Summary of Contents for lovio HOME ChefAssistant Plus
Page 1
Mikser planetarny ChefAssistant Plus Instrukcja obsługi LVSTM02P Model! Napięcie Częstotliwość 220-240V 50-60Hz 50-60Hz znamionowe! napięcia! 1900W znamionowa! Zachowaj niniejszą instrukcję do wykorzystania w przyszłości i przekaż ją wraz z urządzeniem przyszłym użytkownikom...
Page 2
KWESTIE BEZPIECZEŃSTWA UWAGA! Ryzyko porażenia prądem Przed uruchomieniem urządzenia przeczytaj uważnie instrukcję obsługi i zachowaj ją wraz z gwarancją, paragonem. Jeśli to możliwe zachowaj też opakowanie zewnętrze. W przypadku przekazania tego urządzenia innym osobom prosimy o przekazanie również instrukcji obsługi. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku prywatnego i zgodnie z przeznaczeniem.
Opis urządzenia !"# !" ! ! ! ! ! ! ! ! ! Główne elementy i akcesoria! Napęd główny Końcówka do mieszania Dźwignia podnoszenia ramienia Końcówka do ubijania Pokrętło regulacji prędkości Pokrywa misy Misa Osłona przedniego napędu Hak do ciasta Osłona napędu blendera...
Page 4
Jak korzystać z urządzenia 1. Przed użyciem umyć akcesoria czystą wodą, wypłukać i wysuszyć. 2. Umieść urządzenie na płaskiej, czystej i suchej powierzchni, przekręć dźwignie podnoszenia ramienia(2) ramie podniesie się automatycznie. (PG1 i PG2). 3. Zamontuj pokrywę misy w końcówce zgodnie z krokiem 2 na ilustracji PG2. 4.
Page 6
Kielich blendujący Blender służy do rozdrabniania i blendowania składników. Używając tego urządzenia przygotujesz m. in. zupy, sosy, koktajle, potrawy dla dzieci, napoje, desery, przeciery itp. Środki ostrożności ! 1) Przed użyciem blendera nie podłączaj go do gniazdka. Przed uruchomieniem upewnij się, że blender został prawidłowo zainstalowany i że pokrywa jest bezpiecznie założona.
Page 9
5"Gdy ciasto przyklei się do wewnętrznej ściany korpusu maszynki, możesz delikatnie je popchnąć pomocą popychacza(M1). 6"Gdy z formy(C2) wyjdzie odpowiednia ilość ciasta, ustaw pokrętło regulacji prędkości na 0 i przesuń formę(C2) tak, aby odciąć fragment ciasta i uformować ciastko. Popychacz Taca Korpus maszynki...
Page 10
Przystawka do szatkowania warzyw (Akcesorium opcjonalne do zakupu osobno) Jak zamontować i używać przystawki do szatkowania ! Zdemontuj osłonę przedniego napędu(9). 2)! Włóż wybrane ostrze (ostrze z małymi otworami(V3), ostrze z grubymi otworami(V4), ostrze do szatkowania w plasterki (V5) do wnętrza obudowy do krojenia warzyw V2. Zgodnie z ilustracją PG1 i PG2.
Page 12
5. Aby zrobić makaron, wymień wałek do makaronu na wybraną przez siebie krajarkę. Przełóż spłaszczone arkusze ciasta przez krajarkę. Aby określić prawidłową grubość dla każdego rodzaju makaronu, zobacz „Tabelę ustawień rolek”. 6. Można ciasto podsypać suchą mąką, jeśli makaron będzie za miękki i popękany. Przykładowe przepisy Prosimy mieć...
Page 13
Bagietka francuska Składniki: 250g mąki wysokoglutenowej, 50g mąki nisko glutenowej, 150g wody, 10g cukru, 3g drożdży w proszku, 1g soli. 1. Włóż wszystkie składniki do misy, użyj haka do wyrabiania ciasta na poziomach 1-3 i zagnieć ciasto. 2. Przykryj wyrobione ciasto folią spożywczą i pozostaw do wyrośnięcia (podwojenia obojętności) w ciepłym miejscu.
Page 14
Wtyczka urządzenia nie jest Sprawdź, czy wtyczka zasilania prawidłowo włożona jest prawidłowo podłączona do gniazda. gniazdka. Urządzenie reaguje Upewnij się, żę ramię Ramię urządzenia jest pokrętło regulacji prędkości. urządzenia jest prawidłowo prawidłowo opuszczone, opuszczone oraz dźwignia dźwignia podnoszenia podnoszenia ramienia jest ramienia nie jest zablokowana.
