Download Print this page
Hide thumbs Also See for Premium CR 4301:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

User Manual
EN
Bedienungsanleitung
DE
Mode d'emploi
FR
Manual de usuario
ES
Manual de Instruções
PT
Naudojimo instrukcija
LT
Lietošanas instrukcija
LV
Kasutusjuhend
ET
Használati útmutató
HU
Manual de utilizare
RO
Návod k použití
CS
Руководство пользователя
RU
Εγχειρίδιο χρήσης
EL
Gebruikershandleiding
NL
Navodila za uporabo
SL
FI
Käyttöohje
CR 4301
PL
3
IT
6
SV
10
BG
14
DA
18
SK
21
BS
25
MK
28
HR
32
35
UK
SR
39
AR
42
AZ
47
SQ
51
KA
54
58
1
Instrukcja obsługi
Manuale d'uso
Bruksanvisning
Ръководство за употреба
Brugsanvisning
Používateľská príručka
Korisnički priručnik
Упатство за употреба
Korisnički priručnik
Керівництво користувача
Упутство за употребу
‫دليل المستخدم‬
İstifadəçi təlimatı
Manuali i përdorimit
Ინსტრუქცია
61
65
69
73
77
80
84
87
91
94
98
102
104
107
111

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Premium CR 4301 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for camry Premium CR 4301

  • Page 1 CR 4301 User Manual Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung Manuale d'uso Mode d'emploi Bruksanvisning Manual de usuario Ръководство за употреба Manual de Instruções Brugsanvisning Naudojimo instrukcija Používateľská príručka Lietošanas instrukcija Korisnički priručnik Kasutusjuhend Упатство за употреба Használati útmutató Korisnički priručnik Manual de utilizare Керівництво...
  • Page 3 User Manual (EN) GENERAL SAFETY CONDITIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1. Before using the device, read the instruction manual and followthe instructions contained therein. The manufacturer is not responsible for damage caused by using the device contrary to its intended use or improper operation.
  • Page 4 power cord. 9. WARNING: Do not use the device near flammable materials. 10. WARNING: Unplug the power cord from the outlet before cleaning and washing the unit. 11. WARNING: Always unplug the mill from the power supply if it is left unattended, and before assembling, disassembling or cleaning the 12.
  • Page 5 residual current of not more than 30 mA. In this regard, consult a specialist electrician. 20. Do not touch the cutting blades with your fingers, do not put any objects in the grinder. 21. Handle the blades carefully to avoid injury. 22.
  • Page 6 1. Always unplug the machine from the wall outlet before cleaning it. 2. The transparent lid can be washed by hand, do not wash it in the dishwasher. 3. The grinding chamber should be cleaned with a small brush. 4. Moving parts can only be cleaned with a soft piece of cloth. TECHNICAL SPECIFICATIONS Supply voltage: 220-240V~50/60Hz Power: 150W...
  • Page 7 zu spielen. Erlauben Sie Kindern oder Personen, die mit dem Gerät nicht vertraut sind, es nicht zu benutzen. 5. WARNUNG: Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen ohne Erfahrung oder Kenntnis des Geräts benutzt werden, wenn dies unter Aufsicht einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person geschieht oder wenn sie Anweisungen für den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben...
  • Page 8 angeschlossen ist, nicht Ihre Hände oder Gegenstände in den Kaffeetrichter. Vergewissern Sie sich vor dem Mahlen, dass keine Fremdkörper zwischen die Bohnen gelangt sind. 14. Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das gesamte Gerät nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein. Setzen Sie das Gerät nicht der Witterung aus (Regen, Sonne usw.) und verwenden Sie es nicht in feuchter Umgebung (Badezimmer, feuchte Wohnmobile).
  • Page 9 22. Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen nur Originalzubehör und -ersatzteile, die für Ihr Mühlenmodell geeignet sind und von einem autorisierten Servicecenter verkauft werden. 23. Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses keine aggressiven Reinigungsmittel, da diese die aufgebrachten grafischen Symbole wie Skalen, Markierungen, Warnschilder usw. entfernen können. 24.
  • Page 10 TECHNISCHE DATEN Versorgungsspannung: 220-240V~50/60Hz Leistung: 150W Der Umwelt zuliebe. Pappverpackungen und Polyethylen (PE)-Beutel sind in den entsprechenden Behältern für die getrennte Sammlung von Siedlungsabfällen wie beschrieben zu entsorgen. Falls das Gerät Batterien enthält, müssen diese entnommen und separat bei einer Sammel- und Lagerstelle entsorgt werden.
  • Page 11 5. AVERTISSEMENT : Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes sans expérience ni connaissance de l'appareil, si cela se fait sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité...
  • Page 12 grains. 14. Ne pas immerger le câble, la fiche ou l'ensemble de l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide. Ne pas exposer l'appareil aux conditions atmosphériques (pluie, soleil, etc.) ni l'utiliser dans des conditions humides (salles de bains, camping-cars humides). 15.
  • Page 13 que les graduations, les marquages, les avertissements, etc. qui ont été appliqués. 24. Ne pas utiliser le broyeur sans le produit. 25. LA DURÉE MAXIMALE DE FONCTIONNEMENT CONTINU DU BROYEUR EST DE 1 MINUTE. Après 1 minute de fonctionnement continu, attendez 5 minutes avant de redémarrer. 26.
  • Page 14 Pour le bien de l'environnement. Les emballages en carton et les sacs en polyéthylène (PE) doivent être jetés dans les conteneurs appropriés pour la collecte sélective des déchets municipaux, conformément à leur description. Si l'appareil contient des piles, celles-ci doivent être retirées et éliminées séparément dans un centre de collecte et de stockage.
  • Page 15 del aparato y son conscientes de los peligros asociados a su uso. Los niños no deben jugar con el equipo. La limpieza y el mantenimiento del equipo no deben ser realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y la actividad se lleve a cabo bajo supervisión.
  • Page 16 16. No utilice el aparato con el cable de alimentación dañado o si se ha caído o dañado de cualquier otra forma o no funciona correctamente. No repare el aparato usted mismo, ya que existe riesgo de descarga eléctrica. Lleve el aparato dañado a un centro de servicio competente para su inspección o reparación.
