Download Print this page
KiCA KiCAJFM Instructions Manual

KiCA KiCAJFM Instructions Manual

Jet fan max

Advertisement

Quick Links

Instructions
EN / CHS / CHT / DE / FR / ES / IT / PT / RU / JP / PL / KR / ID

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KiCAJFM and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for KiCA KiCAJFM

  • Page 1 Instructions EN / CHS / CHT / DE / FR / ES / IT / PT / RU / JP / PL / KR / ID...
  • Page 2 ◎ Waarschuwing: Lees de handleiding zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. Onjuist gebruik van dit product kan schade veroorzaken en een risico vormen voor uw veiligheid. 設備名稱:KiCA 渦輪扇 MAX 型號 ( 型式 ):KiCAJFM Equipment name Type designation (Type) 限用物質及其化學符號...
  • Page 3 Air outlet Suction port Turbo button 吹风口 进风口 暴力风速键 吹風口 進風口 暴力風速鍵 Luftauslass Lufteinlass Turbo-Taste Orifice de soufflage Orifice d'entrée d'air Bouton de vitesse violente Salida de aire Entrada de aire Botón de velocidad violenta Uscita dell'aria Ingresso dell'aria Pulsante di velocità violenta Saída de ar Entrada de ar Botão de velocidade máxima...
  • Page 4 Power ON/OFF - Long press the power button to power on / off. - When powered on, the device is in standby mode with a gear setting of 0. 开机 / 关机 開機 / 關機 - 长按电源键,即可开机 / 关机 。 - 長按電源鍵,即可開機...
  • Page 5 查看电量 ◎ 开机后显示屏持续 2 秒显示当前电量。 ◎ 单击电源键,显示屏显示当前电量。 低电量关机:挡位数值降为 0,数值及电量标识闪烁 5 次后,自动关机。 查看電量 ◎ 開機後顯示屏持續 2 秒顯示當前電量。 ◎ 單擊電源鍵,顯示屏顯示當前電量。 低電量關機:擋位數值降爲 0,數值及電量標識閃爍 5 次後,自動關機。 Batteriestand prüfen ◎ Nach dem Einschalten zeigt der Bildschirm 2 Sekunden lang den aktuellen Batteriestand an. ◎ Einmaliges Drücken des Ein-/Ausschalters zeigt den aktuellen Batteriestand auf dem Bildschirm an.
  • Page 6 배터리 잔량 확인 ◎ 전원을 켠 후 , 화면에 현재 배터리 잔량이 2 초간 표시됩니다 . ◎ 전원 버튼을 한 번 누르면 화면에 현재 배터리 잔량이 표시됩니다 . 배터리 부족 시 자동 종료 : 기어 설정이 0 으로 내려가며 , 속도 값과 배터리 아이콘이 5 번 깜빡인...
  • Page 7 Regolazione continua della velocità Dopo l'accensione, far scorrere il pulsante di regolazione della velocità per regolare continuamente la velocità da 0 a 100. Maggiore è la velocità, maggiore è il flusso d'aria. Il display mostra la velocità corrente, l'icona rimane accesa. Ajuste Contínuo de Velocidade Após ligar, deslize o botão de ajuste de velocidade para ajustar continuamente a velocidade de 0 a 100.
  • Page 8 Turbo-Geschwindigkeit Bei einer Stufeneinstellung von 0 bis 100 drücken und halten Sie die Turbo-Taste, um sofort auf Turbo-Geschwindigkeit zu wechseln. Der Bildschirm zeigt 188 an und das Symbol leuchtet konstant. Lassen Sie die Taste los, um zur vorherigen Geschwindigkeit zurückzukehren. Turbo-Kühlungsschutz: Wenn die Motortemperatur zu hoch ist, schaltet das Gerät in den Kühlungsschutzmodus und die Turbo-Taste wird vorübergehend deaktiviert, wodurch der Turbo-Geschwindigkeitsmodus nicht verfügbar ist.
  • Page 9 터보 속도 기어 설정 0 에서 100 사이에서 터보 버튼을 누르고 있으면 즉시 터보 속도로 전환됩니다 . 이때 화면에 188 이 표시되고 , 아이콘이 지속적으로 켜집니다 . 버튼을 놓으면 이전 속도로 돌아갑니다 . 터빈 냉각 보호 : 모터 온도가 너무 높으면 장치가 냉각 보호 모드로 들어가고 터빈 버튼이 비활성화되어...
  • Page 10 图标 状态 说明 操作 常亮 电量显示状态 单击电源键 工作中 快闪 低电量提示 常亮 充电完成 充电 充电中 慢闪 充电中 充电 顯示幕 荧幕數值 說明 操作 0~100 當前擋位 滑動調速鍵 擋位 暴力風速 按住暴力風速鍵 電量 0~100 當前電量百分比 單擊電源鍵 圖標 狀態 說明 操作 常亮 擋位顯示狀態 閃爍 暴力冷卻保護 圖標 狀態...