Czyszczenie i konserwacja UWAGA: Mikser oraz jego elementy nie nadają się do mycia w zmywarce. Przed ponownym użyciem urządzenia po jego umyciu, upewnij się, że wszystkie elementy są suche. Pod wpływem wysokiej temperatury może dojść do odbarwień lub odkształceń. 1. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie. Nie kieruj strumienia wody bezpośrednio na urządzenie, aby zapobiec przedostaniu się...
Page 16
INFOLINIA SERWISOWA tel: +48 22 123 96 60 lub e-mail: serwis@manta.com.pl od poniedziałku do piątku w godz. 9:00-17:00 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian w specyfikację produktu bez uprzedzenia. Niniejszym Manta S.A. oświadcza, że ten produkt jest zgodny z podstawowymi wymaganiami i pozostałymi postanowieniami Dyrektyw tzw.
Page 17
Planetary mixer ChefAssistant Plus Operating instructions LVSTM02P Model! Frequency Rated voltage! 220-240V 50-60Hz 50-60Hz tensions! Rated power! 1900W Retain this manual for future reference and pass it on to future users with the device...
SECURITY ISSUES WARNING! Risk of electric shock Before starting up the appliance, read the operating instructions carefully and keep them together with the guarantee, receipt. If possible, keep the outer packaging as well. If you pass this appliance on to others, please pass on the operating instructions as well. The device is intended for private use only and for its intended purpose.
Description of the device !"# !" ! ! ! ! ! ! ! ! ! Main components and accessories! Main drive Mixing tip Arm lifting lever Whisk attachment Speed control knob Bowl lid Bowl Front drive cover Dough hook Blender drive cover...
Page 20
How to use the device 1. wash accessories with clean water, rinse and dry before use. 2. place the unit on a flat, clean and dry surface, turn the arm lift levers(2) the arm will lift automatically. (PG1 and PG2). 3.
Page 22
Blending cup The blender is used for chopping and blending ingredients. Using this device, you will prepare, among other things, soups, sauces, smoothies, children's meals, drinks, desserts, purees, etc. Precautions ! 1) Do not plug the blender into an outlet before using it. Ensure that the blender is installed correctly and that the lid is securely in place before starting.
Page 24
Sausage making attachment How to install and use the sausage making attachment ! Fit the attachment bracket(S1) onto the screw head(M4) and place the sausage attachment(S2) onto it. Tighten the lock nut(M5) on the meat grinder(M3). Mount the whole thing in the front drive hole according to the method of mounting the meat grinder.
Page 25
Pusher Tray Shaver body Shaver bolt Locking nut Attachment bracket Dough shaper Biscuit attachment Pasta starter How to install and use the pasta making attachment 1)! Install one of the pasta caps(P1) on the screw head(M4), tighten the lock nut(M5) on the machine body(M3).
Page 26
4)! Place a container under the outlet of the housing. Shredded vegetables will fall into it. 5)! Cut potatoes or other vegetables into pieces, the size suitable for the opening in the vegetable cutter. 6)! Insert the power cord plug into the socket, then set the speed control knob(3) to the desired gear (recommended speed levels are 3-5).
Page 28
shaped, cover the rolls and leave to rise at about 38°C for 1 hour. top and bottom heaters to "#$!%and bake for 20 minutes, then remove from the oven and set 4.! Once risen, brush the surface of the bread with beaten egg. Preheat the oven to 180!. Set the aside to cool.
Page 29
Resolution of typical faults Fault Cause Solution happen that machine has been running for Set the speed control knob to long ambient "0", disconnect power temperature high, supply, wait for the machine to device suddenly stops causing the machine's motor return to room temperature so working during use.
Before use, check that the main drive and accessories are dry Pollen, dirt mixed Dirt falls into the dough from and that there is no water or ingredients the main drive. dust on the surface. Clean the components with a damp cloth. Cleaning and maintenance NOTE: The mixer and its components are not dishwasher safe.
Page 31
SERVICE HOTLINE tel: +48 22 123 96 60 or e-mail: serwis@manta.com.pl Monday to Friday, 9 a.m. to 5 p.m. The manufacturer reserves the right to make changes to the product specifications without prior notice. Manta S.A. hereby declares that this product complies with the essential requirements and other provisions of the so-called "New Approach"...
Page 32
Planetenmischer ChefAssistant Plus Betriebsanleitung LVSTM02P Modell! Frequenz Nennspannung! 220-240V 50-60Hz 50-60Hz Spannungen! Nennleistung! 1900W Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf und geben Sie sie an künftige Benutzer des Geräts weiter.
