Summary of Contents for ROSMARINO MASTERPRO 5 IN 1
Page 1
AIR FRYER ROSMARINO MASTERPRO 5 IN 1 2000 W MANUAL 23100_airfryer_MasterPro3in1_user_manual_2024 v3.indd 1 23100_airfryer_MasterPro3in1_user_manual_2024 v3.indd 1 5. 01. 24 14:20 5. 01. 24 14:20...
Page 2
USER MANUAL - AIR FRYER ROSMARINO MASTERPRO 5 IN 1 Carefully follow the instructions to avoid misuse and potential harm while using this product. Read the entire manual and store it safely for future reference. SAFETY PRECAUTIONS 1. This product is a high-power electrical appliance. It is prohibited to use a flexible or extension cord to move the socket and to share a socket with other electrical appliances.
Page 3
COMPONENTS Pizza plate Grill rack Complete unit Frying basket Frying rack USAGE Before using for the first time 1. Take out all the accessories from the product or packaging. 2. Clean accessories with warm water, wipe the inside of the product with a soft, damp cloth, and ensure its fully dry before use.
Page 4
3. Add button : Pressing the add button increases the set adjustment time or temperature. Each touch adds a set value, long press continuously increases the adjustment. 4. Decrease button : Pressing the decrease button reduces the set adjustment time or temperature. Each touch decreases the time or temperature by one set value, and long pressing continuously decreases the adjustment. 5. Time/temperature button : The working time and temperature settings can be adjusted in both function selection and working states. To adjust the temperature or time, press the “Time and Temperature” button to illuminate the entire screen. The LED temperature or LED time display will flash, while other menu patterns remain constant. Press the “+” and “-” buttons to adjust the time or temperature within the upper and lower limits. 6. Light button : Light can be turned on when the fryer is on. After the button is pressed, the light in the cavity is on for 60 seconds.
Page 5
D. End state: The left display shows “End,” all other lights are turned off, and the fan experiences a 20-second delay. The heating tube is turned off, all buttons become inoperable, and the system enters the standby mode. 5. Memory state: During operation, if the door is closed within 5 minutes, the control restores the working mode to what it was before opening the air fryer. If it exceeds 7 minutes, the system enters the standby mode.
Page 6
ISSUE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION The touch Power cut Check and maintain the power supply screen does equipment Power socket has no power or poor not light up contact The power supply voltage is inconsistent with the rated voltage of the product Circuit board failure Send it to the designated maintenance department for repair...
Page 7
WARRANTY The warranty provider and authorized service provider is AD Vita d.o.o., Tovarniška 7b, 3210 Slovenske Konjice, Slovenia, assumes the responsibility that the product will work flawlessly during the warranty period. During the warranty period, which begins with the delivery of the product, we will repair all imperfections and defects on the product that would occur as a result of normal use of the product. Warranty is voided when the product was tampered with by person not authorized by the issuer of the warranty card or that the non-original parts were used for repair.
Page 8
MANUAL I PËRDORUESIT - FRITEZË ME AJËR ROSMARINO MASTERPRO 5 IN 1 Ndiqni me kujdes udhëzimet për të shmangur keqpërdorimin dhe dëmtimin e mundshëm gjatë përdorimit të këtij produkti. Lexoni të gjithë manualin dhe ruajeni në mënyrë të sigurt për referencë në të ardhmen. MASAT E SIGURISË 1. Ky produkt është një pajisje elektrike me fuqi të lartë. Ndalohet përdorimi i një kordoni fleksibël ose zgjatues për të lëvizur prizën dhe për të ndarë një prizë me pajisje të tjera elektrike. 2. Shmangni dëmtimin, përkuljen e tepërt, shtrirjen ose përdredhjen e kordonit të rrymës. Mos vendosni objekte të rënda mbi të dhe mos e shtrëngoni. 3. Nëse kordoni i energjisë është i dëmtuar, ai duhet të zëvendësohet nga një profesionist nga departamenti i shërbimit të prodhuesit ose një teknik i kualifikuar për të shmangur rrezikun. 4. Mbajeni pajisjen larg nxehtësisë dhe lagështisë. Ndalojeni menjëherë përdorimin e produktit nëse vëreni dëmtim në kordonin e energjisë, spinën ose vetë produktin. Kontaktoni departamentin e shërbimit të...
Page 9
5. Energjia e vlerësuar: 2000W 6. Madhësia e produktit: 373 x 483x 260 mm KOMPONENTËT Pjatë pice Raft për grill Njësia e plotë Shporta e fërgimit Raft për fërgim PËRDORIMI Para përdorimit për herë të parë 1. Hiqni të gjithë aksesorët nga produkti ose paketimi. 2. Pastroni aksesorët me ujë të ngrohtë, fshijeni pjesën e brendshme të produktit me një leckë të butë dhe të lagur dhe sigurohuni që të thahet plotësisht përpara përdorimit. 3. Mbani një distancë prej 20 cm rreth fritezës me ajër dhe mos vendosni sende sipër saj. Produkti duhet të vendoset në mënyrë të qëndrueshme në një sipërfaqe të sheshtë rezistente ndaj nxehtësisë. 4. Përpara përdorimit, shtyjeni shportën e fërgimit në fritezën me ajër derisa të dëgjoni një tingull “trokitje”. 5. Vendoseni fritezën me ajër në temperaturën maksimale, duke e ngrohur paraprakisht për 10-15 minuta për të hequr vajin kundër ndryshkut në sipërfaqen e tubit të ngrohjes. Është normale të ketë tym të lehtë kur e përdorni për herë të parë. Si ta përdorni 1. Mbajeni shportën e fërgimit nga dorezat, tërhiqeni dhe vendoseni në një sipërfaqe të sheshtë, rezistente ndaj nxehtësisë. 2. Vendosini përbërësit në shportën e fërgimit. 3. Pasi të keni mbushur shportën me përbërës, futeni në fritezë me ajër, duke u siguruar që grepi i kyçjes ta fiksojë mirë atë. 4. Fusni spinën në prize. 5. Zgjidhni menunë që korrespondon me ushqimin që po gatuani përmes panelit të kontrollit ose rregulloni kohën dhe temperaturën sipas nevojave tuaja.
Page 10
mbetet e fikur. Butoni i dritës dhe butoni i energjisë ndizen dhe butoni i zgjedhjes së funksionit pulson. Shtypni butonin e përzgjedhjes për të lundruar në opsionet e menysë: Pica, Peshk, Bukë, Karkaleca, Pulë, Biftek, Patate të skuqura, Fruta të thata. Kur menyja e parazgjedhur zgjidhet për 15 minuta në 190 °C, dritat e tjera të menysë ndizen pa pulsuar. Drita e menusë së zgjedhur do të pulsojë. Zgjidhni një menu, shtypni butonin e energjisë për të filluar numërimin mbrapsht për atë menu. Nëse butoni i energjisë shtypet përsëri brenda 3 sekondave, ai kthehet në modalitetin e gatishmërisë (butoni i energjisë pulson ngadalë). Nëse nuk ka aktivitet për më shumë se 60 sekonda pas zgjedhjes së një menyje të paracaktuar, produkti kthehet në modalitetin e gatishmërisë.
Page 11
ajër. Vetëm funksionet e mëposhtme kërkojnë kthimin e ushqimit: peshk, bukë, karkaleca, pulë, patate të skuqura, biftek, parazgjedhje. C. Numërimi mbrapsht: Ekrani dixhital tregon kohën e punës dhe temperaturën, duke numëruar mbrapsht. Kur koha e punës arrin 2/3, aktivizohet modaliteti i rrotullimit të ushqimit. Nëse koha totale e punës është më pak se 3 minuta, kërkesa për përmbysjen e ushqimit nuk shfaqet më dhe numërimi mbrapsht vazhdon në gjendjen e minutës dhe të dytë. Kur numërimi mbrapsht arrin 0, zilja bie 5 herë. Ventilatori përjeton një vonesë prej 20 sekondash përpara se të ndalojë. D. Statusi Fund: Ekrani i majtë tregon “Fund”, të gjitha dritat e tjera fiken dhe ventilatori përjeton një vonesë prej 20 sekondash. Tubi i ngrohjes fiket, të gjithë butonat bëhen të pafuqishëm dhe sistemi hyn në modalitetin e gatishmërisë. 5. Statusi Memorie: Gjatë funksionimit, nëse dera mbyllet brenda 5 minutash, kontrolli e rikthen modalitetin e punës në atë që ishte përpara hapjes së fritezës me ajër. Nëse i kalon 7 minuta, sistemi kalon në modalitetin e gatishmërisë. KËSHILLA • Gama normale e lartësisë së punës së produktit është 0 ~ 2000m. • Për përdorimin e parë kërkohet fërgim i thatë për 10 minuta. Gjatë kësaj mund të shfaqet një sasi e vogël tymi i bardhë ose erë e veçantë, gjë që është normale.
Page 12
ZGJIDHJA E PROBLEMEVE Nëse lind ndonjë nga problemet e mëposhtme gjatë përdorimit, kjo nuk mund të tregojë domosdoshmërisht një dështim të pajisjes. Ju lutemi kontrolloni tërësisht përpara se të kërkoni mirëmbajtje. Mos e çmontoni pajisjen nëse nuk jeni profesionist. ÇËSHTJA SHKAKU I MUNDSHËM ZGJIDHJA E MUNDSHME Ekrani me Ndërprerja e energjisë Kontrolloni dhe mirëmbani pajisjet e prekje nuk furnizimit me energji elektrike Priza e energjisë nuk ka energji ose ndizet kontakt i dobët Tensioni i furnizimit me energji nuk është në përputhje me tensionin e vlerësuar të produktit Dështimi i bordit të qarkut Dërgojeni atë në departamentin e caktuar të mirëmbajtjes për riparim Ushqimi është Temperatura ose koha e gabuar e Vendosni temperaturën dhe kohën e i papjekur/ zgjedhur fërgimit bazuar në recetën dhe përvojën idjegur...