  • Page 11 Icône État Explication Opération Appuyer brièvement Allumée en État de l'affichage de la sur le bouton continu batterie En cours de d'alimentation fonctionnement Clignotement Avertissement de faible rapide charge Allumée en Charge terminée Chargement continu En charge Clignotement En charge Chargement lent Pantalla de visualización...
  • Page 12 Tela de Exibição Tela de Exibição Explicação Operação Deslize o botão de ajuste de 0~100 Posição atual velocidade Posição Mantenha pressionado o Velocidade máxima botão de velocidade máxima Pressione brevemente o Bateria 0~100 Porcentagem de carga atual botão de energia Ícone Estado Explicação...
  • Page 13 Wyświetlacz Wartość na Opis Działanie wyświetlaczu Przesuń przycisk regulacji 0~100 Bieżący poziom prędkości Poziom Naciśnij i przytrzymaj Wysoka prędkość powietrza przycisk wysokiej prędkości powietrza Naładowanie 0~100 Aktualny procent naładowania Naciśnij przycisk zasilania Ikona Stan Opis Działanie Stale włączona Stan wyświetlacza poziomu Migająca Ochrona przed przegrzaniem / Ikona...
  • Page 14 [13] [12] [11] [10] Dust Collection Accessories [9] Fixed Ring [10] Filter cartridge [11] Dust compartment [12] Dust sleeve [13] Dust brush head [9][10][11] must be aligned and assembled. 吸尘配件 [9] 固定环 [10] 滤芯 [11] 吸尘仓 [12] 吸尘套筒 [13] 吸尘毛刷头 [9][10][11] 需对准卡位组装。...
  • Page 15 흡입 액세서리 [9] 고정 링 [10] 필터 카트리지 [11] 먼지 통 [12] 방진 커버 [13] 먼지 제거 브러시 [9][10][11] 를 맞춰서 조립합니다 . Aksesori Pengumpulan Debu [9] Cincin Tetap [10] Kartrid Filter [11] Kompartemen Debu [12] Lengan debu [13] Kepala berus debu [9][10][11] Harus sejajar dan dirakit.
  • Page 16 Dust Blowing Accessories (Optional) Acessórios de Sopro (opcionais) 吹尘配件(选配) Аксессуары для продувки (опционально) 吹塵配件(選配) 吹き出しアクセサリー(オプション) Staubblaszubehör (optional) Akcesoria do dmuchania (opcjonalne) Accessoires pour soufflage (en option) 먼지 배출 액세서리 ( 선택 사항 ) Accesorios de soplado (opcional) Aksesori Penghembus Debu (Opsional) Accessori di soffiaggio (opzionali) Battery Removal/Installation Press and hold the clips on both sides of the battery and pull out/push in the battery...
  • Page 17 Charging 充电 Use the USB-C charging cable to charge. 使用 Type-C 充电线充电。 - Slow Flash - Charging - 慢闪 - 充电中 - Steady On - Charging Complete - 常亮 - 充电完成 充電 Aufladen 使用 Type-C 充電線充電。 Verwenden Sie das USB-C-Ladekabel zum Aufladen.
  • Page 18 Duração teórica: cerca de 330 minutos (nível 1) Paramètres Entrada de carregamento: 5V 2A, 9V 2A, 20V Nom du produit : KiCA Jet Fan Max Tempo de carregamento: cerca de 120 minutos Modèle du produit : KiCAJFM (54W MAX) Plage de tension de fonctionnement : 16,5V-25,2V Peso da unidade principal: cerca de 1320 g Plage de température de fonctionnement : 0℃...
  • Page 19 2A, 9V 2A, 12V 2A, 20V 사양 Время зарядки: около 120 минут (54Вт МАКС) 제품 이름 : KiCA Jet Fan Max Вес основного блока: около 1320 г 제품 모델 : KiCAJFM 작동 전압 범위 : 16.5V-25.2V Размеры продукта: около 104.5×254.1×60.7 작동...
  • Page 20 10. Never disassemble the product, as it may cause damage. If disassembly occurs accidentally and the product malfunctions, return it to a service center for inspection and repair. Usage and storage: 1. The air from the product's blowing port is cold. Keep hair away from the air inlet and outlet during use. 2.