Page 33
SICHERHEITSFRAGEN WARNUNG! Gefahr eines elektrischen Schlages Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zusammen mit der Garantie und der Quittung auf. Bewahren Sie nach Möglichkeit auch die Umverpackung auf. Wenn Sie das Gerät an andere Personen weitergeben, geben Sie bitte auch die Gebrauchsanweisung weiter.
Beschreibung des Geräts !"# !" ! ! ! ! ! ! ! ! ! Hauptkomponenten und Zubehör! Hauptantrieb Tipp zum Mischen Hebel zum Anheben des Arms Schneebesenaufsatz Geschwindigkeitskontrollknopf Deckel der Schale Schale Vordere Antriebsabdeckung Knethaken Abdeckung des Mischerantriebs...
Page 35
Verwendung des Geräts 1. Waschen Sie das Zubehör mit sauberem Wasser, spülen Sie es ab und trocknen Sie es vor dem Gebrauch. 2. Stellen Sie das Gerät auf eine flache, saubere und trockene Oberfläche, drehen Sie die Hebel zum Anheben des Arms(2), der Arm hebt sich automatisch. (PG1 und PG2). 3.
Page 37
Mischbecher Der Mixer wird zum Zerkleinern und Pürieren von Zutaten verwendet. Mit diesem Gerät können Sie unter anderem Suppen, Soßen, Smoothies, Kindergerichte, Getränke, Desserts, Pürees usw. zubereiten. Vorsichtsmaßnahmen ! 1) Schließen Sie den Mixer nicht an eine Steckdose an, bevor Sie ihn benutzen. Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass der Mixer korrekt installiert und der Deckel fest aufgesetzt ist.
Page 38
Der Becher und das Zubehör sind nicht spülmaschinenfest. Fleischwolf Wie man einen Fleischwolf zusammenbaut und benutzt ! 1)!Um das Fleischwolfzubehör zu installieren, setzen Sie zuerst die Fleischwolfklinge(M6) auf den Schraubenkopf des Fleischwolfs(M4), bringen Sie das ausgewählte Sieb(M7) an (grobes Loch, mittleres Loch oder feines Loch), achten Sie darauf, die Nut zwischen dem Fleischwolfsieb(M7) und dem Fleischwolf(M3) auszurichten und ziehen Sie die Kontermutter(M5) am Fleischwolf(M3) fest, wie in Abbildung PG1 gezeigt.
Page 40
Keksaufsatz (optionales, separat zu erwerbendes Zubehör) So installieren und verwenden Sie den Cookie-Maker-Ansatz ! 1"Setzen Sie zuerst den Befestigungsbügel (S1) auf den Schraubenkopf (M4), setzen Sie den Teigformaufsatz (C1) in die Kontermutter (M5), ziehen Sie die Kontermutter (M5) am Maschinenkörper (M3) fest. Dann den Kuchenaufsatz (C2) in den Schlitz der Teigformkappe (C1) einsetzen.
Page 43
Einstellung 3 laden und den Walzvorgang wiederholen. Die Walzeneinstellung weiter erhöhen, bis die gewünschte Dicke erreicht ist. Falten Sie den Teig in diesem Stadium nicht. 5 Für die Herstellung von Nudeln ersetzen Sie die Nudelwalze durch die Schneidemaschine Ihrer Wahl. Führen Sie die flachgedrückten Teigblätter durch die Schneidemaschine. Um die richtige Dicke für jede Art von Nudeln zu bestimmen, siehe "Tabelle der Walzeneinstellungen".
Page 44
entfernen Mischbehälter und lassen Sie die Maschine 5 Minuten lang 1. die Temperatur im Raum ist im Gang "1", um das Fett in der niedrig, wodurch Maschine aufzuweichen und Schmiermittel in der Maschine Drehzahlstabilität aushärtet. wiederherzustellen. Geschwindigkeit 2. die gemischten Zutaten sind 2.
Reinigung und Wartung HINWEIS: Der Mischer und seine Komponenten sind nicht spülmaschinenfest. Vergewissern Sie sich, dass alle Teile trocken sind, bevor Sie das Gerät nach dem Waschen wieder benutzen. Unter dem Einfluss von hohen Temperaturen kann es zu Verfärbungen oder Verformungen kommen.
Page 46
SERVICE-HOTLINE Tel.: +48 22 123 96 60 oder E-Mail: serwis@manta.com.pl Montag bis Freitag, 9.00 bis 17.00 Uhr Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung Änderungen an den Produktspezifikationen vorzunehmen. Manta S.A. erklärt hiermit, dass dieses Produkt den grundlegenden Anforderungen und anderen Bestimmungen der Richtlinien des so genannten "Neuen Konzepts"...