Page 13
FLETË GARANCIE Ofruesi i garancisë dhe tekniku i autorizuar i shërbimit Vitapur d.o.o., Sv Petra Cetinjskog 130, 81000 Podgorica, Mali i Zi, merr përsipër që produkti do të funksionojë në mënyrë të përsosur gjatë periudhës së garancisë. Gjatë periudhës së garancisë, e cila fillon me dorëzimin e produktit, ne do të eliminojmë të gjitha defektet në produkt që mund të ndodhin gjatë përdorimit të këtij të fundit, me kusht që produkti të përdoret në përputhje me qëllimin e tij dhe që të mos përdoret nga persona të pa autorizuar nga garantuesi ose për përdorime përtej funksionin që produkti ka. Nëse produkti nuk është riparuar brenda 15 ditëve nga marrja e kërkesës për riparim, do të zëvendësohet me një produkt të ri, identik dhe të pa dëmtuar, falas. Periudha e garancisë do të zgjatet për aq ditë sa do të kërkojë riparimi i plotë i produktit. Garancia nuk përfshin: 1. dëmtimin mekanik për shkak të përdorimit jo të saktë dhe mirëmbajtjes të gabuar të produktit; 2. dëmtim të shkaktuar nga forca madhore; 3. konsumim i materialit përbërës të produktit. Garancia është e vlefshme në territorin e vendit në të cilin është bërë blerja, dhe zbatohet në vendin e blerjes ose tek importuesi i autorizuar për këtë treg, i cili evidentohet në deklaratën e produktit në paketim. Fatura për produktin është një bashkëngjitje e detyrueshme e garancisë kur pretendohet. Garancia nuk përjashton të drejtat e konsumatorëve që vijnë nga përgjegjësia ligjore e shitësit për dëmtimin e produkteve. Periudha e garancisë është 24 muaj. Importuesi për secilin treg është përgjegjës për shërbimin. Konsumatori kërkon garancinë në pikën e shitjes ku ka blerë mallin ose në një pikë tjetër shitjeje të shitësit në të njëjtin territor të vendit ku ka bërë blerjen. Konsumatori firmos formularin e ankesës në pikën e shitjes dhe ia dorëzon shitësit. Pas marrjes së ankesës, garantuesi do ta kontaktojë atë brenda 5 ditëve pune. Konsumatori mund të mësojë për të drejtat dhe procedurën për marrjen e garancisë duke kontaktuar shërbimin e mbështetjes së klientit përmes emailit në warranty@vitapur.com.
Page 14
UPUTE ZA UPOTREBU - FRITEZA NA VRUĆI ZRAK ROSMARINO MASTERPRO 5 IN 1 Pažljivo slijedite uputstva kako biste izbjegli pogrešnu upotrebu i potencijalnu štetu tokom korištenja ovog proizvoda. Pročitajte cijeli priručnik i čuvajte ga na sigurnom mjestu za buduću upotrebu. MJERE OPREZA 1. Ovaj proizvod je električni uređaj velike snage. Zabranjeno je korištenje savitljivog ili produžnog kabla za pomjeranje utičnice i dijeljenje utičnice s drugim električnim uređajima. 2. Izbjegavajte oštećivanje, pretjerano savijanje, istezanje ili uvijanje kabla za napajanje. Ne postavljajte teške predmete na njega i ne stežite ga. 3. Ako je kabal za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti stručnjak iz servisnog centra proizvođača ili kvalifikovani tehničar kako bi se izbjegla opasnost.
Page 15
5. Nazivna snaga: 2000W 6. Veličina proizvoda: 373 x 483x 260 mm DJELOVI Tanjir za pizzu Polica za roštilj Potpuna jedinica Korpa za prženje Polica za prženje UPOTREBA Prije prve upotrebe 1. Izvadite sve dodatke iz proizvoda ili pakovanja. 2. Čistite dodatke s toplom vodom, obrišite unutrašnjost proizvoda mekanom i vlažnom krpom i pobrinite se da je potpuno suha prije upotrebe. 3. Održite udaljenost od 20 cm oko friteze i ne postavljajte predmete na vrh. Proizvod se treba stabilno postaviti na ravnu površinu koja je otporna na toplotu. 4. Prije upotrebe, umetnite korpu za prženje u fritezu na vrući vazduh dok ne čujete zvuk klika. 5. Namjestite fritezu na najvišu temperaturu i unaprijed je zagrijte 10-15 minuta kako biste uklonili ulje protiv hrđanja na površini grijača. Uobičajeno je vidjeti malo dima kad je koristite prvi put. Kako se koristi 1. Uhvatite ručke korpe za prženje, izvucite je van i postavite je na ravnu površinu koja je otporna na toplotu. 2. Postavite sastojke u korpu za prženje. 3. Nakon punjenja korpe sastojcima, ubacite je u fritezu i provjerite je li pravilno uklopila. 4. Umetnite utikač u utičnicu. 5. Odaberite izbornik na osnovu hrane koju ćete kuhati na kontrolnoj ploči ili namjestite vrijeme i temperaturu prema Vašim potrebama. 6. Tokom procesa kuhanja ćete čuti zvuk koji indikuje da se hrana treba okrenuti. Okrenite hranu i umetnite korpu za prženje u fritezu kako bi se proces kuhanja nastavio.
Page 16
upaljena bez bljeskanja. Svijetlo odabranog izbornika će bljeskati. Odaberite jelovnik i pritisnite dugme za napajanje kako biste započeli odbrojavanje za taj jelovnik. Ako ponovno pritisnete dugme za napajanje prije 3 sekunde, vratiće se na stanje pripravnosti (dugme za napajanje će polako treperiti). Ako nema aktivnosti više od 60 sekundi nakon odabira jelovnika, proizvod će se vratiti u stanje pripravnosti. 3. Dugme za dodavanje : Pritiskanjem dugmeta za dodavanje povećava se namješteno vrijeme ili temperatura. Svakim dodirom dodaje se postavljena vrijednost, a dugim se pritiskom neprekidno povećava prilagođavanje. 4. Dugme za smanjivanje : Pritiskanjem dugmeta za smanjivanje smanjuje se namješteno vrijeme ili temperatura. Svakim dodirom smanjuje se postavljena vrijednost za jednu, a dugim se pritiskom neprekidno smanjuje prilagođavanje.
Page 17
zahtijevaju okretanje hrane: riba, hljeb, škampi, piletina, pomfrit, meso, zadato. C. Odbrojavanje: Digitalni ekran prikazuje vrijeme rada i temperaturu i odbrojavanje. Kad vrijeme rada dostigne 2/3, način rada za okretanje hrane će se aktivirati. Ako je ukupno vrijeme rada kraće od 3 minuta, poziv za okretanje hrane neće se prikazati i odbrojavanje će nastaviti u minutu i drugom stanju. Kad odbrojavanje dostigne 0, čuće se petostruko zvučno upozorenje. Ventilator će još raditi 20 sekundi prije nego se zaustavi. D. Kraj: Lijevi ekran će prikazati „End“ („Kraj”), sva druga svjetla će biti ugašena i ventilator će se ugasiti nakon 20 sekundi. Grijač je ugašen, sve tipke postanu neupotrebljive i sastav uđe u stanje pripravnosti. 5. Stanje pamćenja: Tokom rada, ako se vrata zatvore u roku od 5 minuta, kontrola će omogućiti nastavak načina rada koji se koristio prije nego se friteza otvorila. Ako prođe 7 minuta, sistem će ući u stanje pripravnosti. SAVJETI • Normalni raspon radne visine proizvoda je 0 ~ 2000m. • Suho prženje u trajanju od 10 minuta je potrebno za prvu upotrebu. Mala količina bijelog dima ili neobičan miris mogu se pojaviti tokom toga što je sasvim normalno. • Prije rada se pobrinite da je korpa za prženje pravilno umetnuta; inače se friteza neće moći upaliti.
Page 18
Problem Mogući uzrok Moguće rješenje Ekran na dodir Prekid struje Provjerite i održavajte opremu izvora ne svijetli napajanja Utičnica nema snage ili ima slabi kontakt Izvor napajanja nije u skladu s nazivnim naponom proizvoda Kvar strujnog kruga Pošaljite ga ovlaštenom sektoru za održavanje na popravku. Hrana je Netačno odabrana temperatura ili vrijeme Postavite temperaturu za prženje i vrijeme nedovoljno na osnovu recepta i ličnog iskustva. skuhana/ 1. Korpa za pržene je previše napunjena. Podijelite sastojke u manje djelove i zapečena stavite ih u fritezu. Podesite temperaturu i 2. Temperatura za pečenje je preniska. vrijeme željenom vremenu pečenja. 3. Vrijeme pečenja je prekratko. Izlazak dima Ulje protiv hrđe je ostalo na grijaču.
Page 19
GARANCIJA Davalac garancije i ovlašteni serviser Vitapur d.o.o., Grbavička 4, 71000 Sarajevo, BiH, obavezuje se da će proizvod raditi besprijekorno tokom garantnog perioda. Tokom garantnog roka, koji započinje isporukom proizvoda, uklonićemo sve nedostatke i kvarove na proizvodu koji bi se pojavili tokom upotrebe proizvoda, pod uslovom da se proizvod koristi u skladu sa njegovom namjenom i da proizvod nisu servisirale osobe koje nisu ovlašćene od strane izdavaoca garancije, te da su prilikom korišćenja uređaja upotrebljavani originalni rezervni djelovi. Ako proizvod ne bude popravljen u roku od 30 dana od prijema zahtjeva za otklanjanje oštećenja, zamijenićemo ga novim, identičnim i ispravnim proizvodom besplatno. Garantni rok će biti produžen za onoliko dana koliko je trajala popravka proizvoda. Garancija ne pokriva: 1. mehanička oštećenja i oštećenja usljed nepravilne upotrebe i održavanja; 2. oštećenja nastala usljed više sile; 3. potrošni materijal. Garancija važi na teritoriji zemlje u kojoj je obavljena kupovina, a primjenjuje se na mjestu obavljene kupovine ili kod ovlašćenog uvoznika za ovo tržište, što je navedeno u deklaraciji proizvoda na pakovanju. Račun za proizvod je obavezan prilog uz garanciju kada se isti traži. Garancija ne isključuje prava potrošača koja proističu iz zakonske odgovornosti prodavca za oštećenja na robi. Garantni rok je 24 mjeseca. Uvoznik za svako tržište je zadužen za uslugu servisiranja. Potrošač preuzima garanciju na prodajnom mjestu na kojem je kupio robu ili na drugom prodajnom mjestu prodavca na istoj teritoriji zemlje u kojoj je izvršio kupovinu. Potrošač potpisuje obrazac reklamacije na prodajnom mjestu i predaje ga prodavcu. Nakon prijema reklamacije, garant će ga kontaktirati u roku od 5 radnih dana.
Page 20
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА - ЕЪР ФРАЙЪР ROSMARINO MASTERPRO 5 IN 1 Следвайте внимателно инструкциите за да избегнете неправилната употреба и възможните щети при употребата на този продукт. Прочетете цялото ръководство и го съхранявайте безопасно за бъдещи справки. ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 1. Този продукт е уред с висока мощност. Забранено е да се използва гъвкав или кабел за удължаване за да се мести гнездото или да се споделя гнездото с други електрически уреди. 2. Да се избягват повреди, прекомерното огъване, разпъването или усукването на захранващия кабел. Да не се поставят тежки предмети върху него или да се клампира. 3. Ако захранващият кабел е повреден, трябва да се замени от професионалист от сервизния център на производителя или от квалифициран техник за да се избегне повреда. 4. Уредът да се държи далеч от горещина и влага. Веднага да се спре с употребата на продукта, ако бъде забелязана повреда на захранващия кабел, щепсела или по самия продукт. Свържете се със сервизния център на производителя или с квалифициран техник за ремонт или замяна. 5. Никога не накисвайте продукта за да избегнете риска от токов удар. 6. Не поставяйте нищо върху еър фрайъра за да се избегнете пожар. Никога не пъхайте чужди обекти в отвори или пролуки за разсейване на топлината, тъй като това може да причини повреда или токов удар. 7. Не загрявайте затворени контейнери в еър фрайъра, тъй като това може да причини експлозия. 8. Не поставяйте еър фрайъра в близост до запалими материали или източници на топлина.