  • Page 17 de alimentación de la toma eléctrica antes de retirar los componentes bloqueantes. 27. No mueva el aparato durante el funcionamiento. 28. Tenga cuidado al manipular las cuchillas de corte, al vaciar el recipiente y al limpiar. 29. El aparato sólo sirve para moler café. 30.
  • Page 18 CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES PARA UTILIZAÇÃO LER ATENTAMENTE E GUARDAR PARA FUTURA REFERÊNCIA 1. Leia o manual de instruções antes de utilizar o aparelho e siga as instruções nele contidas. O fabricante não se responsabiliza por danos causados por uma utilização do aparelho que não esteja de acordo com a sua finalidade ou por um manuseamento incorreto.
  • Page 19 7. AVISO: Manter o aparelho fora do alcance das crianças. 8. AVISO: Após a utilização, retire sempre a ficha da tomada eléctrica, segurando-a com a mão. NÃO puxar pelo cabo de alimentação. 9. AVISO: Não utilize o aparelho perto de materiais inflamáveis. 10.
  • Page 20 17. Coloque o aparelho sobre uma superfície fria, estável e nivelada, longe de aparelhos de cozinha quentes, tais como fogão elétrico, fogão a gás, etc. 18. O cabo de alimentação não deve ficar pendurado na borda da mesa nem tocar em superfícies quentes. 19.
  • Page 21 2. Tampa transparente 3. Interruptor do moinho 4. Lâminas UTILIZAÇÃO 1. O café a moer não deve ultrapassar o bordo da máquina. 2. Para pôr o moinho em funcionamento, deitar os grãos de café no compartimento de moagem, colocar a tampa transparente, inserir a ficha na tomada de alimentação e premir o botão 3.
  • Page 22 3. Prietaisą prijunkite tik prie 220-240 V ~50/60 Hz elektros lizdo. Norėdami padidinti naudojimo saugumą, prie vienos grandinės vienu metu neprijunkite kelių elektros prietaisų. 4. Būkite ypač atsargūs naudodami prietaisą, kai šalia yra vaikų. Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu neleiskite juo naudotis vaikams ar asmenims, kurie nėra susipažinę...
  • Page 23 14. Nemerkite kabelio, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitą skystį. Nelaikykite prietaiso atmosferos poveikyje (lietus, saulė ir pan.) ir nenaudokite jo drėgnose patalpose (vonios kambariuose, drėgnuose nameliuose ant ratų). 15. Periodiškai tikrinkite maitinimo laido būklę. Jei maitinimo laidas pažeistas, jį turi pakeisti specializuotas remontininkas, kad būtų...
  • Page 24 25. MAKSIMALI NEPERTRAUKIAMO MALŪNĖLIO VEIKIMO TRUKMĖ YRA 1 MINUTĖ. Praėjus 1 minutei nepertraukiamo veikimo, prieš vėl įjungdami palaukite 5 minutes. 26. Užsikirtus peiliukams, prieš išimdami užsikirtusius komponentus visada ištraukite maitinimo laidą iš elektros lizdo. 27. Eksploatavimo metu nejudinkite prietaiso. 28. Būkite atsargūs elgdamiesi su pjovimo ašmenimis, ištuštindami talpyklą...
  • Page 25 VISPĀRĪGIE DROŠĪBAS NOSACĪJUMI SVARĪGAS LIETOŠANAS DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET TURPMĀKAI ATSAUCEI 1. Pims ierīces lietošanas izlasiet lietošanas instrukciju un ievērojiet tajā ietvertos norādījumus. Ražotājs nav atbildīgs par bojājumiem, kas radušies, lietojot ierīci neatbilstoši tās paredzētajam lietojumam vai nepareizi lietojot. 2.
  • Page 26 tuvumā. 10. BRĪDINĀJUMS: Pirms ierīces tīrīšanas un mazgāšanas atvienojiet strāvas vadu no kontaktligzdas. 11. BRĪDINĀJUMS: Vienmēr atvienojiet dzirnaviņas no strāvas avota, ja tās atstāj bez uzraudzības, kā arī pirms to montāžas, demontāžas vai tīrīšanas 12. BRĪDINĀJUMS: Neievietojiet dzirnaviņās citus produktus, izņemot kafijas pupiņas.
  • Page 27 strāvas ierīci (RCD), kuras nominālā atdalītā strāva nepārsniedz 30 mA. Šajā jautājumā jākonsultējas ar speciālistu elektriķi. 20. Nepieskarieties griešanas asmeņiem ar pirkstiem un neievietojiet slīpmašīnā nekādus priekšmetus. 21. Lai izvairītos no traumām, ar asmeņiem jārīkojas uzmanīgi. 22. Drošības apsvērumu dēļ izmantojiet tikai oriģinālos piederumus un rezerves daļas, kas pielāgotas jūsu dzirnaviņu modelim un ko pārdod pilnvarots servisa centrs.
  • Page 28 TĪRĪŠANA UN APKOPE 1. Pirms kafijas automāta tīrīšanas vienmēr izvelciet tīkla kontaktdakšu. 2. Caurspīdīgo vāku var mazgāt ar rokām, nemazgājiet to trauku mazgājamajā mašīnā. 3. Malšanas kamera jānotīra ar nelielu birstīti. 4. Kustīgās daļas var tīrīt tikai ar mīkstu drānu. TEHNISKIE DATI Barošanas spriegums: 220-240V~50/60Hz Jauda: 150 W...
  • Page 29 isikud, kellel puuduvad kogemused või teadmised seadme kohta, kui seda tehakse nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või kui neile on antud juhised seadme ohutu kasutamise kohta ja nad on teadlikud seadme kasutamisega seotud ohtudest. Lapsed ei tohiks seadmetega mängida. Lapsed ei tohiks seadmeid puhastada ega hooldada, välja arvatud juhul, kui nad on üle 8 aasta vanad ja seda tehakse järelevalve all.