Page 47
Mezclador planetario ChefAssistant Plus Instrucciones de uso LVSTM02P Modelo! Frecuencia Tensión nominal! 220-240V 50-60Hz 50-60Hz tensiones! Potencia 1900W nominal! Conserve este manual para futuras consultas y entréguelo a los futuros usuarios del aparato.
Page 48
CUESTIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica Antes de poner en marcha el aparato, lea atentamente el manual de instrucciones y consérvelo junto con la garantía, el recibo. Si es posible, conserve también el embalaje exterior. Si cede este aparato a otras personas, entregue también el manual de instrucciones.
Descripción del dispositivo !"# !" ! ! ! ! ! ! ! ! ! Componentes principales y accesorios! Accionamiento principal Consejo de mezcla Palanca de elevación del brazo Accesorio batidor Mando de control de velocidad Tapa Tazón Tapa de la transmisión delantera Gancho para masa Tapa de accionamiento de la batidora...
Cómo utilizar el dispositivo 1. lave los accesorios con agua limpia, aclárelos y séquelos antes de usarlos. 2. coloque la unidad sobre una superficie plana, limpia y seca, gire las palancas de elevación del brazo(2) el brazo se elevará automáticamente. (PG1 y PG2). 3.
Page 52
Vaso mezclador La batidora sirve para picar y mezclar ingredientes. Con este aparato preparará, entre otras cosas, sopas, salsas, batidos, comidas para niños, bebidas, postres, purés, etc. Precauciones ! 1) No enchufe la licuadora a una toma de corriente antes de utilizarla. Asegúrese de que la licuadora está instalada correctamente y de que la tapa está...
Page 53
4)!Lavar a mano con agua tibia y un detergente suave, dejar secar. La taza y los accesorios no se pueden lavar en el lavavajillas. Picadora de carne Cómo montar y utilizar una picadora de carne ! . 1)!Para instalar el accesorio picador de carne, primero instale la cuchilla picadora de carne(M6) en la cabeza del tornillo de la picadora de carne(M4), coloque el tamiz seleccionado(M7) (agujero grueso, agujero medio o agujero fino), tenga cuidado de alinear la ranura entre el tamiz picador de carne(M7) y la picadora de carne(M3) y apriete la contratuerca(M5) en la picadora de carne(M3) como...
Page 55
Accesorio para galletas (accesorio opcional que se adquiere por separado) Cómo instalar y utilizar el accesorio para hacer galletas ! 1"Primero coloque el soporte del accesorio(S1) en la cabeza del tornillo(M4), coloque el accesorio formador de masa(C1) en la contratuerca(M5), apriete la contratuerca(M5) en el cuerpo de la máquina(M3).
Page 56
Empujador M2 Bandeja M3 Cuerpo de la afeitadora M4 Perno de afeitar M5 Tuerca bloqueo Cortador de pasta Accesorio para triturar verduras (accesorio opcional que se adquiere por separado) Cómo instalar y utilizar el accesorio triturador ! Retire la cubierta delantera del accionamiento(9). 2)! Inserte la cuchilla de su elección (cuchilla de orificio pequeño (V3), cuchilla de orificio grueso (V4), cuchilla rebanadora (V5) en el interior de la carcasa rebanadora de verduras V2.
Page 58
4 Pase la masa por los rodillos para aplanar aún más la lámina de masa. Cargue el rodillo en la posición 3 y repita el proceso. Continúe aumentando la posición del rodillo hasta alcanzar el grosor deseado. No doble la masa en esta fase. 5.
1.Retire el recipiente de mezcla 1.La temperatura ambiente es y deje la máquina en la marcha baja, provoca "1" durante 5 minutos para endurecimiento del lubricante ablandar grasa de la máquina. máquina restablecer estabilidad de la velocidad. 2. los ingredientes mezclados La velocidad del dispositivo son demasiado duros y hay 2.
Page 60
dañará fácilmente la superficie. 5. Utilice un paño suave y húmedo para limpiar la unidad. No introduzca las piezas de aluminio en el lavavajillas ni las lave con productos de limpieza cáusticos, fuertemente ácidos o alcalinos. No lave los accesorios en el lavavajillas (excepto las piezas de acero inoxidable o las piezas de teflón tratadas superficialmente).
Page 61
SERVICIO DE ATENCIÓN TELEFÓNICA tel: +48 22 123 96 60 o e-mail: serwis@manta.com.pl De lunes a viernes, de 9.00 a 17.00 h. El fabricante se reserva el derecho de modificar las especificaciones del producto sin previo aviso. Manta S.A. declara por la presente que este producto cumple los requisitos esenciales y demás disposiciones de las Directivas de la Unión Europea denominadas de "Nuevo Enfoque".