Page 21
ОСНОВНИ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1. 10 л капацитет. 2. 60-минутен таймер за универсални нужди за печене. 3. 50-230°C, диапазон за нагласяне на температурата за достигането на желаните ефекти. 4. Номинално захранване: 220-240V 50/60Hz 5. Номинална мощност: 2000W 6. Размер на продукта: 373 x 483x 260 мм КОМПОНЕНТИ Чиния за пица Решетка за грил Цялостен модул Кошница за пържене Решетка за пържене УПОТРЕБА Преди да се използва за пръв път: 1. Да се извадят всички аксесоари от продукта или опаковката. 2. Аксесоарите да се почистят с топла вода, вътрешната част на продукта да се избърше с мек, влажен парцал и да се гарантира, че е напълно сух преди употреба. 3. Около продукта да се поддържа 20 см разстояние, както и върху него да не се поставят никакви артикули. Продуктът трябва да се позиционира стабилно върху равна топлоустойчива повърхност. 4. Преди употреба, кошницата за пържене да се вмъкне в еър фрайъра, докато чуете „приглушен“ звук. 5. Да се зададе максимална температура за еър фрайъра, както и предварително загряване за 10- 15 минути за да се премахне маслото против ръжда по повърхността на нагревателната тръба.
Page 22
1.Включване: След като кошницата е пъхната във фрайъра и уредът е включен, всички бутони на дисплея ще светнат за 1 секунда и след това ще изгасне с 1- минутен звънец, индикаторът на захранването ще започне да мига. 2. Функционален бутон : Натиснете бутона за включване, левият дисплей ще покаже 00:00, докато десният ще остане изключен. Светлиният бутон и бутонът за включване ще започнат да светят, а бутонът за избор на функция започва да мига. Да се натисне бутона за селекция за да се започне с навигацията на опциите на менюто: Пица, Риба, Хляб, Скариди, Пиле, Стек, Чипс, Сушени плодове. Когато се избере менюто по подразбиране за 15 мин на 190 °C, светлините на останалата част от менюто няма да мигат. Ще мига само светлината на избраното меню. Изберете меню, натиснете бутона за включване за да се започне с обратното броене за менюто. Ако бутонът за включване се натисне отново в рамките на 3 секунди, той се връща на режим на готовност (бутонът за включване започва да мига бавно). Ако не се отчете никаква дейност за над 60 секунди след избора на предварително зададеното меню, продуктът се връща режим на готовност. 3. Бутон за добавяне : Натискането на бутона за добавяне увеличава зададеното време за настройката или температура. Всяко докосване добавя зададена стойност, дългото непрекъснато...
Page 23
функциите, които не са избрани, са изключени. Левият дисплей показва “PRE”. Ако времето за работа трябва да се регулира, се показва времевата стойност. Ако работната температура трябва да се регулира, се показва температурната стойност. Температурата за предварително загряване на уреда отговаря на избраната функция ( например за „Пица“ функцията, температурата на предварителното загряване е 200°C). При предварителното загряване, вентилаторът е винаги включен, а времето и температурата може да бъдат зададени по всяко време. Когато се достигне зададената температура, се появява подканване “Add Food”, придружено от 5-кратно зумер известяване (нагряването продължава, когато се покаже “Add Food”, а нагряването не може да бъде изключено). Ако в рамките на 5 минути не се усети пъхане на кошницата, уредът ще се изключи автоматично. Целият модул ще влезе в режим на обратно броене в рамките на 5 минути след изваждането на кошницата за...
Page 24
нормалната си позиция при рестартирането, влизайки в режим на готовност. Когато температурата е по- висока от 230 °C в работен режим, фрайерът влиза в режим на готовност. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА • Преди да се почисти продукта, да се изключи от контакта и да се остави да се охлади. • За почистването на външната част, използвайте мека кърпа или гъба с неутрален препарат. Избършете със сух парцал за да премахнете водните капки. • Избягвайте да използвате твърди четки или други силни почистващи препарати за да предотвратите повреда на външната част на продукта. • Продуктът никога да не се накисва във вода, когато се почиства. • Кошницата за пържене да се избърше с кърпа или гъба и малко препарат, след това да се изплакне с чиста вода. После се подсушава. • Ако се пренебрегне почистването на петната от мазнина по кошницата за пържене може да доведе с течение на времето до потъмняване. Кошницата да се почиства след всяка употреба, оставя се да изсъхне и се съхранява на прохладно място. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Ако се появи някой от следните проблеми при употреба, може да не означава непременно, че уредът е повреден. Молим да се направи внимателна проверка, преди да се предявят искания. Не...
Page 25
ИНСТРУКЦИИ ЗА ОКОЛНАТА СРЕДА Този продукт съответства на разпоредбите за опасни вещества в електрически и електронни продукти. По време на периода за опазване (10 години) на околната среда, потребителите могат да използват продукта безопасно без притеснения за здравето, включително проблеми като изтичане или утаяване на вредни вещества по време на нормалната употреба. Експлоатационният живот за опазване на околната среда“ е валиден само когато продуктът функционира при нормални условия, описани в това ръководство. Потребителите могат да използват продукта безопасно без притеснения за здравето, включително проблеми като изтичане или утаяване на вредни вещества по време на нормалната употреба. ГАРАНЦИЯ Доставчикът на гаранция и оторизираните доставчици на услуга като AD Vita d.o.o., Tovarniška 7b, 3210 Slovenske Konjice, Slovenia (Словения), поемат отговорността, че този продукт ще работи безупречно по време на гаранционния период. По време на гаранционния период, който започва от...
Page 26
NÁVOD K POUŽITÍ - HORKOVZDUŠNÉ FRITÉZY ROSMARINO MASTERPRO 5 IN 1 Při používání tohoto výrobku pečlivě dodržujte pokyny, abyste předešli nesprávnému použití a možnému poškození. Přečtěte si celou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití. BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ 1. Tento výrobek je výkonný elektrický spotřebič. Je zakázáno používat ohebný nebo prodlužovací kabel k přemisťování zásuvky a sdílet zásuvku s jinými elektrickými spotřebiči.
Page 27
SOUČÁSTI Rošt na pizzu Grilovací rošt Hlavní jednotka Fritovací koš Rošt na fritování POUŽITÍ Před prvním použitím: 1. Vyjměte z výrobku nebo obalu veškeré příslušenství. 2. Příslušenství očistěte teplou vodou, vnitřek výrobku otřete měkkým vlhkým hadříkem a před použitím se ujistěte, že je zcela suchý. 3. Kolem fritézy udržujte vzdálenost 20 cm a nepokládejte na ni žádné předměty. Výrobek by měl 4. být stabilně umístěn na rovném žáruvzdorném povrchu. Před použitím zatlačte fritovací koš do fritézy, dokud neuslyšíte zvuk „bouchnutí“. 5. Nastavte fritézu na maximální teplotu a předehřívejte ji 10-15 minut, aby se z povrchu ohřívací rourky odstranil antikorozní olej. Je normální, že se při prvním použití mírně zakouří. Jak používat 1. Držte fritovací koš za rukojeti, vytáhněte jej a položte na rovný žáruvzdorný povrch. 2. Suroviny vložte do fritovacího koše. 3. Po naplnění koše surovinami jej vložte do fritézy a ujistěte se, že je bezpečně zajištěn zajišťovacím hákem. 4. Zasuňte zástrčku do zásuvky.
Page 28
vteřin stisknete tlačítko napájení znovu, výrobek se vrátí do pohotovostního režimu (tlačítko napájení pomalu bliká). Pokud po výběru přednastavené nabídky neprovedete po dobu delší než 60 vteřin žádnou činnost, výrobek se vrátí do pohotovostního režimu. 3. Tlačítko přidání : Stisknutím tlačítka přidání prodloužíte nastavený čas nebo zvýšíte teplotu. Každým dotykem se přidá nastavená hodnota; dlouhými stisky se nastavení plynule zvyšuje. 4. Tlačítko redukce : Stisknutím tlačítka redukce zkrátíte nastavený čas nebo snížíte teplotu. Každým dotykem snížíte čas nebo teplotu o jednu nastavenou hodnotu a dlouhým stisknutím nastavení plynule snížíte. 5. Tlačítko času/teploty : Nastavení pracovní doby a teploty lze upravit ve výběru funkcí a v pracovním stavu. Chcete-li nastavit teplotu nebo čas, stiskněte tlačítko „Čas a teplota“, čímž se rozsvítí celý displej.
Page 29
D. Konečný stav: Na levém displeji se zobrazí „End“ (Konec), všechny ostatní kontrolky zhasnou a ventilátor se vypne o 20 vteřin později. Vyhřívací rourka se vypne, všechna tlačítka se deaktivují a systém přejde do pohotovostního režimu. 5. Stav paměti: Pokud během provozu zavřete dvířka do 5 minut, ovládání obnoví provozní režim, který byl aktivní před otevřením fritézy. Pokud překročí 7 minut, systém přejde do pohotovostního režimu. TIPY • Obvyklá pracovní nadmořská výška výrobku je 0 ~ 2000 m. • Při prvním použití je třeba 10 minut smažit nasucho. Během toho se může objevit malé množství bílého kouře nebo zvláštní zápach, což je normální. • Před zahájením provozu se ujistěte, že je fritovací koš správně umístěn a vložen, jinak nebude možné fritézu zapnout. • Nastavte provoz podle aktuální velikosti a množství surovin nebo osobních preferencí. • Ve fritéze nepoužívejte hořlavé materiály, jako je plast nebo papír. • Před přípravou pokrmů se doporučuje fritézu předehřát. • Naskenujte QR kód a stáhněte si brožuru s recepty. OCHRANA SENZORU PROTI CHYBÁM. Tato fritéza je vyhřívaná shora i zespodu. Pokud dojde k odpojení nebo zkratu v horní topné trubce, zobrazí se na displeji E1, což indikuje režim ochrany. Pokud je ve spodní topné trubce otvor nebo zkrat, zobrazí se E2. V případě rozpojení NTC nebo zkratu během provozu se ohřev a ventilátor okamžitě zastaví a na displeji se zobrazí příslušné informace o alarmu. Při přechodu do ochranného režimu se ozve bzučák, který deaktivuje všechna tlačítka. Po 1 minutě se bzučák obnoví, dokud se NTC nevrátí do normálního stavu a po opětovném spuštění přejde do pohotovostního režimu. Pokud je teplota v provozním režimu vyšší než 230 °C, fritéza přejde do pohotovostního režimu. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Před čištěním výrobku odpojte síťovou zástrčku a nechte jej vychladnout.