  • Page 30 16. Ärge kasutage seadet kahjustatud toitejuhtmega või kui see on maha kukkunud või muul viisil kahjustatud või ei tööta korralikult. Ärge parandage seadet ise, sest esineb elektrilöögi oht. Viige kahjustatud seade kontrollimiseks või parandamiseks pädevasse teeninduskeskusesse. Igasugust remonti võivad teostada ainult volitatud teeninduskeskused.
  • Page 31 28. Olge lõiketerade käsitsemisel, mahuti tühjendamisel ja puhastamisel ettevaatlik. 29. Seade on mõeldud ainult kohvi jahvatamiseks. 30. Ärge kasutage seda muude maitseainete või soola ja suhkru jahvatamiseks. TOOTE KIRJELDUS 1. Jahvatusmasina korpus koos mootoriga 2. Läbipaistev kaas 3. Veski lüliti 4.
  • Page 32 1. A készülék használata előtt olvassa el a kezelési útmutatót, és kövesse az abban foglalt utasításokat. A gyártó nem vállal felelősséget a készülék nem rendeltetésszerű használatából vagy helytelen kezeléséből eredő károkért. 2. A készülék kizárólag háztartási használatra készült. Ne használja más, a rendeltetésszerű...
  • Page 33 anyagok közelében. 10. FIGYELMEZTETÉS: A készülék tisztítása és mosása előtt húzza ki a hálózati kábelt a konnektorból. 11. FIGYELMEZTETÉS: Mindig húzza ki a malmot a konnektorból, ha felügyelet nélkül hagyja, és mielőtt összeszerelné, szétszerelné vagy tisztítaná a 12. FIGYELMEZTETÉS: Ne tegyen a darálóba a kávébabokon kívül más termékeket.
  • Page 34 felülethez. 19. A további védelem érdekében ajánlatos az elektromos áramkörbe egy olyan hibásáramú készüléket (RCD) beszerelni, amelynek névleges hibaárama nem haladja meg a 30 mA értéket. Ezzel kapcsolatban villanyszerelő szakemberrel kell konzultálni. 20. Ne érintse meg ujjaival a vágókéseket, és ne helyezzen semmilyen tárgyat a csiszológépbe.
  • Page 35 eredményez jobb őrlést, csak a kávé felmelegedését és az aroma elvesztését. Gyorsan rájön, hogy mi az optimális őrlési idő, amely után a kívánt vastagságú őrölt kávét kapja. 4. Ha befejezte az őrlést, húzza ki a gépet a konnektorból, vegye le a fedelet, és öntse ki az őrölt kávét. 5.
  • Page 36 copii în preajmă. Nu permiteți copiilor să se joace cu aparatul nu permiteți copiilor sau oricărei persoane care nu este familiarizată cu aparatul să îl utilizeze. 5. AVERTISMENT: Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de peste 8 ani și de persoane cu capacitate fizică, senzorială sau mentală...
  • Page 37 măcinare, verificați dacă nu au pătruns obiecte străine între boabe. 14. Nu scufundați cablul, fișa sau întregul aparat în apă sau în orice alt lichid. Nu expuneți aparatul la condițiile atmosferice (ploaie, soare etc.) și nu îl utilizați în condiții de umiditate (băi, rulote umede).
  • Page 38 gradațiile, marcajele, semnele de avertizare etc., care au fost aplicate. 24. Nu acționați moara fără produs. 25. DURATA MAXIMĂ DE FUNCȚIONARE CONTINUĂ A RÂȘNIȚEI ESTE DE 1 MINUT. După 1 minut de funcționare continuă, așteptați 5 minute înainte de repornire. 26.
  • Page 39 Pentru binele mediului. Ambalajele de carton și sacii de polietilenă (PE) trebuie eliminate în containerele corespunzătoare pentru colectarea separată a deșeurilor municipale, în conformitate cu descrierea acestora. Dacă aparatul conține baterii, acestea trebuie îndepărtate și eliminate separat la un centru de colectare și depozitare. Aparatul uzat trebuie dus la un centru adecvat de colectare și depozitare, deoarece substanțele periculoase pe care le conține pot reprezenta un risc pentru sănătate și mediu.
  • Page 40 neměly provádět děti, pokud jim není více než 8 let a činnost neprovádějí pod dohledem. 6. VAROVÁNÍ: Nenechávejte spotřebič zapojený do zásuvky bez dozoru. 7. VAROVÁNÍ: Udržujte spotřebič mimo dosah dětí. 8. VAROVÁNÍ: Po použití vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky tak, že ji přidržíte rukou.
  • Page 41 pouze autorizované servisní středisko. Neodborná oprava může pro uživatele představovat vážné riziko. 17. Spotřebič umístěte na chladný stabilní, rovný povrch, mimo dosah horkých varných spotřebičů, jako je elektrický sporák, plynový hořák apod. 18. Napájecí kabel nesmí viset přes okraj stolu ani se dotýkat horkých povrchů.
  • Page 42 2. Průhledné víko 3. Spínač mlýnku 4. Čepele POUŽITÍ 1. Mletá káva nesmí vyčnívat přes okraj přístroje. 2. Chcete-li mlýnek spustit, nasypte zrnkovou kávu do komory mlýnku, nasaďte průhledný kryt, zasuňte zástrčku do síťové zásuvky a stiskněte tlačítko 3. Chcete-li mlýnek zastavit, jednoduše uvolněte stejné tlačítko. 3.
  • Page 43 2. Прибор предназначен только для бытового использования. Не используйте его для других целей, несовместимых с его назначением. 3. Подключайте прибор только к розетке 220-240 В ~50/60 Гц. Для повышения безопасности использования не подключайте одновременно несколько электроприборов к одной цепи. 4. Соблюдайте особую осторожность при использовании прибора, когда...
  • Page 44 11. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всегда отключайте мельницу от сети питания, если она остается без присмотра, а также перед сборкой, разборкой или чисткой прибора 12. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не помещайте в кофемолку другие продукты, кроме кофейных зерен. Не помещайте в кофемолку никакие жидкие вещества. 13. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Кофемолку можно эксплуатировать только...