Page 62
Mélangeur planétaire ChefAssistant Plus Mode d'emploi LVSTM02P Modèle! Tension Fréquence 220-240V 50-60Hz 50-60Hz nominale! tensions! Puissance 1900W nominale! Conservez ce manuel pour vous y référer ultérieurement et transmettez-le aux futurs utilisateurs de l'appareil.
Page 63
LES QUESTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT ! Risque de choc électrique Avant de mettre l'appareil en service, lisez attentivement le mode d'emploi et conservez-le avec la garantie et le reçu. Si possible, conservez également l'emballage extérieur. Si vous transmettez cet appareil à d'autres personnes, transmettez également le mode d'emploi. L'appareil est destiné...
Description du dispositif !"# !" ! ! ! ! ! ! ! ! ! Principaux composants et accessoires! Entraînement principal Embout mélangeur Levier de levage du bras Attachement du fouet Bouton de réglage de la vitesse Couvercle du bol Couvercle de l'entraînement avant Crochet à...
Page 65
Comment utiliser l' appareil 1. laver les accessoires à l'eau claire, les rincer et les sécher avant utilisation. 2. placer l'appareil sur une surface plane, propre et sèche, tourner les leviers de levage du bras(2) le bras se lève automatiquement. (PG1 et PG2). 3.
Page 67
Tasse à mélanger Le blender sert à hacher et à mixer les ingrédients. Grâce à cet appareil, vous pourrez préparer, entre autres, des soupes, des sauces, des smoothies, des repas pour enfants, des boissons, des desserts, des purées, etc. Précautions ! 1) Ne pas brancher le mixeur sur une prise de courant avant de l'utiliser.
Page 69
Attachement pour la fabrication de saucisses Comment installer et utiliser l'accessoire de fabrication de saucisses ! Placez le support de fixation (S1) sur la tête de vis (M4) et placez-y l'accessoire pour saucisses (S2). Serrez le contre-écrou (M5) sur le hachoir à viande (M3). Montez l'ensemble dans le trou d'entraînement avant conformément à...
Page 70
6"Lorsque la quantité correcte de pâte est sortie du moule (C2), régler le bouton de réglage de la vitesse sur 0 et déplacer le moule (C2) de manière à couper une partie de la pâte et à former un gâteau. Pousseur Plateau Corps du rasoir...
Page 71
Dispositif pour râper les légumes (accessoire en option à acheter séparément) Comment installer et utiliser l'accessoire de broyage ! Retirer le couvercle de l'entraînement avant (9). 2)! Insérez la lame de votre choix (lame à petit trou (V3), lame à trou épais (V4), lame à trancher (V5)) à...
Page 73
4 Passez la pâte dans les rouleaux pour l'aplatir davantage. Chargez le rouleau sur le réglage 3 et répétez le processus de laminage. Continuez à augmenter le réglage du rouleau jusqu'à ce que vous obteniez l'épaisseur souhaitée. Ne pas plier la pâte à ce stade. 5) Pour faire des pâtes, remplacez le rouleau à...
Page 74
1. retirer le récipient de mélange 1. la température de la pièce est et laisser la machine en vitesse basse, ce qui provoque le "1" pendant 5 minutes pour durcissement lubrifiant ramollir la graisse dans la dans la machine. machine et rétablir la stabilité de la vitesse.
Nettoyage et entretien REMARQUE : Le mixeur et ses composants ne peuvent pas être lavés au lave-vaisselle. Assurez-vous que tous les éléments sont secs avant de réutiliser l'appareil après l'avoir lavé. Une décoloration ou une déformation peut se produire en cas d'exposition à des températures élevées.
Page 76
SERVICE D'ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE tel : +48 22 123 96 60 ou e-mail : serwis@manta.com.pl Du lundi au vendredi, de 9 heures à 17 heures. Le fabricant se réserve le droit de modifier les spécifications du produit sans préavis. Manta S.A. déclare par la présente que ce produit est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions des directives dites "nouvelle approche"...
Page 77
Planetarni mikser ChefAssistant Plus Korisnički priručnik LVSTM02P Model! Frekvencija Nazivni napon: 220-240V 50-60Hz 50-60Hz napon: Nazivna snaga: 1900W Sačuvajte ovaj priručnik za buduće potrebe i proslijedite ga zajedno s uređajem budućim korisnicima...