Page 30
Problém Možná příčina Možné řešení Dotyková Přerušené napájení Zkontrolujte napájecí zařízení a udržujte ho obrazovka v dobrém stavu. Zásuvka je bez napájení nebo v nesvítí nedostatečném kontaktu. Napájecí napětí neodpovídá jmenovitému napětí výrobku Porucha desky plošných spojů Pošlete jej na určené oddělení údržby k opravě. Jídlo je Nesprávně zvolená teplota nebo čas Nastavte teplotu a dobu smažení podle nedovařené/ receptu a vlastních zkušeností. připálené 1. Fritovací koš je přeplněný. Rozdělte suroviny do malých dávek a 2. Teplota pečení je nastavena příliš nízko. vložte je do fritézy. Nastavte teplotu a čas 3. Doba pečení je příliš krátká. na požadovanou dobu pečení. Při prvním Na topné trubce jsou zbytky antikorozního Nastavte maximální teplotu a předehřívejte použití se z něj oleje. 10-15 minut, aby se z topné trubky fritézy kouří...
Page 31
ZÁRUKA Poskytovatelem záruky a autorizovaným poskytovatelem služeb je AD Vita d.o.o., Tovarniška 7b, 3210 Slovenske Konjice, Slovinsko, přebírá odpovědnost za to, že výrobek bude během záruční doby bezchybně fungovat. V záruční době, která začíná dodáním produktu, opravíme všechny nedokonalosti a vady na produktu, které by vznikly běžným používáním produktu. Záruka zaniká, pokud do výrobku zasahovala osoba neoprávněná vydavatelem záručního listu nebo byly k opravě použity neoriginální díly. Pokud nebude produkt opraven do 45 dnů od obdržení servisního požadavku, poskytovatel záruky jej bezplatně vymění za produkt nový, identický a bezchybný. Záruka se prodlužuje o počet dní, které trvala oprava výrobku. Záruka nepokrývá: 1. mechanické poškození a závady vzniklé v důsledku nesprávného používání a/nebo opotřebení výrobku 2. škody způsobené vyšší mocí. 3. spotřební díly. Záruka platí v zemi, kde byl produkt zakoupen a uplatňuje se v místě nákupu nebo u autorizovaného prodejce pro tento trh, který je uveden v prohlášení o produktu na obalu. Faktura za produkt je povinnou přílohou záruky při reklamaci.
Page 32
DE/AT BENUTZERHANDBUCH - HEISSLUFTFRITTEUSE ROSMARINO MASTERPRO 5 IN 1 Befolgen Sie sorgfältig die Anweisungen, um unsachgemäßen Gebrauch und mögliche Schäden bei der Verwendung dieses Produkts zu vermeiden. Lesen Sie das gesamte Handbuch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen sicher auf.
Page 33
21. Wenn aus der Heißluftfritteuse während des Gebrauchs schwarzer Rauch austritt, unterbrechen Sie sofort die Stromversorgung, warten Sie, bis die Heißluftfritteuse keinen Rauch mehr abgibt, und nehmen Sie dann den Korb heraus. 22. D ieses Produkt ist nur für den Heimgebrauch bestimmt. Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke. HAUPTMERKMALE 1. 10 l Fassungsvermögen 2.
Page 34
DE/AT ÜBERSICHT DES BEDIENFELDS 1. Einschaltung: Nachdem der Korb in die Fritteuse eingesetzt und die Fritteuse eingeschaltet wurde, leuchten alle Tasten auf dem Display 1 Sekunde lang auf und erlöschen dann mit einem 1-sekündigen Signalton, die Betriebsanzeige blinkt langsam. 2. Funktionstaste : Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste. Auf dem linken Display wird 00:00 angezeigt, während das rechte Display ausgeschaltet bleibt. Die Beleuchtungstaste und die Ein-/Aus-Taste leuchten, und die Funktionsauswahltaste blinkt. Drücken Sie die Auswahltaste, um durch die Menüoptionen zu navigieren: Pizza, Fisch, Brot, Garnelen, Hähnchen, Steak, Chips, Trockenfrüchte.
Page 35
System geht in den Standby-Modus über, wenn 1 Minute lang keine Taste betätigt wird. 4. Betriebsmodus: A. Vorheizen: Nach der Inbetriebnahme leuchtet die Anzeige für die gewählte Funktion, während die Anzeige für die nicht gewählten Funktionen erlischt. Auf dem linken Display wird „PRE“ angezeigt. Wenn die Betriebszeit eingestellt werden soll, wird der Zeitwert angezeigt.
Page 36
DE/AT gestoppt und die entsprechende Fehlerinformation wird angezeigt. Beim Eintritt in den Schutzmodus ist ein Signalton zu hören und keine Tasten sind mehr bedienbar. Nach 1 Minute ist der Signalton erneut zu hören, bis der Heißleiter in einen normalen Zustand beim Neustart zurückkehrt und das Gerät in den Standby-Modus wechselt. Wenn die Temperatur im Betriebsmodus mehr als 230 °C beträgt, schaltet die Fritteuse in den Standby- Modus.
Page 37
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ Dieses Produkt entspricht den Vorschriften über gefährliche Substanzen in elektrischen und elektronischen Produkten. Während des Umweltschutzzeitraums (10 Jahren) können Verbraucher das Produkt sicher und ohne gesundheitliche Bedenken verwenden, einschließlich Problemen wie dem Auslaufen oder Freisetzen von Schadstoffen während des normalen Gebrauchs. Der „Umweltschutzzeitraum“ gilt nur, wenn das Produkt unter den in diesem Handbuch beschriebenen normalen Bedingungen verwendet wird. Der Verbraucher kann das Produkt unter normalen Bedingungen sicher verwenden, ohne dass gesundheitliche Probleme im Zusammenhang mit dem Auslaufen oder der Freisetzung von Schadstoffen auftreten.
Page 38
KASUTUSJUHEND - ÕHKFRITÜÜR JA GRILL ROSMARINO MASTERPRO 5 IN 1 Järgige hoolikalt juhiseid, et vältida selle toote väärkasutamist ja võimalikke kahjusid. Lugege kogu kasutusjuhend läbi ja hoidke seda edaspidiseks kasutamiseks ohutult alles. OHUTUSNÕUDED 1. See toode on suure võimsusega elektriseade. Keelatud on painduva või pikendusjuhtme kasutamine pistikupesa liigutamiseks ja pistikupesa jagamine teiste elektriseadmetega. 2. Vältige toitejuhtme kahjustamist, liigset painutamist, venitamist või väänamist. Ärge asetage sellele raskeid esemeid ega kinnitage seda.
Page 39
KOMPONENDID Pitsaalus Grillimiseks alus Terve toode Praadimise korv Praadimise alus KASUTAMINE Enne esimest kasutamist: 1. Võtke tootest või pakendist välja kõik tarvikud. 2. Puhastage tarvikuid sooja veega, pühkige toote sisemust pehme niiske lapiga ja veenduge, et see on enne kasutamist täielikult kuiv. 3. Hoidke fritüüri ümber 20 cm vahemaa ja ärge asetage selle peale esemeid. Toode tuleb asetada stabiilselt tasasele kuumakindlale pinnale. 4. Enne kasutamist lükake praadimiskorv õhkfritüüri, kuni kuulete “põrinat”. 5. Seadke õhufritüüri maksimaalne temperatuur, eelkuumutage 10-15 minutit, et eemaldada kuumutustoru pinnalt roostevastane õli. Esmakordsel kasutamisel on kerge suitsu tekkimine normaalne. KUIDAS KASUTADA 1. Hoidke praekorvi käepidemetest, tõmmake see välja ja asetage tasasele kuumakindlale pinnale.
Page 40
uuesti vajutada, naaseb see ooterežiimi (toitenupp vilgub aeglaselt). Kui pärast eelseadistatud menüü valimist enam kui 60 sekundi jooksul ei toimu tegevust, naaseb toode ooterežiimi. 3. Lisamise nupp : Lisamisnupu vajutamine suurendab seadistatud reguleerimisaega või temperatuuri. Iga puudutus lisab määratud väärtuse, pikk vajutus suurendab reguleerimist pidevalt. 4. Vähendamise nupp : Vähendamisnupu vajutamine vähendab seadistatud reguleerimisaega või temperatuuri. Iga puudutus vähendab aega või temperatuuri ühe seadistatud väärtuse võrra ja pikk vajutamine vähendab reguleerimist pidevalt. 5. Aja/temperatuuri nupp : Tööaja ja temperatuuri seadistusi saab reguleerida nii funktsiooni valikul kui ka tööolekus. Temperatuuri või aja reguleerimiseks vajutage kogu ekraani valgustamiseks nuppu “Aeg ja temperatuur”. LED-temperatuuri või LED-aja näidik vilgub, samal ajal kui muud menüümustrid jäävad samaks.
Page 41
5. Mälufaas: Kui uks suletakse töö ajal 5 minuti jooksul, taastab juhtseade töörežiimi, mis oli enne õhufritüüri avamist. Kui see ületab 7 minutit, lülitub süsteem ooterežiimi. NIPID • Toote normaalne töökõrguse vahemik on 0 ~ 2000 m. • Esimesel kasutamisel on vajalik 10-minutiline kuivpraadimine. Selle käigus võib ilmneda väike kogus valget suitsu või omapärane lõhn, mis on normaalne. • Enne kasutamist veenduge, et praekorv on õigesti paigutatud ja sisse lükatud; vastasel juhul ei saa fritüüri toidet sisse lülitada. • Reguleerige toimingut toidu tegeliku suuruse, koguse või isikliku eelistuse alusel. • Ärge kasutage fritüüris kergestisüttivaid materjale, nagu plastik või paber. • Enne toidu valmistamist on soovitatav õhufritüüri eelsoojendada. • Skanni QR-kood ja lae alla retseptivihik. SENSORI VEA KAITSE. See õhufritüür soojendab ülalt ja alt. Kui ülemises küttetorus tekib lahti või lühis, kuvatakse E1, mis näitab kaitserežiimi. Kui alumises küttetorus tekib avatus või lühis, kuvatakse E2. Kui NTC töö ajal tekib lahti või lühis, seiskuvad küte ja ventilaator koheselt ning kuvatakse vastav häireteave. Kaitserežiimi sisenemisel heliseb helisignaal, mis muudab kõik nupud kasutuskõlbmatuks. 1 minuti pärast kostub helisignaal, kuni NTC taaskäivitamisel ja ooterežiimi lülitumisel taastub normaalseks.
Page 42
VEAOTSING Kui kasutamise ajal ilmneb mõni järgmistest probleemidest, ei pruugi see viidata seadme rikkele. Enne hooldusesse pöördumist kontrollige seda põhjalikult. Ärge võtke seadet lahti, kui te pole professionaal. Viga Võimalik põhjus Võimalik lahendus Ekraan ei võta pilti Voolukatkestus Kontrollige ja hooldage toiteseadmeid ette Stepslis pole voolu või on kehvasti sees Toiteallika pinge ei vasta toote nimipingele Skeemiplaadi rike Saatke see remondiks määratud hooldusosakonda Toit on Valitud on vale temperatuur või aeg...