  • Page 45 18. Шнур питания не должен свисать через край стола или касаться горячих поверхностей. 19. Для дополнительной защиты рекомендуется установить в электрическую цепь устройство остаточного тока (УЗО) с номинальным остаточным током не более 30 мА. По этому вопросу следует проконсультироваться со специалистом- электриком.
  • Page 46 ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА 1. Корпус кофемолки с мотором 2. Прозрачная крышка 3. Переключатель мельницы 4. Лезвия ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 1. Молотый кофе не должен выступать за край машины. 2. Чтобы запустить кофемолку, засыпьте кофейные зерна в камеру кофемолки, наденьте прозрачную крышку, вставьте вилку в розетку и нажмите кнопку 3. Чтобы остановить кофемолку, просто отпустите ту же кнопку. 3.
  • Page 47 χρήση της συσκευής που δεν είναι σύμφωνη με τον προορισμό της ή από ακατάλληλο χειρισμό. 2. Η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιονδήποτε άλλο σκοπό που δεν είναι συμβατός με την προβλεπόμενη χρήση της. 3.
  • Page 48 11. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πάντα να αποσυνδέετε τον μύλο από την παροχή ρεύματος εάν αφεθεί χωρίς επίβλεψη και πριν από τη συναρμολόγηση, αποσυναρμολόγηση ή τον καθαρισμό της 12. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην τοποθετείτε στον μύλο άλλα προϊόντα εκτός από κόκκους καφέ. Μην τοποθετείτε στο μύλο, οποιεσδήποτε...
  • Page 49 ηλεκτρική κουζίνα, καυστήρα αερίου κ.λπ. 18. Το καλώδιο ρεύματος δεν πρέπει να κρέμεται πάνω από την άκρη του τραπεζιού ή να αγγίζει καυτές επιφάνειες. 19. Για πρόσθετη προστασία, συνιστάται να εγκαταστήσετε στο ηλεκτρικό κύκλωμα, μια συσκευή διαρροής ρεύματος (RCD) με ονομαστικό...
  • Page 50 ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΤΟΥ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 1. Περίβλημα μύλου με μοτέρ 2. Διαφανές καπάκι 3. Διακόπτης μύλου 4. Λεπίδες ΧΡΗΣΗ 1. Ο αλεσμένος καφές δεν πρέπει να προεξέχει πάνω από την άκρη της μηχανής. 2. Για να θέσετε σε λειτουργία το μύλο, ρίξτε τους κόκκους καφέ στο θάλαμο του μύλου, τοποθετήστε το διαφανές κάλυμμα, εισάγετε...
  • Page 51 1. Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat gebruikt en volg de instructies op die erin staan. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door gebruik van het apparaat dat niet overeenstemt met het bedoelde gebruik of door onjuist gebruik. 2.
  • Page 52 NIET aan het netsnoer. 9. WAARSCHUWING: Gebruik het apparaat niet in de buurt van ontvlambare materialen. 10. WAARSCHUWING: Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt of wast. 11. WAARSCHUWING: Trek altijd de stekker uit het stopcontact als de molen onbeheerd wordt achtergelaten en voordat u het apparaat monteert, demonteert of reinigt 12.
  • Page 53 kookplaat, gasbrander, enz. 18. Het netsnoer mag niet over de rand van de tafel hangen of hete oppervlakken raken. 19. Voor extra bescherming is het aan te raden om een aardlekschakelaar (RCD) in het elektrische circuit te installeren met een nominale aardlekstroom van maximaal 30 mA. Raadpleeg hiervoor een elektricien.
  • Page 54 GEBRUIK 1. De te malen koffie mag niet over de rand van het apparaat uitsteken. 2. Om de molen te starten, giet je de koffiebonen in de maalkamer, doe je het doorzichtige deksel erop, steek je de stekker in het stopcontact en druk je op knop 3. Om de molen te stoppen, laat je dezelfde knop los. 3.
  • Page 55 predvideno uporabo. 3. Napravo priključite samo v vtičnico 220-240 V ~50/60 Hz. Za večjo varnost uporabe na en tokokrog ne priključite več električnih naprav hkrati. 4. Pri uporabi aparata v bližini otrok bodite še posebej previdni. Ne dovolite otrokom, da se igrajo z aparatom ne dovolite otrokom ali osebam, ki niso seznanjene z aparatom, da ga uporabljajo.
  • Page 56 ali predmetov. Pred mletjem preverite, ali med zrna niso prišli nobeni tuji predmeti. 14. Kabla, vtiča ali celotne enote ne potopite v vodo ali katero koli drugo tekočino. Naprave ne izpostavljajte atmosferskim vplivom (dež, sonce itd.) in je ne uporabljajte v vlažnih prostorih (kopalnice, vlažni avtodomi).
  • Page 57 grafičnih simbolov, kot so gradacije, oznake, opozorilni znaki itd. 24. Mlinčka ne uporabljajte brez izdelka. 25. NAJDALJŠI ČAS NEPREKINJENEGA DELOVANJA MLINČKA JE 1 MINUTA. Po 1 minuti neprekinjenega delovanja počakajte 5 minut, preden mlinček ponovno zaženete. 26. V primeru blokiranih rezil pred odstranjevanjem blokiranih sestavnih delov vedno izključite napajalni kabel iz električne vtičnice.
  • Page 58 Zaradi varovanja okolja. Kartonsko embalažo in polietilenske (PE) vrečke odlagajte v ustrezne zabojnike za ločeno zbiranje komunalnih odpadkov v skladu z njihovim opisom. Če so v napravi baterije, jih je treba odstraniti in ločeno odložiti v zbirnem in skladiščnem centru. Uporabljeno napravo je treba odpeljati v ustrezen zbirni in skladiščni center, saj lahko nevarne snovi, ki jih vsebuje, predstavljajo tveganje za zdravje in okolje.
  • Page 59 suorittaa laitteiden puhdistusta ja huoltoa, elleivät he ole yli 8- vuotiaita ja ellei toimintaa suoriteta valvonnan alaisena. 6. VAROITUS: Älä jätä laitetta pistorasiaan kytkettynä ilman valvontaa. 7. VAROITUS: Pidä laite lasten ulottumattomissa. 8. VAROITUS: Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen pitämällä...