Page 78
SIGURNOSNI PROBLEMI PAŽNJA! Opasnost od strujnog udara Prije pokretanja uređaja pažljivo pročitajte upute za uporabu i čuvajte ih zajedno s jamstvom i računom. Ako je moguće, sačuvajte i vanjsko pakiranje. Ako ovaj uređaj dajete drugim osobama, molimo predajte im i upute za uporabu. Uređaj je namijenjen isključivo za privatnu upotrebu i za svoju namjenu.
Opis uređaja !"# !" ! ! ! ! ! ! ! ! ! Glavne komponente i pribor: Glavni pogon Savjet za miješanje Poluga za podizanje ruke Dodatak za mućenje Gumb za kontrolu brzine Poklopac za zdjelu Zdjela Poklopac prednjeg pogona Kuka za tijesto Poklopac pogona blendera...
Page 80
Kako koristiti uređaj 1. Prije upotrebe operite pribor čistom vodom, isperite i osušite. 2. Postavite uređaj na ravnu, čistu i suhu površinu, okrenite ručicu za podizanje (2), okvir će se automatski podići. (PG1 i PG2). 3. Postavite poklopac posude na vrh prema koraku 2 na slici PG2. 4.
Page 81
Savjeti Podesive razine i preporučeni pribor za najviše 1,5 kg mješavine Vrijeme Količina Oprema Fotografija Ubrzati Uputa !min" Sastojci Razina brzine 1 30 sekundi, razina brzine 2 30 Kuka za 1000g brašna sekundi, zatim tijesto + 538g vode razina brzine 3 2-4 minute dok se ne postigne željena konzistencija.
Page 82
Šalica za miješanje Blender se koristi za mljevenje i miješanje sastojaka. Pomoću ovog uređaja pripremit ćete, između ostalog: juhe, umaci, kokteli, dječja jela, pića, deserti, pirei itd. Mjere predostrožnosti: 1) Prije korištenja blendera nemojte ga uključivati u utičnicu. Prije početka, provjerite je li blender pravilno postavljen i je li poklopac čvrsto na mjestu.
Page 84
Dodatak za izradu kobasica Kako sastaviti i koristiti aparat za kobasice: Postavite držač za pričvršćivanje (S1) na glavu vijka (M4) i postavite nastavak za kobasicu (S2) na njega. Zategnite sigurnosnu maticu (M5) na stroju za mljevenje mesa (M3). Cijelu stvar montiramo u prednji pogonski otvor prema metodi sastavljanja mlinca za meso.
Page 85
5!Kada se tijesto zalijepi za unutarnju stijenku stroja, možete ga lagano gurnuti potiskivačem (M1). 6!Kada odgovarajuća količina tijesta izađe iz kalupa (C2), postavite gumb za kontrolu brzine na 0 i pomaknite kalup (C2) kako biste odrezali komad tijesta i oblikovali kolačić. Gurač...
Page 88
nije stabilan. 3. Ako je napon nestabilan, prije 4. Radno vrijeme je predugo. korištenja uređaja pričekajte da se napon stabilizira. 4. Ako je vrijeme rada predugo, prekinite s radom i pričekajte da se uređaj ohladi. 1. Uklonite posudu za miješanje 1.
Čišćenje i održavanje NAPOMENA: Mikser i njegovi dijelovi nisu prikladni za pranje u perilici posuđa. Prije ponovne uporabe uređaja nakon pranja, provjerite jesu li svi dijelovi suhi. Visoke temperature mogu uzrokovati promjenu boje ili deformaciju. 1. Ne uranjajte uređaj u vodu. Ne usmjeravajte vodeni mlaz izravno na uređaj kako biste spriječili ulazak vode u uređaj i kratki spoj, strujni udar, curenje, hrđu i druge kvarove.
Page 90
SERVIS HOTLINE tel: +48 22 123 96 60 ili e-mail: serwis@manta.com.pl od ponedjeljka do petka od 9:00-17:00 sati Proizvođač zadržava pravo izmjene specifikacija proizvoda bez prethodne najave. Ovime Manta S.A. izjavljuje da je ovaj proizvod u skladu s osnovnim zahtjevima i drugim odredbama takozvanih direktiva.
Page 91
Batedeira planetária ChefAssistant Plus Instruções de utilização LVSTM02P Modelo! Frequência Tensão nominal! 220-240V 50-60Hz 50-60Hz tensões! Potência 1900W nominal! Guarde este manual para consulta futura e transmita-o aos futuros utilizadores do aparelho...
Page 92
QUESTÕES DE SEGURANÇA AVISO: Risco de choque elétrico Antes de colocar o aparelho em funcionamento, leia atentamente o manual de instruções e guarde-o juntamente com a garantia e o recibo. Se possível, guarde também a embalagem exterior. Se entregar o aparelho a outras pessoas, queira também entregar o manual de instruções.