Page 43
Garantii ei hõlma: 1. mehaanilised kahjustused ja defektid, mis on tingitud toote ebaõigest kasutamisest ja/või hooldusest. 2. vääramatu jõu tõttu tekkinud kahju. 3. tarbekaubad. Garantii kehtib riigis, kus ost tehti ja see jõustub ostu sooritamise kohas valmistatud või selle turu jaoks volitatud edasimüüjalt, mis on märgitud pakendil olevas tootedeklaratsioonis. Arve toote eest on selle väljanõudmisel garantii kohustuslik lisand. Garantii ei välista tarbija õigusi, mis tulenevad müüja vastutusest tarnitud kaubal esinevate puuduste eest. Garantiiaeg kestab 24 kuud. Toote parandamise eest vastutab üksikute turgude maaletooja. Tarbija taotleb garantiid müügikohas, kust ta kauba ostis, või müüja teises müügikohas, mis asub selle riigi territooriumil, kus ta ostu sooritas. Tarbija allkirjastab kaebuse vormi müügikohas ja annab selle müüjale. Peale pretensiooni laekumist võtab käendaja temaga ühendust 5 tööpäeva jooksul. Tarbija saab õiguste ja garantii sissenõudmise korra kohta tutvuda pöördudes klienditoe poole e-posti aadressi warranty@vitapur.com. Garantiihoolduse ja varuosade tarnimise aeg on 3 aastat alates garantiiaja lõppemisest. Toode: _______________ Kauba kohaletoimetamise kuupäev: __________________ 23100_airfryer_MasterPro3in1_user_manual_2024 v3.indd 43 23100_airfryer_MasterPro3in1_user_manual_2024 v3.indd 43 5.
Page 44
MANUEL DE L’UTILISATEUR: AIR FRYER FRITEUSE À AIR ET GRILL ROSMARINO MASTERPRO 5 IN 1 Suivez attentivement les instructions pour éviter un mauvais usage et des dommages potentiels lors de l’utilisation de l’appareil. Lisez et conservez cette notice pour référence future. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1. Cet appareil est un appareil électrique haute puissance. Il est interdit d’utiliser une rallonge sur la prise sur laquelle il est branché, ou de le brancher sur une même prise que d’autres appareils électriques. 2. Évitez d‘endommager le cordon d‘alimentation en le pliant, l‘étirant ou le tordant excessivement. Ne placez pas d’objets lourds dessus et ne le pincez pas.
Page 45
4. Alimentation nominale: 220-240V, 50/60Hz 5. Puissance nominale: 2000W 6. Dimensions de l’appareil: 373 x 483 x 260 mm Components Plaque à pizza Grille de grill Unité complète Panier de friture Grille de friture UTILISATION AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION: 1. Retirez tous les accessoires de l’appareil ou de l’emballage. 2. Nettoyez les accessoires à l’eau chaude, essuyez l’intérieur de l’appareil avec un chiffon doux et humide et assurez-vous qu’il soit complètement sec avant utilisation.
Page 46
1. MISE SOUS TENSION: Après l’insertion du panier dans la friteuse et la mise sous tension de la friteuse, tous les boutons du panneau s’allument pendant une seconde, puis s’éteignent en émettant un bip d’une seconde, et le bouton de puissance clignote lentement. 2. Bouton de fonction : Appuyez sur le bouton d’alimentation, l’affichage de gauche montre 00:00 tandis que celui de droite reste éteint. Le bouton lumière et le bouton d’alimentation s’allument et le bouton de sélection de fonction clignote. Appuyez sur le bouton de sélection pour naviguer dans les options de menu: Pizza, Poisson, Pain, Crevettes, Poulet, Steak, Frites, Fruits secs. Lorsque le menu par défaut est sélectionné pour 15 min à 190 °C, les autres boutons du menu sont allumés sans clignoter. Le bouton du menu choisi clignote. Choisissez un menu, appuyez sur le bouton d’alimentation pour démarrer le compte à rebours pour ce menu. Si le bouton d’alimentation est de nouveau pressé dans les 3 secondes, il revient en mode veille (le bouton d’alimentation clignote lentement). Si aucune activité n’est détectée pendant plus de 60 secondes après avoir sélectionné un menu prédéfini, l’appareil revient en mode veille.
Page 47
aucune insertion de panier n’est détectée dans les 5 minutes, il s’éteindra automatiquement. L’ensemble de l’unité entre en mode compte à rebours dans les 5 minutes après avoir retiré le panier de friture pour ajouter de la nourriture (la fonction DEHYDRATE exclut le mode de préchauffage). B. Fonction de retournement des aliments: Le message « Turn Food » clignote sur l’affichage et l’appareil sonne 5 fois lorsqu’il atteint 2/3 du temps par défaut. Le mode compte à rebours s’active après 10 secondes, ou après ouverture et fermeture de la porte. Cette fonction est nécessaire pour les programmes Poisson, Pain, Crevettes, Poulet, Frites, Steak, et par défaut. C. Compte à rebours: L’affichage numérique montre la durée et la température de cuisson en décomptant. Le mode retournement des aliments s’active lorsque le temps de cuisson atteint les 2/3. Si le temps total de cuisson est inférieur à 3 minutes, le message de retournement n’est plus affiché, et le décompte se poursuit. Lorsque le décompte atteint 0, une sonnerie retentit 5 fois. Le ventilateur s’arrête après un délai de 20 secondes.
Page 48
• Nettoyez le panier de friture avec un chiffon ou une éponge et un peu de détergent, puis rincez à l’eau claire et séchez. • Ne pas nettoyer les taches d’huile sur le panier de friture peut entraîner un noircissement avec le temps. Nettoyez le panier après chaque utilisation, laissez-le sécher à l’air et stockez-le dans un endroit frais. Dépannage Si un des problèmes suivants se produit, cela ne signifie pas nécessairement une défaillance de l’appareil. Effectuer les vérifications suivantes avant d’envisager une réparation. Si vous n’êtes pas professionnel, ne démontez pas l’appareil. Problème Cause possible Solution possible L’écran tactile ne Coupure de courant Vérifiez et entretenez l‘équipement s’allume pas d‘alimentation électrique.
Page 49
Instructions environnementales Cet appareil est conforme aux réglementations concernant les substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques. Il peut être utilisé sans risque pour la santé pendant la période de protection environnementale (10 années), y compris concernant les fuites ou la précipitation de substances nocives en utilisation normale. La « durée de vie de protection environnementale » est valide uniquement lorsque l’appareil est utilisé selon les conditions normales décrites dans cette notice. Les utilisateurs peuvent utiliser cet appareil en toute sécurité dans des conditions normales, évitant ainsi les problèmes de santé liés à la fuite ou à la précipitation de substances nocives. Garantie Le fournisseur de garantie et le prestataire de services agréé sont AD Vita d.o.o., Tovarniška 7b, 3210 Slovenske Konjice, Slovénie, qui assument la responsabilité que le produit fonctionnera parfaitement pendant la période de garantie. Pendant la période de garantie, qui commence à la livraison du produit, nous réparerons tous les défauts et les imperfections du produit qui surviendraient en raison d’une utilisation...
Page 50
UPUTE ZA UPORABU UPUTE ZA KORIŠTENJE: FRITEZA NA VRUĆI ZRAK I ROŠTILJ ROSMARINO MASTERPRO 5 IN 1 Pažljivo slijedite upute kako biste izbjegli pogrešnu uporabu i potencijalnu štetu tijekom korištenja ovog proizvoda. Pročitajte cijeli priručnik i čuvajte ga na sigurnom mjestu za buduću uporabu. Mjere opreza 1. Ovaj proizvod je električni uređaj velike snage. Zabranjeno je korištenje savitljivog ili produžnog kabela za pomicanje utičnice i dijeljenje utičnice s drugim električnim uređajima. 2. Izbjegavajte oštećivanje, pretjerano savijanje, istezanje ili uvijanje kabela za napajanje. Ne postavljajte teške predmete na njega i ne stežite ga.
Page 51
5. Nazivna snaga: 2000W 6. Veličina proizvoda: 373 x 483x 260 mm Sastavnice Tanjur za pizzu Polica za roštilj Potpuna jedinica Košara za prženje Polica za prženje UPORABA Prije prve upotrebe: 1. Izvadite sve dodatke iz proizvoda ili pakiranja. 2. Čistite dodatke s toplom vodom, obrišite unutrašnjost proizvoda mekanom i vlažnom krpom te se pobrinite da je potpuno suha prije uporabe. 3. Održite udaljenost od 20cm oko friteze i ne postavljajte predmete na vrh. Proizvod se treba stabilno postaviti na ravnu površinu koja je otporna na toplinu. 4. Prije uporabe, gurnite košaru za prženje u fritezu na vrući zrak dok ne čujete zvuk klika. 5. Namjestite fritezu na najvišu temperaturu i unaprijed ju zagrijte 10-15 minuta kako biste maknuli ulje protiv hrđanja na površini grijaće cijevi. Uobičajeno je vidjeti malo dima kad ju koristite prvi put. Kako se koristi 1. Primite ručke košare za prženje, izvucite ju van i postavite ju na ravnu površinu koja je otporna na toplinu. 2. Postavite sastojke u košaru za prženje. 3. Nakon punjenja košare sastojcima, umetnite ju u fritezu te provjerite je li pravilno sjela. 4. Umetnite utikač u utičnicu. 5. Odaberite izbornik na temelju hrane koju ćete kuhati na kontrolnoj ploči ili namjestite vrijeme i temperaturu prema Vašim potrebama.
Page 52
1.Upaljeno: Nakon što je košara umetnuta u fritezu i nakon što je friteza upaljena, sve tipke na zaslonu će zasvijetliti na 1 sekundu i zatim odzvoniti 1 sekundu, indikator napajanja će polako bljeskati. 2. Gumb za funkciju : Pritisnite gumb za napajanje, lijevi zaslon će pokazati 00:00, dok će desni ostati isključen. Gumb za svjetlo i gumb za napajanje će zasvijetliti i gumb za odabir funkcije će bljeskati. Pritisnite gumb za odabir kako biste prošli kroz opcije na izborniku: pizza, riba, kruh, škampi, piletina, odrezak, pomfrit, suho voće. Kad odaberete zadani izbornik na 15 minuta na 190 °C, druga svjetla na izborniku će biti upaljena bez bljeskanja. Svjetlo odabranog izbornika će bljeskati. Odaberite jelovnik i pritisnite gumb za napajanje kako biste započeli odbrojavanje za taj jelovnik. Ako ponovno stisnete gumb za napajanje unutar 3 sekunde, vratit će se na stanje pripravnosti (gumb za napajanje će polako treperiti). Ako nema aktivnosti više od 60 sekundi nakon odabira jelovnika, proizvod će se vratiti u stanje pripravnosti. 3. Gumb za dodavanje : Pritiskanjem gumba za dodavanje povećava se namješteno vrijeme ili temperatura. Svakim dodirom dodaje se postavljena vrijednost, a dugim se pritiskom neprekidno povećava prilagodba. 4. Gumb za smanjivanje : Pritiskanjem gumba za smanjivanje smanjuje se namješteno vrijeme ili temperatura. Svakim dodirom smanjuje se postavljena vrijednost za jednu, a dugim se pritiskom neprekidno smanjuje prilagodba.