  • Page 60 17. Aseta laite viileälle, vakaalle ja tasaiselle alustalle, pois kuumien keittiökoneiden, kuten sähkölieden, kaasupolttimen jne. läheisyydestä. 18. Virtajohto ei saa roikkua pöydän reunan yli tai koskettaa kuumia pintoja. 19. Lisäsuojan vuoksi on suositeltavaa asentaa sähköpiiriin vikavirtasuojakytkin (RCD), jonka nimellinen vikavirta on enintään 30 mA.
  • Page 61 1. Jauhettava kahvi ei saa työntyä koneen reunan yli. 2. Käynnistääksesi kahvimyllyn kaada kahvipavut kahvimyllyn kammioon, laita läpinäkyvä kansi päälle, työnnä pistoke pistorasiaan ja paina painiketta 3. Pysäyttääksesi kahvimyllyn, vapauta sama painike. 3. Papujen jauhatusaika ei saa ylittää 30 sekuntia. Tämän ajan pidentäminen ei johda parempaan jauhatukseen vaan ainoastaan kahvin kuumenemiseen ja aromin häviämiseen.
  • Page 62 W celu zwiększenia bezpieczeństwa użytkowania do jednego obwodu prądu nie należy równocześnie włączać wielu urządzeń elektrycznych. 4. Należy zachować szczególną ostrożność podczas korzystania z urządzenia, gdy w pobliżu przebywają dzieci. Nie należy dopuszczać dzieci do zabawy urządzeniem nie pozwól dzieciom ani osobom nie zaznajomionym z urządzeniem na jego użytkowanie.
  • Page 63 produktów niż ziarna kawy. Nie wolno umieszczać w młynku, żadnych płynnych substancji. 13. OSTRZEŻENIE: Młynek może być uruchamiany wyłącznie wtedy, gdy pokrywka zabezpieczająca znajduje się na swoim miejscu. Nie należy wkładać rąk ani przedmiotów do lejka na kawę podczas mielenia, a także wtedy, gdy urządzenie jest podłączone do zasilania.
  • Page 64 różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie przekraczającym 30 mA. W tym zakresie należy zwrócić się do specjalisty elektryka. 20. Nie dotykać palcami ostrzy tnących, nie wkładać do młynka żadnych przedmiotów. 21. Ostrożnie obchodzić się z ostrzami, aby uniknąć zranienia. 22.
  • Page 65 otrzymasz pożądaną grubość zmielonej kawy. 4. Po zakończeniu mielenia wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego, zdejmij pokrywę i wysyp zmieloną kawę. 5. Aby uzyskać jak najlepszy aromat zaleca się zmielenie kawy tuż przed jej zaparzeniem. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 1. Zawsze wyciągnij wtyczkę z gniazdka sieciowego zanim przystąpisz do czyszczenia urządzenia. 2.
  • Page 66 presenza di bambini. Non permettere ai bambini di giocare con l'apparecchio, né ai bambini o a chiunque non abbia familiarità con l'apparecchio di utilizzarlo. 5. AVVERTENZA: Questa apparecchiatura può essere utilizzata da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate, o da persone prive di esperienza o conoscenza dell'apparecchiatura, a condizione che ciò...
  • Page 67 macchina è collegata all'alimentazione. Prima di procedere alla macinatura, verificare che non vi siano corpi estranei tra i chicchi. 14. Non immergere il cavo, la spina o l'intero apparecchio in acqua o altri liquidi. Non esporre l'apparecchio alle condizioni atmosferiche (pioggia, sole, ecc.) e non utilizzarlo in condizioni di umidità...
  • Page 68 quanto potrebbero rimuovere i simboli grafici informativi applicati, come graduazioni, marcature, segnali di pericolo, ecc. 24. Non utilizzare il mulino senza il prodotto. 25. IL TEMPO MASSIMO DI FUNZIONAMENTO CONTINUO DEL MACININO È DI 1 MINUTO. Dopo 1 minuto di funzionamento continuo, attendere 5 minuti prima di riavviare.
  • Page 69 Per il rispetto dell'ambiente. Gli imballaggi in cartone e i sacchetti in polietilene (PE) devono essere smaltiti negli appositi contenitori per la raccolta differenziata dei rifiuti urbani in base alla loro descrizione. Se l'apparecchio è dotato di batterie, queste devono essere rimosse e smaltite separatamente in un centro di raccolta e stoccaggio.
  • Page 70 dess användning. Barn får inte leka med utrustningen. Rengöring och underhåll av utrustningen får inte utföras av barn, såvida de inte är över 8 år gamla och aktiviteten utförs under uppsikt. 6. VARNING: Lämna inte apparaten inkopplad i ett vägguttag utan uppsikt.
  • Page 71 Lämna in den skadade apparaten till en behörig serviceverkstad för kontroll eller reparation. Reparationer får endast utföras av auktoriserade servicecenter. Felaktig reparation kan innebära en allvarlig risk för användaren. 17. Placera apparaten på en sval, stabil och plan yta, inte i närheten av heta köksapparater som elspis, gasbrännare etc.
  • Page 72 30. Använd den inte för att mala andra kryddor eller salt och socker. PRODUKTBESKRIVNING 1. Kvarnhus med motor 2. Genomskinligt lock 3. Brytare för kvarn 4. Blad ANVÄNDA 1. Kaffet som ska malas får inte sticka ut över maskinens kant. 2.
  • Page 73 1. Прочетете инструкциите за експлоатация преди да използвате уреда и спазвайте съдържащите се в тях указания. Производителят не носи отговорност за щети, причинени от използване на уреда не по предназначение или от неправилно боравене с него. 2. Уредът е предназначен само за домашна употреба. Не го използвайте...
  • Page 74 контакта след употреба, като държите контакта с ръка. НЕ дърпайте за захранващия кабел. 9. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте уреда в близост до запалими материали. 10. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Изключете захранващия кабел от контакта, преди да почиствате и миете уреда. 11. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги изключвайте мелницата от електрическата...