Descrição do dispositivo !"# !" ! ! ! ! ! ! ! ! ! Principais componentes e acessórios! Unidade principal Ponta de mistura Alavanca de elevação do braço Batedor de arame Botão de controlo da velocidade Tampa da taça Taça Tampa do acionamento frontal Gancho para massa Tampa de acionamento do misturador...
Como utilizar o dispositivo 1. lavar os acessórios com água limpa, enxaguar e secar antes de utilizar. 2. Coloque a unidade numa superfície plana, limpa e seca, rode as alavancas de elevação do braço(2) e o braço levanta-se automaticamente. (PG1 e PG2). 3.
Page 96
Copo misturador A varinha mágica serve para picar e misturar os ingredientes. Com este aparelho, pode preparar, entre outras coisas, sopas, molhos, smoothies, refeições para crianças, bebidas, sobremesas, purés, etc. Precauções ! 1) Não ligar o misturador a uma tomada eléctrica antes de o utilizar. Certifique-se de que o misturador está corretamente instalado e de que a tampa está...
Page 97
Picadora de carne Como montar e utilizar um moedor de carne ! 1)!Para instalar o acessório do moedor de carne, comece por instalar a lâmina do moedor de carne (M6) na cabeça do parafuso do moedor de carne (M4), coloque a peneira selecionada (M7) (orifício grosso, orifício médio ou orifício fino), tenha o cuidado de alinhar a ranhura entre a peneira do moedor de carne (M7) e o moedor de carne (M3) e aperte a porca de bloqueio (M5) no moedor de carne (M3), como mostra a ilustração PG1.
Page 99
Acessório para biscoitos (acessório opcional a ser adquirido separadamente) Como instalar e usar o acessório para fazer biscoitos ! 1"Primeiro, colocar o suporte de fixação (S1) na cabeça do parafuso (M4), colocar o acessório de formação de massa (C1) na porca de bloqueio (M5), apertar a porca de bloqueio (M5) no corpo da máquina (M3).
Page 100
Empurrador M2 Tabuleiro M3 Corpo máquina barbear M4 Parafuso barbear M5 Porca bloqueio Cortador de massa Acessório para triturar legumes (acessório opcional a ser adquirido separadamente) Como instalar e usar o acessório de trituração ! Retirar a tampa da unidade frontal(9). 2)! Introduza a lâmina da sua escolha (lâmina de furo pequeno (V3), lâmina de furo grosso (V4), lâmina de corte (V5)) no interior da caixa de corte de legumes V2.
Page 101
Acessório de aço para massas (acessório opcional a ser adquirido separadamente) Como montar e usar o acessório de massa ! Puxar na direção Pôr a Nível Largura Anexo Função da seta e rodar mesa Sugestão de utilização velocidades massa para ajustar rolos Amassar e polvilhar a massa Rolamento...
Page 103
misturar é demasiado ingredientes misturados. elevada, provocando 3. se a tensão for instável, sobrecarga da máquina. aguardar a estabilização da 3. a tensão não é estável. tensão antes utilizar aparelho. 4. o tempo de funcionamento é demasiado longo. tempo funcionamento for demasiado longo, interromper funcionamento e aguardar que...
Limpeza e manutenção NOTA: A batedeira e os seus componentes não podem ser lavados na máquina de lavar loiça. Certifique-se de que todos os componentes estão secos antes de voltar a utilizar o aparelho após a lavagem. Sob a influência de temperaturas elevadas, podem ocorrer descolorações ou deformações. 1.
Page 105
LINHA DIRECTA DE SERVIÇO tel.: +48 22 123 96 60 ou correio eletrónico: serwis@manta.com.pl De segunda a sexta-feira, das 9 às 17 horas. O fabricante reserva-se o direito de efetuar alterações às especificações do produto sem aviso prévio. A Manta S.A. declara que este produto está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições das chamadas Directivas "Nova Abordagem"...
Page 106
Planetarni mešalnik ChefAssistant Plus Navodila za uporabo LVSTM02P Model! Nazivna Frekvenca 220-240 V 50-60 Hz 50-60 Hz napetost! napetosti! Nazivna moč! 1900W Ta priročnik shranite za poznejšo uporabo in ga posredujte prihodnjim uporabnikom naprave.
Page 107
VARNOSTNA VPRAŠANJA OPOZORILO! Nevarnost električnega udara Pred zagonom naprave natančno preberite navodila za uporabo in jih shranite skupaj z garancijo, potrdilom o prejemu. Če je mogoče, shranite tudi zunanjo embalažo. Če aparat predate drugim, jim predajte tudi navodila za uporabo. Naprava je namenjena samo za zasebno uporabo in za predvideni namen.
