÉSEK NÉLKÜL NEM HASZNÁLHATÓ! FIGYELEM – ÁRAMÜTÉS OKOZTA SÉRÜLÉS VESZÉLYE! HIÁNYZÓ VAGY SÉRÜLT FÉNYFORRÁS ESETÉN A HASZNÁLATA TILOS! Többfunkciós füzér (MF): A lévő gomb megnyomásával válthat a fényfüzér nyolc különféle világítási módja között: 1.
  • Page 5 Električnih naprav ne odlagajte med mešane komunalne odpadke, uporabljajte zbirna mesta ločenih odpadkov. Za aktualne informacije o zbirnih mestih se obrnite na krajevne urade. Če so električne naprave odložene na odlagališčih odpadkov, lahko nevarne snovi pronicajo v podtalnico, pridejo v prehransko verigo in škodijo vašemu zdravju RS|HR|BA|ME | Novogodišnje LED osvjetljenje Ne priključujte svjetleću traku u mrežu dok je U slučaju kvara ili oštećenja izvora svjetla ne...
  • Page 6 Dieses Produkt ist kein Spielzeug, Kinder fern- Nicht zum ganzjährigen Einsatz im Außenbereich halten! geeignet. HINWEIS – DIESE LICHTERKETTE DARF NICHT OHNE ENTSPRECHENDE DICHTUNGEN VERWENDEN WERDEN! ACHTUNG – UNFALLGEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN STROM! NICHT VERWENDEN, WENN DIE LICHTQUELLE BESCHÄDIGT IST ODER FEHLT! Multifunktionslichterkette (MF): Durch wiederholtes Betätigen des Schalters kann die Lichterkette in acht verschiedene Leuchtmodi umgeschaltet werden:...
  • Page 7 4. Повільне засвічення та згасання світлодіодів включно поступового переходу. 5. Мигання в інтервалі приблизно 1 сек., потім приблизно 0,5 сек. 6. Повільне засвічення та згасання всіх світлодіодів. 7. Швидке мигання, потім засвічення всіх світлодіодів та поступове згасання. 8. Постійне світло. 9.
  • Page 8 LT | Kalėdinė šviesos diodų girlianda Nejunkite girliandos į maitinimo šaltinį, jei girlianda Skirtas naudoti viduje ir lauke. yra pakuotėje. Jei šviesos šaltinis sugedo arba buvo pažeistas, Šviesos šaltiniai nekeičiami. nenaudokite girliandos ir nepalikite įjungtos į Nesujunkite su kita kalėdine girlianda. energijos šaltinį.
  • Page 9 Daudzfunkcionālā ķēde (MF): Gaismu ķēdi var pārslēgt astoņos dažādos apgaismošanas režīmos, atkārtoti spiežot pogu: 1. Automātiska rotācija pa visiem dažādajiem režīmiem. 2. Mirkšķināšanās ar 0,5 s intervālu, tad ar intervālu apm. 0,25 s. 3. Ātra pārmaiņus mirkšķināšanās, tad lēnāka. 4. Lēna LED iedegšanās un lēna izdzišana ar pakāpenisku pāreju. 5.
  • Page 10 BG | Коледни LED лампички Не свързвайте гирляндата към захранването, Предназначена за използване на закрито и ако не е извадена от опаковката. на открито. Светлинните източници не са сменяеми. При счупване или повреда на светодиод преста- Не свързвайте други коледни лампички. нете...
  • Page 11 électrique. Au lieu de cela, jetez-le de manière Le produit n‘est pas un jouet; ne le mettez pas sûre et respectueuse de l‘environnement. entre les mains des enfants! Le produit est conçu pour un éclairage décoratif. Ne convient pas pour une utilisation en extérieur pendant un an.
  • Page 12 4. Lento illuminazione e oscuramento del LED compreso graduale transizione. 5. Lampeggiante a intervalli di circa 1 s; quindi in un intervallo di circa 0,5 s. 6. Lento illuminazione e oscuramento di tutti i LED. 7. Rapid alternata lampeggiare, poi illuminazione up di tutti i LED seguita da oscuramento. 8.
  • Page 13 ES | Luces LED de Navidad No conecte la cadena a la fuente de alimentación Adecuado para uso tanto en interiores como en si está empaquetada. exteriores. Las fuentes de luz no son reemplazables. Si la fuente de luz se rompe o se daña, no utilice la No conecte otra luz navideña.
  • Page 14 ATENÇÃO – ESTA CORRENTE LEVE NÃO DEVE SER USADA SEM AS JUNTAS ADEQUADAS! AVISO – RISCO DE LESÕES POR CORRENTE ELÉTRICA! NÃO USE COM FONTES DE LUZ FALTAS OU DANIFICADAS! Cadeia multifuncional (MF): A luz de cadeia pode ser comutada entre oito di - erent iluminação modos por repetidamente pres- sionando o botão: 1.
  • Page 15 EMOS spol. s r. o. förklarar att de Jul LED-lampor är i överensstämmelse med de väsentliga kraven och andra relevanta bestämmelser i direktivet . Den enhet kan vara fritt användas i den EU. Den förklaringen av överensstämmelse kan vara finns på http://www.emos.eu/download. Släng inte med hushållsavfall.
  • Page 16 GARANCIJSKA IZJAVA 1. Izjavljamo, da jamčimo za lastnosti in brezhibno delovanje v garancijskem roku. 2. Garancijski rok prične teči z datumom izročitve blaga in velja 24 mesecev. 3. EMOS SI d.o.o jamči kupcu, da bo v garancijskem roku na lastne stroške odpravil vse pomanjkljivosti na aparatu zaradi tovarniške napake v materialu ali izdelavi.