  • Page 75 17. Поставете уреда върху хладна, стабилна и равна повърхност, далеч от горещи готварски уреди, като например електрическа печка, газова горелка и др. 18. Захранващият кабел не трябва да виси над ръба на масата или да докосва горещи повърхности. 19. За допълнителна защита е препоръчително да инсталирате в...
  • Page 76 30. Не го използвайте за смилане на други подправки или сол и захар. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 1. Корпус на мелницата с мотор 2. Прозрачен капак 3. Превключвател на мелницата 4. Остриета ИЗПОЛЗВАЙТЕ 1. Мляното кафе не трябва да стърчи над ръба на машината. 2.
  • Page 77 1. Læs betjeningsvejledningen, før du tager apparatet i brug, og følg anvisningerne i den. Producenten er ikke ansvarlig for skader forårsaget af brug af apparatet, der ikke er i overensstemmelse med dets tilsigtede brug eller forkert håndtering. 2. Apparatet er kun beregnet til husholdningsbrug. Brug det ikke til andre formål, der er uforenelige med den tilsigtede brug.
  • Page 78 12. ADVARSEL: Læg ikke andre produkter end kaffebønner i kværnen. Læg ikke flydende stoffer i kværnen. 13. ADVARSEL: Kværnen må kun betjenes, når sikkerhedshætten er på plads. Stik ikke hænder eller genstande ned i kaffetragten under kværningen, og heller ikke når maskinen er tilsluttet strømforsyningen.
  • Page 79 tilbehør og reservedele, der passer til din kværnmodel, og som er solgt af et autoriseret servicecenter. 23. Brug ikke aggressive rengøringsmidler til at rengøre huset, da disse kan fjerne de informative grafiske symboler, som f.eks. gradueringer, markeringer, advarselsskilte osv. 24. Brug ikke møllen uden produktet. 25.
  • Page 80 Af hensyn til miljøet. Papemballage og polyethylen (PE)-poser skal bortskaffes i de relevante containere til separat indsamling af kommunalt affald i henhold til deres beskrivelse. Hvis der er batterier i apparatet, skal de tages ud og bortskaffes separat på et indsamlings- og opbevaringssted.
  • Page 81 údržbu zariadenia by nemali vykonávať deti, pokiaľ nemajú viac ako 8 rokov a činnosť nevykonávajú pod dohľadom. 6. VAROVANIE: Nenechávajte zariadenie zapojené do zásuvky bez dozoru. 7. VAROVANIE: Udržujte spotrebič mimo dosahu detí. 8. VAROVANIE: Po použití spotrebiča vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky tak, že zásuvku pridržíte rukou.
  • Page 82 alebo opravu do príslušného servisného strediska. Akékoľvek opravy môžu vykonávať len autorizované servisné strediská. Neodborná oprava môže predstavovať vážne riziko pre používateľa. 17. Spotrebič umiestnite na chladný stabilný, rovný povrch, mimo horúcich varných spotrebičov, ako je elektrický sporák, plynový horák atď. 18.
  • Page 83 29. Spotrebič je určený len na mletie kávy. 30. Nepoužívajte ho na mletie iného korenia alebo soli a cukru. POPIS VÝROBKU 1. Kryt mlynčeka s motorom 2. Priehľadné veko 3. Spínač mlyna 4. Čepele POUŽITIE 1. Mletá káva nesmie presahovať okraj prístroja. 2.
  • Page 84 1. Prije korištenja uređaja, pročitajte korisnički priručnik i slijedite upute sadržane u njemu. Proizvođač nije odgovoran za štetu uzrokovanu upotrebom uređaja suprotno njegovoj namjeni ili nepravilnim radom. 2. Uređaj je samo za kućnu upotrebu. Nemojte koristiti u bilo koje druge svrhe koje nisu u skladu s njegovom namjenom. 3.
  • Page 85 proizvode osim kafe u zrnu. Nemojte stavljati nikakve tečne supstance u mlin. 13. UPOZORENJE: Mlinom se smije raditi samo kada je sigurnosni poklopac postavljen. Nemojte stavljati ruke ili predmete u levak za kafu tokom mlevenja ili kada je uređaj priključen na napajanje.
  • Page 86 22. Iz sigurnosnih razloga koristite samo originalne dodatke i rezervne dijelove prilagođene datom modelu brusilice, prodate u ovlaštenom servisu. 23. Nemojte koristiti agresivne deterdžente za čišćenje kućišta, jer oni mogu ukloniti informativne grafičke simbole kao što su vage, oznake, znakovi upozorenja itd. 24.
  • Page 87 Zbog zaštite životne sredine. Kartonsku ambalažu i polietilenske (PE) kese baciti u odgovarajuće kontejnere za selektivno sakupljanje komunalnog otpada u skladu sa njihovim opisom. Ako u uređaju postoje baterije, treba ih ukloniti i odvojeno odložiti na mjesto za prikupljanje i skladištenje. Korišteni uređaj treba vratiti na odgovarajuće mjesto za prikupljanje i skladištenje, jer opasne tvari koje sadrži mogu predstavljati prijetnju zdravlju i okolišu.
  • Page 88 безбедно користење на уредот и се свесни за опасностите поврзани со неговата употреба. Децата не треба да си играат со опремата. Чистењето и одржувањето на уредот не треба да го вршат деца освен ако се постари од 8 години и овие активности...
  • Page 89 замени специјалист поправка за да се избегне опасност. 16. Не користете го апаратот ако кабелот за напојување е оштетен, ако е паднат или оштетен на кој било начин или ако не работи нормално. Не го поправајте уредот сами, бидејќи тоа може...
  • Page 90 26. Ако сечилата се блокираат, секогаш исклучувајте го кабелот за струја од штекерот пред да ги отстраните пречките. 27. Не поместувајте го уредот за време на работата. 28. Внимавајте кога ракувате со сечилата за сечење, кога го празнете садот и кога чистите. 29.
  • Page 91 OPĆI SIGURNOSNI UVJETI VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆU REFERENCU 1. Prije uporabe uređaja pročitajte korisnički priručnik i slijedite upute sadržane u njemu. Proizvođač ne snosi odgovornost za štetu nastalu korištenjem uređaja protivno namjeni ili nestručnim radom. 2.