Page 53
se upit „Add Food“ („Dodaj hranu“), popraćen petostrukim zvučnim upozorenjem (grijanje bi se trebalo nastaviti kad se prikaže „Dodaj hranu“ te se ono ne može isključiti). Ako se unutar 5 minuta ne otkrije umetanje košare, automatski će se isključiti. Cijela jedinica ući će u način odbrojavanja unutar 5 minuta nakon povlačenja košare za prženje radi dodavanja hrane (funkcija DEHIDRATACIJE isključuje način rada prethodnog zagrijavanja). B. Poziv za okretanje hrane: Funkcija okretanja hrane uzrokuje pojavu poruke „Turn Food“ („Okreni hranu“) na zaslonu i petostruko zvučno upozorenje kad dosegne 2/3 zadanog vremena. Način odbrojavanja će započeti nakon 10 sekundi ili nakon otvaranja i zatvaranja vrata friteze na vrući zrak. Samo sljedeće funkcije zahtijevaju okretanje hrane: riba, kruh, škampi, piletina, pomfrit, odrezak, zadano.
Page 54
Rješavanje problema Ako se ikoji od sljedećih problema pojavi tijekom uporabe, ne mora značiti da je došlo do kvara uređaja. Molimo oprezno ih promotrite prije nego potražite servis. Ne rastavljajte uređaj osim ako ste stručnjak. Problem Mogući uzrok Moguće rješenje Zaslon na dodir ne Prekid struje Provjerite i održavajte opremu izvora svijetli napajanja Utičnica nema snage ili ima slabi kontakt Izvor napajanja nije u skladu s nazivnim naponom proizvoda Kvar strujnog kruga Pošaljite ga ovlaštenom odjelu za održavanje na popravak. Hrana je nedovoljno Netočno odabrana temperatura ili vrijeme Postavite temperaturu za prženje i skuhana/zapečena vrijeme na temelju recepta te osobnog iskustva. 1. Košara za prženje je previše napunjena. Podijelite sastojke u manje skupine i stavite ih u fritezu. Podesite 2. Temperatura za pečenje je preniska.
Page 55
Jamstvo ne pokriva: 1. mehanička oštećenja i oštećenja zbog nepravilne uporabe i održavanja; 2. šteta nastala uslijed više sile; 3. potrošni materijal. Jamstvo vrijedi na području zemlje u kojoj je kupnja izvršena, a provodi se na mjestu gdje je kupnja izvršena ili kod ovlaštenog uvoznika za ovo tržište, što je navedeno u deklaraciji proizvoda na ambalaži. Račun za proizvod je obavezni prilog uz jamstvo prilikom reklamacije. Jamstvo ne isključuje prava potrošača koja proizlaze iz odgovornosti prodavatelja za oštećenja robe. Jamstveni rok je 24 mjeseca. Uvoznik za pojedina tržišta je zadužen za uslugu. Potrošač jamstvo zahtijeva na prodajnom mjestu gdje je robu kupio ili na drugom prodajnom mjestu prodavatelja na istom području države u kojoj je kupio. Potrošač potpisuje obrazac za prigovor na prodajnom mjestu i predaje ga prodavatelju. Nakon zaprimljenog prigovora, jamac će ga kontaktirati u roku od 5 radnih dana.
Page 56
HASZNÁLATI UTASÍTÁS: FORRÓLEVEGŐS SÜTŐ ÉS GRILL ROSMARINO MASTERPRO 5 IN 1 A termék használata során gondosan tartsa be a használati utasítást. Kerülje a nem rendeltetésszerű használatot az esetleges sérülés vagy kár megelőzése érdekében. Olvassa el a teljes használati utasítást, és őrizze meg, hogy a későbbiekben is tudjon tájékozódni belőle. Biztonsági óvintézkedések 1. E termék nagy teljesítményű elektromos berendezés. Tilos hosszabbítót használni hozzá, vagy a konnektort megosztani más elektromos berendezésekkel. 2. Ügyeljen rá, hogy ne tegyen kárt a vezetékben; kerülje túlzott meghajlítását, feszítését vagy megtekeredését. Ne helyezzen rá nehéz tárgyakat és ne szorítsa össze. 3. Ha a vezeték megsérült, a gyártó szervizképviseletének szakembere vagy szakképzett szerelő cserélje ki a veszélyhelyzet megelőzése érdekében. 4. A készüléket tartsa távol hőtől és nedvességtől. Azonnal fejezze be a termék használatát, ha sérülést észlel a vezetéken, dugón, vagy magán a terméken. Javítás vagy csere céljából forduljon a gyártó...
Page 57
IN 1 Főbb jellemzők 1. 10 literes kapacitás. 2. 60 perces időzítő a különféle sütési igényekhez. 3. 50-230°C, állítható hőfoktartomány a kívánt eredmény elérése érdekében. 4. Névleges feszültség: 220-240V 50/60Hz 5. Névleges teljesítmény: 2000W 6. Termék mérete: 373 x 483 x 260 mm Részegységek Pizzalap Grillrács Teljes készülék Grillrács Sütőrács HASZNÁLAT Az első használat előtt: 1. A készülékből vegye ki az összes tartozékot és távolítsa el a csomagolást. 2. A tartozékokat tisztítsa meg meleg vízzel, a készülék belsejét pedig törölje át puha, nedves törlőkendővel, és ügyeljen rá, hogy használat előtt teljesen megszáradjon. 3. A légsütő körül hagyjon 20 cm távolságot és ne tegyen semmit a tetejére. A készüléket stabil, sík, hőálló felületre helyezze. 4. A használatot megelőzően tolja be a sütőkosarat a forrólevegős sütőbe, amíg tompa ütődés hangját nem hallja. 5. A forrólevegős sütőt állítsa maximális hőfokra, és 10-15 perces előmelegítéssel távolítsa el a korrózióvédő olajat a fűtőcső felületéről. Az első használat során normális jelenség az enyhe füst. A használat módja 1. Fogja meg a sütőkosár fogantyúját, húzza ki a kosarat, és helyezze hőálló, sík felületre.
Page 58
1. Bekapcsolás: Miután behelyezte a kosarat a sütőbe és bekapcsolta a sütőt, 1 másodpercig a kijelző összes gombja felvillan, majd egy 1 másodperces hangjelzéssel kialszik. Ezután a működésjelző lassan villogni kezd. 2. Funkcióválasztó gomb : Nyomja meg a bekapcsológombot. A bal oldali kijelzőn 00:00 jelenik meg, a jobb oldali kikapcsolva marad. A világítás gombja és a bekapcsológomb folyamatosan világít, a funkcióválasztó gomb pedig villog. A funkcióválasztó gomb megnyomásával léptethet végig a menüpontokon: pizza, hal (fish), kenyér (bread), garnélarák (shrimp), csirke (chicken), hússzelet (steak), sült krumpli (chips), aszalás (dehydrate). Ha az alapértelmezett menüpont kerül kiválasztásra (15 perc, 190°C), a többi menüpont folyamatosan világít, a kiválasztott menüpont pedig villog. Válasszon ki egy menüpontot, majd nyomja meg a bekapcsológombot. Ezzel megkezdődik az adott menüpontra vonatkozó visszaszámlálás. Amennyiben 3 másodpercen belül ismét megnyomja a bekapcsológombot, visszaáll készenléti módba (a működésjelző lassan villog). Ha több mint 60 másodpercig nincs művelet...
Page 59
a sütő a beállított hőfokot eléri, az “Add Food” (tegye be az ételt) figyelmeztetés jelenik meg egy 5-ször megismétlődő hangjelzés kíséretében (a melegítés folytatódik az “Add Food” felirat megjelenésekor, és nem kapcsolható ki). Ha 5 percen belül nem érzékeli a sütő a kosár behelyezését, automatikusan leáll. A teljes készülék visszaszámlálási módba áll 5 perccel azután, hogy a sütőkosarat étel behelyezése céljából kihúzzák (az ASZALÁS funkcióhoz nem tartozik előmelegítés mód). B. Figyelmeztetés az étel átfordítására: Az étel-átfordítás funkció megjeleníti a villogó “Turn Food” (étel átfordítása) üzenetet a kijelzőn, továbbá ötszöri hangjelzés hallható, amikor a beállított időtartam 2/3- a letelt. 10 másodperc elteltével (illetve a légsütő ajtajának kinyitásakor, majd bezárásakor) elindul a visszaszámlálási mód. Kizárólag a következő funkcióknál szükséges étel-átfordítás: hal (fish), kenyér (bread), garnélarák (shrimp), csirke (chicken), sült krumpli (chips), hússzelet (steak), alapértelmezett.
Page 60
• Ne használjon durva sörtéjű kefét vagy aggresszív hatású tisztítószert, mert ezek kárt tehetnek a termék felületében. • Soha ne merítse vízbe a készüléket tisztítás céljából. • A sütőkosarat törlőkendővel vagy szivaccsal, valamint egy kevés mosogatószerrel tisztítsa meg, majd öblítse le tiszta vízben. Ezután szárítsa meg. • Ha elmulasztja az olajfoltok letakarítását a sütőkosárról, akkor az idővel megsötétedhet. Minden használat után tisztítsa meg a kosarat, hagyja megszáradni, majd hűvös helyen tárolja. Hibaelhárítás Amennyiben a használat során az alábbi problémák bármelyike előfordul, az nem feltétlenül a készülék meghibásodását jelenti. Mielőtt szervizbe vinné, gondosan ellenőrizze az alábbiakat. A készüléket ne szerelje szét, ha nem szakember.
Page 61
Garancia A jótállás biztosítója és a hivatalos szervizszolgáltató az AD Vita d.o.o., Tovarniška 7b, 3210 Slovenske Konjice, Szlovénia, felelősséget vállal azért, hogy a termék garanciális időszak alatti működése kifogástalan legyen. A jótállási idő alatt, amely a termék kiszállításával kezdődik, a termék minden hiányosságát és hibáját kijavítjuk, amely a termék normál használatának eredményeként fordul elő. A garancia érvénytelenné válik, amennyiben a terméket a jótállási kártya kibocsátója által nem felhatalmazott személy manipulálta, vagy ha a javításhoz nem eredeti alkatrészeket használtak fel. Ha a terméket a szervizelés kérvényezésétől számított 45 napon belül nem javítják meg, a jótállás biztosítója kicseréli egy új, azonos és hibátlan termékre ingyenesen. A jótállás ideje meghosszabbodik az igénybe vett javítási napok számával. A garancia nem terjed ki a következőkre: 1. a termék nem megfelelő használatából és/vagy karbantartásából eredő mechanikai sérülések és hibák. 2. rendkívüli események okozta kár. 3. fogyóeszközök.
Page 62
ISTRUZIONI PER L’USO: FRIGGITRICE AD ARIA E GRILL ROSMARINO MASTERPRO 5 IN 1 Seguire attentamente le istruzioni per evitare usi impropri e potenziali danni durante l’utilizzo del prodotto. Leggere l’intero manuale e conservarlo per future consultazioni. Precauzioni di sicurezza 1. Questo prodotto è un elettrodomestico ad alta potenza. È vietato utilizzare un cavo flessibile o una prolunga per spostare la presa e condividere una presa con altri dispositivi elettrici.