  • Page 21 使用及存放: 1. 本產品出風爲冷風。使用時請讓頭髮遠離吹風口、進風口,避免頭髮被吸入。 2. 請勿在使用時離開產品。 3. 請勿將本產品存放在兒童及寵物接觸得到的地方。 4. 請勿存放在潮溼環境和易濺水環境使用本產品 ( 如盛水的浴缸、淋浴房、洗臉盆或其他盛水容器附近 )。 5. 請勿在溫度過高或過低的環境下使用本產品。 6. 存放於通風良好、乾燥、避免陽光直射的地方。 維護與保養: 1. 本產品不防水,請勿使用酒精、洗甲水或洗滌劑等帶清潔功能的液體清潔本產品。建議使用潔淨軟布清潔產品。 2. 定期清除吹風口和進風口的附着物。 3. 勿用指甲或尖銳物體等按壓或摩擦吹風口和進風口。 4. 切勿過充、過放電池,否則將對電芯造成損害。長時間不使用時,建議至少充電 1 次 / 月。 產品廢棄時注意事項: 本產品所用的電池是可回收再生資源。 請在廢棄時, 交給可進行充電式電池回收再生處理的專業機構進行處理。 在廢棄器具前, 必須將電池從器具中取出;在取出電池時,器具必須要斷電;電池應安全地處置。 取出步驟: 1. 用專業工具將開關蓋板撬開; 2. 將電池引線端子從主板拔出; 3.
  • Page 22 2. Ne pas placer le produit dans un environnement d'éclaboussures ou d'immersion de l'eau. 3. Il est interdit de boucher les orifices d'admission et de soufflage lorsque le produit fonctionne. 4. Ne pas insérer d'objets étrangers dans les orifices d'admission et de soufflage. 5.
  • Page 23 Codici di errore comuni In caso di un'anomalia di funzionamento, la macchina si ferma e il display mostra un codice di errore. Codice di errore Spiegazione Operazione Guasto del motore Avvio fallito Riavviare la macchina per ripristinare Surriscaldamento del motore Battery Overheating Surriscaldamento della batteria Avviso:...
  • Page 24 Manutenção: 1. Este produto não é à prova d'água. NÃO use líquidos detergentes como álcool, xampu para unhas ou detergente. Use apenas um pano macio e seco para limpá-lo. 2. Remova regularmente objetos estranhos na saída e na entrada de ar. 3.
  • Page 25 4. 吸気口と吹出口への異物の挿入を禁止しています。 5. 本製品を熱源(ストーブやヒーターなど)に近い場所や暑い日の車中に置くことは禁止しています。 6. 爆発や火災の原因になる可能性があるので、石油ガスやその他の可燃物(揮発剤、塗料希釈剤、スプレーなど)の近く では使用しないでください。 7. 破損させ、作業異常を引き起こす可能性があるので、落下や衝突を厳禁しています。正常に使用できない場合は、速やか にアフターサービスに連絡してください。 8. 充電ケーブルを強く引き抜いたり、ねじったり、押したり、改造したりしないでください。充電ケーブルの発熱異常、損 傷があった場合、すぐに充電ケーブルの使用を中止してください。 9. 製品に異音、異臭、高温、羽根の回転異常が発生した場合は、直ちに使用を中止してください。 10. 製品全体を分解しないでください。誤って分解して作業異常になった場合は、アフターサービスに連絡して送ってくだ さい。 使用及び保管 : 1. 本製品の吹出口からの風は冷たい風である。使用するときは、髪が吸い込まれないように、吹出口、吸気口から髪を遠ざ けてください。 2. 使用中、使用者は製品から離れないでください。 3. 本製品をお子様やペットの手の届かないところに置いてください。 4. 湿気のある環境、水がかかりやすい環境で本製品(水を入れる浴槽、シャワー室、洗面器、その他の水を入れる容器の 近くなど)を使用しないでください。 5. 温度の高すぎるか、低すぎる環境で本製品を使用しないでください。 6. 換気がよく、乾燥し、直射日光が当たらない場所に保管してください。 保守及びメンテナンス : 1. 本製品は防水ではないもので、アルコール、マニキュア落とし、洗剤などの洗浄機能付き液体を使用して本製品を洗浄 しないでください。清潔な柔らかい布で製品を清潔にすることをお勧めします。 2. 吹出口と吸気口の付着物を定期的に除去してください。 3.
  • Page 26 2. Wyciągnij zaciski baterii z płytki drukowanej; 3. Za pomocą profesjonalnego noża odetnij dolną obudowę, a następnie wyjmij baterię.Find More Feature. 일반 오류 코드 기기가 작업 오류 상태에 있을 때 , 기기는 작동을 중지하고 화면에 오류 코드를 표시합니다 . 오류 코드 설명...
  • Page 27 * Our company reserves the right of final interpretation on the above-mentioned after sales terms and limitations. 保修范围: 1. 自购买之日起,产品主体在 1 年内,产品在正常使用情况下出现非人为的性能故障。 2. 无擅自拆机、无擅自改装或加装产品、其它非人为引起的故障。 3. 可提供保修服务凭证:保修卡,正规发票,单据或购买截图。 以下情况不在保修范围内 : 1. 不能提供正规购买凭证和填写详细信息的保修卡。 2. 人为或不可抗因素造成的损害。 更多保修细则以售后政策为准 : https://www.kica-tech.com/cn/support * 本公司保留对上述售后条款和限制进行最终解释的权利。 Checker QUALIFIED 检验员 CERTIFICATE Production Date 合格证 生产日期...
  • Page 28 HOW TO USE 0 ~ 100 Manufactured by: Guilin Feiyu Technology Incorporated Company 制造商 : 桂林飞宇科技股份有限公司 E-mail: service@kica-tech.com Tel: +86 773-2320865 www.kica-tech.com Version 1.1.1...