Opis naprave !"# !" ! ! ! ! ! ! ! ! ! Glavne komponente in dodatki! Glavni pogon Nasvet za mešanje Ročica za dvig roke Nastavek za metlico Gumb za uravnavanje hitrosti Pokrov sklede Skleda Pokrov sprednjega pogona Kavelj za testo Pokrov pogona mešalnika...
Page 109
Kako uporabljati 1. pred uporabo pribor operite s čisto vodo, sperite in posušite. 2. enoto postavite na ravno, čisto in suho površino, obrnite ročice za dvig roke (2), roka se samodejno dvigne. (PG1 in PG2). 3. namestite pokrov posode na konico v skladu s korakom 2 na sliki PG2. 4 Namestite mešalno posodo(4) na stroj (korak 3 na sliki PG3), zavrtite posodo v smeri urinega kazalca, dokler ne začutite upora in se posoda zaskoči - korak 4 na sliki PG3.
Page 110
Vodenje Nastavitev nivoja in predlagana dodatna oprema za največ 1,5 kg mešanice Čas Dodatna Količina Fotografija Hitrost Navodila oprema sestavin !min" Stopnja hitrosti 1 30 sekund, stopnja hitrosti 2 30 sekund, nato Kavelj za 1000 g moke stopnja hitrosti 3 testo + 538 g vode pred 2-4...
Page 111
Skodelica za mešanje Mešalnik se uporablja za sekljanje in mešanje sestavin. S to napravo boste med drugim pripravili juhe, omake, smoothije, otroške jedi, napitke, sladice, pireje itd. Previdnostni ukrepi ! 1) Pred uporabo mešalnika ne priključite v vtičnico. Pred začetkom delovanja se prepričajte, da je mešalnik pravilno nameščen in da je pokrov varno nameščen.
Page 113
Priključek za izdelavo klobas Kako namestiti in uporabljati nastavek za izdelavo klobas ! Nosilec za pritrditev (S1) namestite na glavo vijaka (M4) in nanj namestite nastavek za klobase (S2). Na mlinčku za meso (M3) privijte varovalno matico (M5). Celoto namestite v prednjo pogonsko odprtino v skladu z načinom namestitve mlinčka za meso.
Page 114
Vijak brivnika Blokirna matica Pritrdilni nosilec Oblikovalec testa Priključek za biskvit Začetek testenin Kako namestiti in uporabljati nastavek za izdelavo testenin 1)! Na glavo vijaka (M4) namestite enega od pokrovčkov za testenine (P1) in zategnite varovalno matico (M5) na ohišje stroja (M3). 2)! Vtič...
Page 115
zelenjavo. 6)! Vtič napajalnega kabla vstavite v vtičnico in nastavite gumb za uravnavanje hitrosti (3) na želeno prestavo (priporočene stopnje hitrosti so 3-5). Zelenjavo vstavite v odprtino nastavka in jo nežno pritisnite s potisnikom V1. Kot je prikazano na sliki PG4. 8!!Po uporabi nastavite hitro izbiranje (3) na 0 in izključite vtič.
Page 117
Reševanje tipičnih napak Napaka Vzrok Rešitev Nastavite gumb za uravnavanje hitrosti "0", odklopite Lahko se zgodi, da stroj deluje električno napajanje predolgo ali da je temperatura počakajte, naprava okolice previsoka, zaradi česar Naprava uporabo povrne na sobno temperaturo, je temperatura motorja stroja nenadoma preneha delovati.
Pred uporabo preverite, ali so glavni pogon dodatna Cvetni prah, umazanija testo pade umazanija oprema suhi in ali na površini ni mešanih sestavinah glavnega pogona. vode ali prahu. Sestavne dele očistite z vlažno krpo. Čiščenje in vzdrževanje OPOMBA: Mešalnika in njegovih sestavnih delov ni mogoče pomivati v pomivalnem stroju. Pred ponovno uporabo naprave po pomivanju se prepričajte, da so vsi sestavni deli suhi.
Page 119
VROČA LINIJA ZA STORITVE tel.: +48 22 123 96 60 ali e-pošta: serwis@manta.com.pl. Od ponedeljka do petka od 9.00 do 17.00. Proizvajalec si pridržuje pravico do sprememb specifikacij izdelka brez predhodnega obvestila. Družba Manta S.A. izjavlja, da je ta izdelek skladen z bistvenimi zahtevami in drugimi določbami tako imenovanih direktiv "novega pristopa"...
Need help?
Do you have a question about the ChefAssistant Plus and is the answer not in the manual?
Questions and answers