  • Page 92 10. UPOZORENJE: Prije čišćenja ili pranja uređaja izvucite utikač iz utičnice. 11. UPOZORENJE: Uvijek isključite mlin iz struje kada je bez nadzora i prije sastavljanja, rastavljanja ili čišćenja 12. UPOZORENJE: U mlin nemojte stavljati druge proizvode osim zrna kave. Nemojte stavljati nikakve tekuće tvari u mlin. 13.
  • Page 93 stručnom električaru. 20. Ne dirajte noževe za rezanje prstima i ne stavljajte nikakve predmete u mlin. 21. Pažljivo rukujte oštricama kako biste izbjegli ozljede. 22. Iz sigurnosnih razloga koristite samo originalni pribor i rezervne dijelove prilagođene određenom modelu mlina, koje prodaje ovlašteni servis.
  • Page 94 3. Komora za mljevenje treba se čistiti malom četkom. 4. Pokretni dijelovi se mogu čistiti samo mekom krpom. TEHNIČKI PODACI Napon napajanja: 220-240V~50/60Hz Snaga: 150W Za dobrobit okoliša. Kartonsku ambalažu i polietilenske (PE) vrećice odlagati u odgovarajuće spremnike namijenjene selektivnom prikupljanju komunalnog otpada prema njihovom opisu.
  • Page 95 5. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Це обладнання можуть використовувати діти старше 8 років та особи з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими здібностями, або люди, які не мають досвіду чи знань про обладнання, якщо вони перебувають під наглядом або отримали інструкції щодо того, як використовувати інструкції щодо обладнання щодо безпечного...
  • Page 96 14. Не занурюйте кабель, штекер або весь пристрій у воду чи будь-яку іншу рідину. Не піддавайте пристрій впливу погодних умов (дощ, сонце тощо) і не використовуйте його в умовах підвищеної вологості (ванні кімнати, вологі будиночки). 15. Періодично перевіряйте стан шнура живлення. Якщо шнур живлення...
  • Page 97 центрі. 23. Не використовуйте для чищення корпусу агресивні миючі засоби, оскільки вони можуть видалити інформаційні графічні символи, такі як шкали, маркування, попереджувальні знаки тощо. 24. Не запускайте м'ясорубку без продукту. 25. МАКСИМАЛЬНИЙ ЧАС БЕЗПЕРЕПНОЇ РОБОТИ МЛИНА 1 ХВИЛИНА. Після 1 хвилини безперервної роботи зачекайте...
  • Page 98 Заради довкілля. Картонну упаковку та поліетиленові (ПЕ) пакети викидати у відповідні контейнери, призначені для селективного збору побутових відходів відповідно до їх опису. Якщо в пристрої є батареї, їх слід вийняти та віднести на пункт збору та зберігання окремо. Використаний пристрій слід повернути до відповідного пункту збору та зберігання, оскільки небезпечні речовини, які він містить, можуть...
  • Page 99 уређаја и свесни опасности које су повезане са његовом употребом. Деца не би требало да се играју са опремом. Чишћење и одржавање уређаја не би требало да обављају деца осим ако нису старија од 8 година и ове активности се обављају...
  • Page 100 нормално. Немојте сами поправљати уређај, јер то може довести до струјног удара. Однесите оштећени уређај у одговарајући сервисни центар на преглед или поправку. Све поправке смеју да обављају само овлашћени сервиси. Неправилно обављене поправке могу представљати озбиљну претњу за корисника. 17.
  • Page 101 29. Уређај се користи само за млевење кафе. 30. За млевење немојте користити друге зачине, со или шећер. ОПИС ПРОИЗВОДА 1. Кућиште брусилице са мотором 2. Прозирни поклопац 3. Прекидач за млевење 4. Бладес КОРИСТИ 1. Кафа која се меље не може да вири изнад ивице уређаја. 2.
  • Page 102 .‫هرتز‬ ~ ‫فولت‬ ‫. يجب توصيل الجهاز فقط بمقبس‬ .‫أجهزة كهربائية متعددة بدائرة واحدة في نفس الوقت‬ ‫لزيادة السالمة التشغيلية، ال تقم بتوصيل‬ ‫. كن حذر ً ا بشكل خاص عند استخدام الجهاز عندما يكون األطفال بالقرب منك. ال ينبغي السماح لألطفال باللعب‬ .‫بالجهاز.
  • Page 103 .‫. ال تحرك الجهاز أثناء التشغيل‬ .‫. كن حذر ً ا عند التعامل مع شفرات القطع وعند تفريغ الحاوية وعند التنظيف‬ .‫. الجهاز يستخدم فقط لطحن القهوة‬ .‫رات أخرى أو ملح أو سكر للطحن‬ ‫. ال تستخدم بها‬ ‫وصف المنتج‬ ‫.
  • Page 104 Əməliyyat təhlükəsizliyini artırmaq üçün eyni vaxtda bir neçə elektrik cihazını bir dövrəyə qoşmayın. 4. Uşaqlar yaxınlıqda olduqda cihazdan istifadə edərkən xüsusilə diqqətli olun. Uşaqların cihazla oynamasına icazə verilməməlidir. Uşaqların və ya cihazla tanış olmayan şəxslərin istifadəsinə icazə verməyin. 5. XƏBƏRDARLIQ: Bu avadanlıq 8 yaşdan yuxarı uşaqlar və fiziki, duyğu və...
  • Page 105 təchizatına qoşulduqda əllərinizi və ya əşyalarınızı qəhvə hunisinə qoymayın. Taşlamadan əvvəl taxıllar arasında hər hansı yad hissəciklərin olub olmadığını yoxlayın. 14. Kabeli, fişini və ya bütün cihazı suya və ya hər hansı digər mayeyə batırmayın. Cihazı hava şəraitinə (yağış, günəş və s.) məruz qoymayın və...