Page 63
5 IN 1 4. Alimentazione nominale: 220-240V - 50/60Hz 5. Potenza nominale: 2000W 6. Dimensioni del prodotto: 373 x 483 x 260 mm Componenti Piastra per pizza Griglia Unità completa Cestello di frittura Griglia per frittura UTILIZZO Prima del primo utilizzo 1. Estrarre tutti gli accessori dal prodotto o dall’imballaggio. 2. Pulire gli accessori con acqua calda, pulire l’interno del prodotto con un panno morbido e umido e assicurarsi che sia completamente asciutto prima dell’utilizzo.
Page 64
1. Accensione: dopo aver inserito il cestello nella friggitrice e averla accesa, tutti i pulsanti sul display si illumineranno per 1 secondo e poi si spegneranno con un segnale acustico di 1 secondo, mentre l’indicatore di alimentazione lampeggerà lentamente. 2. Tasto funzione : Premendo il pulsante di accensione, il display a sinistra mostrerà...
Page 65
regolata, viene mostrato il valore della temperatura. La temperatura di preriscaldamento corrisponde alla funzione selezionata (ad esempio, la funzione Pizza preriscalda l’elettrodomestico a 200°C). Durante il preriscaldamento, la ventola è sempre accesa e il tempo e la temperatura possono essere regolati. Una volta raggiunta la temperatura impostata, viene mostrato il messaggio “Add food”, accompagnato da un segnale acustico ripetuto per 5 volte (il riscaldamento deve continuare quando viene mostrato il messaggio “Add food”, in quanto non può essere spento). Se il cestello non viene inserito entro 5 minuti, il sistema si spegne...
Page 66
Pulizia e manutenzione • Prima di pulire il prodotto, staccare la spina e lasciarlo raffreddare. • Utilizzare un panno morbido o una spugna con un detergente neutro per pulire le superfici. Passare un panno asciutto per rimuovere le gocce d’acqua. • Evitare l’uso di spazzole dure o di detergenti aggressivi per non danneggiare la superficie del prodotto. • Non immergere mai il prodotto in acqua per la pulizia. • Pulire il cestello di frittura con un panno o una spugna e un po’ di detersivo, quindi risciacquare con acqua pulita. Infine asciugare.
Page 67
nocive durante il normale utilizzo. La “durata di servizio per la tutela ambientale” è valida solo quando il prodotto viene utilizzato nelle normali condizioni descritte in questo manuale. Gli utenti possono utilizzare il prodotto in sicurezza in condizioni normali, evitando problemi di salute legati alla fuoriuscita o alla precipitazione di sostanze dannose.
Page 68
NAUDOTOJO VADOVAS: ORO GRUZDINTUVĖ IR KEPSNINĖ ROSMARINO MASTERPRO 5 IN 1 Atidžiai laikykitės instrukcijų, kad naudodami šį įrenginį išvengtumėte netinkamo naudojimo ir galimos žalos. Perskaitykite visą instrukciją ir saugiai ją laikykite, kad galėtumėte su ja susipažinti ateityje. Saugos priemonės 1. Šis įrenginys yra didelės galios elektros prietaisas. Draudžiama naudoti lankstųjį arba ilginamąjį laidą kištukiniam lizdui perkelti ir dalytis kištukiniu lizdu su kitais elektros prietaisais. 2. Venkite pažeisti, pernelyg sulenkti, ištempti ar susukti maitinimo laidą. Nestatykite ant jo sunkių daiktų ir jo nespauskite. 3. Jei maitinimo laidas pažeistas, kad būtų išvengta pavojaus, jį turi pakeisti specialistas iš gamintojo aptarnavimo skyriaus arba kvalifikuotas technikas.
Page 69
5. Nominalioji galia: 2000 W 6. Įrenginio dydis: 373 x 483 x 260 mm Sudedamosios dalys Picos plokštė Sukomplektuotas Kepsninės stovas įrenginys Kepimo krepšys Kepimo stovas NAUDOJIMAS Prieš naudojant pirmą kartą: 1. Iš įrenginio ar pakuotės išimkite visus priedus. 2. Išvalykite priedus šiltu vandeniu, nuvalykite įrenginio vidų minkšta drėgna šluoste ir įsitikinkite, kad prieš naudojimą jis visiškai išdžiūvo. 3. Išlaikykite 20 cm atstumą aplink oro gruzdintuvę ir nedėkite daiktų ant jos viršaus. Įrenginį reikia stabiliai pastatyti ant lygaus karščiui atsparaus paviršiaus. 4. Prieš naudodami įstumkite kepimo krepšį į oro gruzdintuvę, kol išgirsite spragtelėjimo garsą. 5. Nustatykite maksimalią oro gruzdintuvės temperatūrą ir kaitinkite ją 10-15 minučių, kad nuo kaitinimo vamzdžio paviršiaus pasišalintų rūdys. Normalu, kad pirmą kartą naudojant šiek tiek rūksta dūmai Kaip naudoti 1. Laikykite kepimo krepšį už rankenų, ištraukite jį ir padėkite ant lygaus, karščiui atsparaus paviršiaus.
Page 70
1. Įjungtas maitinimas: Įdėjus krepšį į gruzdintuvę ir įjungus ją, visi ekrane esantys mygtukai užsidegs 1 sekundę ir užges 1 sekundės trukmės garsiniu signalu, o maitinimo indikatorius lėtai mirksės. 2. Funkcijų mygtukas : Paspauskite maitinimo mygtuką, kairiajame ekrane bus rodoma 00:00, o dešinysis liks išjungtas. Šviesos mygtukas ir maitinimo mygtukas šviečia, o funkcijų pasirinkimo mygtukas mirksi. Paspauskite pasirinkimo mygtuką, kad pereitumėte prie meniu parinkčių: pica, žuvis, duona, krevetės, vištiena, kepsnys, traškučiai, džiovinti vaisiai. Pasirinkus numatytąjį meniu 15 min. 190 °C temperatūroje, kitos meniu lemputės dega ir nemirksi. Pasirinkto meniu lemputė mirksi. Pasirinkite meniu, paspauskite įjungimo mygtuką, kad prasidėtų to meniu atgalinis laiko skaičiavimas. Jei per 3 sekundes vėl paspaudžiamas maitinimo mygtukas, grįžtama į budėjimo režimą (maitinimo mygtukas lėtai mirksi). Jei pasirinkus iš anksto nustatytą meniu ilgiau nei 60 sekundžių nėra jokios veiklos, gaminys grįžta į budėjimo režimą. 3.
Page 71
išjungti negalima). Jei per 5 minutes krepšys neįdedamas, jis automatiškai išsijungia. Per 5 minutes nuo kepimo krepšio ištraukimo, kad būtų įdėtas maistas, visas prietaisas pereina į atgalinio skaičiavimo režimą („DEHYDRATE“ funkcija netaikoma išankstinio kaitinimo režimui). B. Raginimas pamaišyti maistą: Pasiekus 2/3 numatytojo laiko, ekrane ima mirksėti užrašas „Turn Food“ (pamaišykite maistą) ir 5 kartus pasigirsta garsinis signalas. Atgalinio skaičiavimo režimas bus pradėtas po 10 sekundžių arba atidarius ir uždarius dureles. Tik toliau nurodytoms funkcijoms reikia apversti maistą: žuvis, duona, krevetės, vištiena, bulvytės, kepsnys, numatytasis. C. Atgalinis skaičiavimas: Skaitmeniniame ekrane rodomas darbo laikas ir temperatūra, skaičiuojant žemyn. Kai darbo laikas pasiekia 2/3, įjungiamas maisto apvertimo režimas. Jei bendras darbo laikas yra trumpesnis nei 3 minutės, maisto apvertimo raginimas nebedemonstruojamas, o atgalinis skaičiavimas tęsiamas minutės ir sekundės būsenoje. Kai atgalinis skaičiavimas pasiekia 0, garsinis signalas suskamba 5 kartus. Ventiliatorius prieš išsijungdamas sustoja 20 sekundžių. D. Pabaigos būsena: Kairiajame ekrane rodoma „End“ (pabaiga), visos kitos lemputės išsijungia, o ventiliatorius uždelsia 20 sekundžių. Šildymo vamzdis išjungiamas, visi mygtukai tampa neveikiantys ir sistema pereina į...
Page 72
Trikčių šalinimas Jei naudojantis prietaisu kyla bet kuri iš toliau nurodytų problemų, tai nebūtinai reiškia prietaiso gedimą. Prieš kreipdamiesi dėl techninės priežiūros, kruopščiai patikrinkite. Neišardykite prietaiso, nebent esate profesionalas. Problema Galima priežastis Galimas sprendimas Jutiklinis ekranas Elektros energijos tiekimo nutraukimas Patikrinkite ir prižiūrėkite maitinimo nešviečia įrangą Nėra maitinimo lizdo arba kontaktas prastas Maitinimo įtampa neatitinka įrenginio nominaliosios įtampos Grandinės plokštės gedimas Siųskite jį remontui į paskirtą techninės priežiūros skyrių Maistas Pasirinkta netinkama temperatūra arba Nustatykite kepimo temperatūrą ir nepakankamai laikas laiką pagal receptą ir asmeninę patirtį iškeptas ir (arba) 1. Kepimo krepšys yra perpildytas.
Page 73
Garantija Garantijos teikėjas ir įgaliotasis paslaugų teikėjas yra „AD Vita d.o.o.“, Tovarniška 7b, 3210 Slovenske Konjice, Slovėnija, prisiima atsakomybę, kad gaminys garantiniu laikotarpiu veiks nepriekaištingai. Garantiniu laikotarpiu, kuris prasideda nuo gaminio pristatymo, mes ištaisysime visus gaminio trūkumus ir defektus, kurie atsirastų dėl įprasto gaminio naudojimo. Garantija netenka galios, kai gaminį gadino asmuo, neįgaliotas garantinės kortelės išdavėjo, arba kai remontui buvo panaudotos neoriginalios dalys. Jei gaminys nesuremontuojamas per 45 dienas nuo techninės priežiūros prašymo gavimo dienos, garantijos teikėjas nemokamai jį pakeičia į naują, identišką ir nepriekaištingą gaminį. Garantinis laikotarpis bus pratęstas tiek dienų, kiek atliktas remontas truko.