  • Page 106 etməyin, çünki onlar tərəzi, işarələr, xəbərdarlıq işarələri və s. kimi məlumat xarakterli qrafik simvolları silə bilər. 24. Təmizləyicini məhsulsuz işlətməyin. 25. DƏYİRMƏNİN MAKSİMUM FASIL İŞ MÜDDƏTİ 1 DƏQİQƏDİR. 1 dəqiqə davamlı əməliyyatdan sonra yenidən başlamazdan əvvəl 5 dəqiqə gözləyin. 26. Bıçaqlar bloklanırsa, maneələri aradan qaldırmazdan əvvəl həmişə...
  • Page 107 Ətraf mühit naminə. Karton qablaşdırma və polietilen (PE) torbalar onların təsvirinə uyğun olaraq məişət tullantılarının seçmə yığılması üçün nəzərdə tutulmuş müvafiq qablara atılmalıdır. Cihazda batareyalar varsa, onlar çıxarılmalı və ayrıca toplama və saxlama məntəqəsinə aparılmalıdır. İstifadə olunmuş cihaz müvafiq toplama və saxlama məntəqəsinə qaytarılmalıdır, çünki onun tərkibindəki təhlükəli maddələr sağlamlıq və...
  • Page 108 duhet të luajnë me pajisjet. Pastrimi dhe mirëmbajtja e pajisjes nuk duhet të kryhen nga fëmijët përveç nëse janë mbi 8 vjeç dhe këto aktivitete kryhen nën mbikëqyrje. 6. PARALAJMËRIM: Mos e lini pajisjen të futur në prizë pa mbikëqyrje. 7.
  • Page 109 funksionon normalisht. Mos e riparoni vetë pajisjen, pasi kjo mund të rezultojë në goditje elektrike. Merrni pajisjen e dëmtuar në qendrën e duhur të shërbimit për inspektim ose riparim. Të gjitha riparimet mund të kryhen vetëm nga pikat e autorizuara të shërbimit.
  • Page 110 29. Pajisja përdoret vetëm për bluarjen e kafesë. 30. Mos përdorni erëza të tjera, kripë ose sheqer për bluarje. PËRSHKRIMI I PRODUKTIT 1. Strehimi i mulli me motor 2. Mbulesa transparente 3. Ndërprerës mulli 4. Blades PËRDORIMI 1. Kafeja që do të bluhet nuk mund të dalë mbi skajin e pajisjes. 2.
  • Page 111 1. მოწყობილობის გამოყენებამდე წაიკითხეთ მომხმარებლის სახელმძღვანელო და მიჰყევით მასში მოცემულ ინსტრუქციას. მწარმოებელი არ არის პასუხისმგებელი მოწყობილობის დანიშნულებისამებრ გამოყენების ან არასათანადო მუშაობის შედეგად გამოწვეული ზიანისთვის. 2. მოწყობილობა განკუთვნილია მხოლოდ სახლის გამოყენებისთვის. არ გამოიყენოთ სხვა მიზნებისთვის, რომელიც არ შეესაბამება მის დანიშნულებას. 3. მოწყობილობა უნდა იყოს დაკავშირებული მხოლოდ 220-240V ~50/60Hz სოკეტთან.
  • Page 112 ბავშვების მიერ, თუ ისინი არ არიან 8 წელზე უფროსი ასაკის და ეს აქტივობები ხორციელდება მეთვალყურეობის ქვეშ. 6. გაფრთხილება: უყურადღებოდ არ დატოვოთ მოწყობილობა ჩართული სოკეტში. 7. გაფრთხილება: შეინახეთ მოწყობილობა ბავშვებისთვის მიუწვდომელ ადგილას. 8. გაფრთხილება: გამოყენების შემდეგ ყოველთვის ამოიღეთ შტეფსელი დენის ბუდედან ხელით დაჭერით. არ გაჭიმოთ...
  • Page 113 15. პერიოდულად შეამოწმეთ კვების კაბელის მდგომარეობა. თუ დენის კაბელი დაზიანებულია, ის უნდა შეიცვალოს სპეციალისტმა სარემონტო ობიექტმა, რათა თავიდან აიცილოთ საფრთხე. 16. არ გამოიყენოთ მოწყობილობა, თუ დენის კაბელი დაზიანებულია, თუ ის ჩამოვარდა ან რაიმე სახით დაზიანდა, ან თუ ის ნორმალურად არ მუშაობს. არ შეაკეთოთ...
  • Page 114 რაიმე საგნები საფქვავში. 21. ფრთხილად დაამუშავეთ პირები, რათა თავიდან აიცილოთ დაზიანება. 22. უსაფრთხოების მიზნით გამოიყენეთ მხოლოდ ავტორიზებული სერვის ცენტრის მიერ გაყიდული საფქვავი მოცემულ მოდელზე ადაპტირებული ორიგინალი აქსესუარები და სათადარიგო ნაწილები. 23. არ გამოიყენოთ აგრესიული სარეცხი საშუალებები კორპუსის გასაწმენდად, რადგან მათ შეუძლიათ ამოიღონ საინფორმაციო...
  • Page 115 3. საფქვავი გადამრთველი 4. პირები გამოყენება 1. დასაფქვავი ყავა მოწყობილობის კიდეზე მაღლა ვერ ამოდის. 2. საფქვავი ჩაასხით ყავის მარცვლები საფქვავი პალატაში, დაახურეთ გამჭვირვალე საფარი, ჩადეთ შტეფსელი დენის ბუდეში და დააჭირეთ ღილაკს 3. საფქვავის გასაჩერებლად უბრალოდ გაათავისუფლეთ იგივე ღილაკი. 3. ლობიოს დაფქვის დრო არ უნდა აღემატებოდეს 30 წამს. ამ დროის გახანგრძლივება არ იწვევს უკეთეს დაფქვას, არამედ...
  • Page 116 powyższy stosuje się odpowiednio do części wymienionej. Gwarant zobowiązuje się pokryć koszty dostarczenia rzeczy do serwisu na adres wskazany w karcie gwarancyjnej. Jednakże uprawniony z gwarancji powinien zachować rozsądek, wybierając środek transportu. Uprawnionemu z gwarancji nie przysługuje od gwaranta zwrot kosztów dostarczenia towaru – rzeczy do naprawy gwarancyjnej , przekraczający ekonomicznie uzasadnione koszty przewozu.