Page 74
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA: KARSTĀ GAISA FRITERIS – GRILS ROSMARINO MASTERPRO 5 IN 1 Rūpīgi ievērojiet norādījumus, lai izvairītos no ierīces nepareizas lietošanas un iespējamiem ievainojumiem. Izlasiet visu lietošanas pamācību un uzglabājiet to turpmākai atsaucei. Drošības pasākumi 1. Šis izstrādājums ir jaudīga elektroierīce. Lietojot ierīci, neizmantot pagarinātāju un nedalīt kontaktligzdu ar citām elektroierīcēm. 2. Izvairīties no vada bojāšanas: pārmērīgas saliekšanas, izstiepšanas vai salocīšanas; nenovietot uz tā smagus priekšmetus un nesaspiest to. 3. Ja vads ir bojāts, tas jānomaina profesionālam speciālistam vai kvalificētam tehniķim no ražotāja servisa nodaļas, lai izvairītos no ievainojumiem, vai elektriskās strāvas trieciena riska. 4. Sargāt ierīci no karstuma un mitruma. Nekavējoties pārtraukt tās lietošanu, ja pamanāt bojājumus uz vada, kontaktdakšas vai pašas ierīces. Sazinieties ar ražotāja servisa nodaļu vai kvalificētu tehniķi, lai veiktu remontu vai nomaiņu.
Page 75
4. Nominālais barošanas avots: 220-240 V 50/60 Hz 5. Nominālā jauda: 2000 W 6. Izstrādājuma izmērs: 373 x 483 x 260 mm Sastāvdaļas Picas paliktnis Grila paliktnis Ierīce Cepšanas grozs Cepšanas paliktnis LIETOŠANA Pirms pirmās lietošanas reizes: 1. Izņemiet visus piederumus no ierīces vai iepakojuma. 2. Nomazgājiet piederumus ar siltu ūdeni, izslaukiet ierīces iekšpusi ar mīkstu, mitru drānu un pirms lietošanas pārliecinieties, ka tā ir pilnīgi sausa. 3. Ievērojiet 20 cm ap apkārt esošajiem priekšmetiem un ierīci; nenovietojiet uz tās priekšmetus. Ierīce stabili jānovieto uz līdzenas, karstumizturīgas virsmas 4. Pirms lietošanas, iebīdiet cepšanas grozu ierīcē, līdz atskan “klikšķis”. 5. Iestatiet ierīci uz maksimālo temperatūru, 10-15 minūtes uzkarsējot, lai noņemtu pretkorozijas eļļu no karsējamās virsmas. Tas ir normāli, ka lietojot to pirmo reizi, rodas nelieli dūmi.
Page 76
1. Jaudas padeves poga: Pēc tam, kad grozs ir ievietots ierīcē un tā ir ieslēgta, visas displejā redzamās pogas iedegsies uz 1 sekundi un pēc tam izslēgsies, ar 1 sekundes garu skaņas signālu; lēni mirgos jaudas padeves indikators . 2. Funkciju poga : Nospiežot jaudas padeves pogu, kreisajā displeja pusē parādīsies 00:00, bet labajā tas paliks nemainīgs. Iedegsies gaismas poga. Jaudas padeves poga un funkciju izvēlnes poga mirgos. Nospiediet funkciju izvēlnes pogu, lai pārvietotos pa izvēlnes opcijām: pica, zivs, maize, garneles, vistas gaļa, steiks, frī kartupeļi un žāvēti augļi. Ja ir izvēlēta noklusējuma izvēlne(15 min 190 °C temperatūrā), iedegsies pārējās izvēlnes lampiņas, bet tās nemirgos. Pēc tam, mirgos izvēlētās izvēlnes indikators.
Page 77
ievietots grozs, ierīce automātiski izslēdzas. Pēc cepšanas groza izņemšanas un atkārtotas ievietošanas, ierīce 5 minūšu laikā pāriet atpakaļskaitīšanas režīmā (DEHYDRATE funkcija neietver uzsildīšanas režīmu). B. Ēdiena apmaisīšanas pamudinājums: Šī funkcija liek displejā mirgot ziņojumam “ Turn Food” (apmaisiet ēdienu) un piecas reizes atskaņo skaņas signālu, kad tas sasniedz 2/3 no noklusējuma laika. Atpakaļskaitīšanas režīms ieslēgsies pēc 10 sekundēm vai pēc ierīces atvēršanas un aizvēršanas. Tikai sekojošajām ēdiena izvēlnes funkcijām ir nepieciešama apmaisīšana: zivis, maize, garneles, vistas gaļa, frī kartupeļi, steiks vai pēc noklusējuma. C. Atpakaļskaitīšana: Ciparu displejā tiek rādīts darba laiks un temperatūra. Kad darba laiks sasniedz 2/3, tiek aktivizēts ēdiena pagatavošanas režīms. Ja kopējais darba laiks ir īsāks par 3 minūtēm, ēdiena apmaisīšanas ziņojums vairs netiek rādīts, un atpakaļskaitīšana turpinās minūšu un sekunžu stāvoklī. Kad atpakaļskaitīšana sasniegs 0, 5 reizes atskanēs skaņas signāls. Pirms apstāšanās, ventilators darbosies vēl 20 sekundes.
Page 78
Problēmu novēršana Ja lietošanas laikā rodas kāda no turpmāk minētajām problēmām, tā ne vienmēr norāda uz ierīces kļūmi. Pirms tehniskās apkopes veikšanas, veiciet rūpīgu pārbaudi. Neizjauciet ierīci, ja vien neesat profesionālis. Problēma Iespējamais iemesls Iespējamais risinājums Skārienjūtīgais Elektroenerģijas padeves pārtraukums Pārbaudiet un uzturiet ekrāns neiedegas elektroapgādes iekārtas Strāvas kontaktligzdā nav strāvas vai kontakts ir bojāts Strāvas padeves spriegums neatbilst izstrādājuma nominālajam spriegumam. Shēmas atteice Nosūtiet to remontam uz norādīto tehniskās apkopes nodaļu. Pārtika ir Nepareizi izvēlēta temperatūra Iestatiet cepšanas nepietiekami vai laiks temperatūru un laiku, pamatojoties uz pagatavota/ recepti un personīgo pieredzi. pārdedzināta Cepšanas grozs ir pārpildīts. Sadaliet sastāvdaļas Ir iestatīta pārāk zema cepšanas nelielās daļās un temperatūra. ievietojiet tās cepamajā grozā. Cepšanas laiks ir pārāk īss.
Page 79
Garantija Garantijas un pilnvarotais pakalpojumu sniedzējs ir AD Vita d.o.o., Tovarniška 7b, 3210 Slovenske Konjice, Slovēnija, kurš uzņemas atbildību par to, ka produkts garantijas laikā darbosies nevainojami. Garantijas laikā, kas sākas ar produkta piegādi, mēs novērsīsim visas produkta nepilnības un defektus, kas varētu rasties normālas produkta lietošanas rezultātā. Garantija zaudē spēku, ja izstrādājumā ir iejaukusies persona, kuru nav pilnvarojis garantijas kartes izsniedzējs, vai ja remontam ir izmantotas neoriģinālās detaļas. Ja 45 dienu laikā, pēc servisa pieprasījuma saņemšanas, ražojums netiek salabots, garantijas sniedzējs to nomaina pret jaunu, identisku un nevainojamu produktu bez maksas. Garantijas termiņš tiks pagarināts par tik dienām, cik dienu remonts ir bijis nepieciešams. Garantija neattiecas uz: 1. mehāniskiem bojājumiem un defektiem, kas radušies nepareizas produkta lietošanas un/vai apkopes dēļ. 2. bojājumiem, kas radušies nepārvaramas varas apstākļu dēļ. 3. eksplutācijas materiāliem. Garantija ir spēkā valstī, kurā tika veikts pirkums, un tā tiek īstenota vietā, kur tika veikts pirkums, vai arī no šī tirgus autorizēta tālākpārdevēja, kas norādīts produkta deklarācijā uz iepakojuma. Rēķins par preci ir obligāts garantijas pielikums, to pieprasot. Garantija neizslēdz patērētāja tiesības, kas izriet no pārdevēja atbildības par piegādāto preču defektiem. Garantijas termiņš ir 24 mēneši. Importētājs individuālajos tirgos, ir atbildīgs par preces remontu. Patērētājs pieprasa garantiju tirdzniecības vietā, kurā viņš iegādājās preces, vai citā pārdevēja tirdzniecības vietā tajā pašā valsts teritorijā, kurā viņš veica pirkumu. Patērētājs paraksta sūdzības veidlapu tirdzniecības vietā un nodod to pārdevējam. Pēc sūdzības saņemšanas galvotājs ar viņu sazināsies 5 darba dienu laikā. Par tiesībām un garantijas pieprasīšanas kārtību patērētājs var uzzināt, sazinoties ar klientu atbalsta dienestu pa e-pastu warranty@vitapur.com .
Page 80
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА: ВОЗДУШНА ФРИТЕЗА И СКАРА ROSMARINO MASTERPRO 5 IN 1 Внимателно следете ги упатствата за да избегнете злоупотреба и потенцијална штета додека го користите овој производ. Прочитајте го целото упатство и чувајте го безбедно за идна референца. Безбедносни мерки 1. Овој производ е електричен апарат со голема моќност. Забрането е користење на флексибилен или продолжен кабел за придвижување на штекерот и за споделување на штекерот со други електрични апарати. 2. Избегнувајте оштетување, прекумерно свиткување, истегнување или извртување на кабелот за...
Page 81
4. Номинално напојување: 220-240V 50/60Hz 5. Номинална моќност: 2000W 6. Големина на производот: 373 x 483x 260 mm Компоненти Чинија за пица Решетка за скара Комплетна единица Кошница за пржење Решетка за пржење Употреба Пред да користите за прв пат: 1. Извадете ги сите додатоци од производот или пакувањето. 2. Исчистете ги додатоците со топла вода, избришете ја внатрешноста на производот со мека, влажна крпа и осигурете се дека е целосно сув пред употреба. 3. Одржувајте растојание од 20 cm околу воздушната фритеза и не ставајте предмети врз неа. Производот треба да се постави стабилно на рамна површина отпорна на топлина. 4. Пред употреба, туркајте ја кошницата за пржење во воздушната фритеза додека не слушнете звук...
Page 82
1. Вклучување: Откако ќе се вметне кошницата во фритезата и ќе се вклучи фритезата, сите копчиња на екранот ќе светнат 1 секунда, а потоа ќе се изгаснат со звучен сигнал од 1 секунда, индикаторот за напојување бавно ќе трепка. 2. Функција копче : Притиснете го копчето за вклучување, левиот екран ќе прикаже 00:00, додека десниот останува исклучен. Копчето за светло и копчето за вклучување светат, а копчето за избор на функција трепка. Притиснете го копчето за избор за да се движите во опциите на менито: пица, риба, леб, ракчиња, пилешко, стек, чипс, сушено овошје. Кога стандардното мени е избрано за 15 минути на 190 °C, другите светла од менито се вклучени без да трепкаат. Избраното светло од менито ќе трепка. Изберете мени, притиснете го копчето за вклучување за да започне одбројувањето за тоа мени. Ако копчето за вклучување повторно се притисне во рок од 3 секунди, се враќа во режим на подготвеност (копчето за вклучување бавно трепка). Ако нема активност повеќе од 60 секунди по изборот на претходно поставено мени, производот се враќа во режим на подготвеност. 3. Додади копче : Со притискање на копчето за додавање се зголемува поставеното време или температура за прилагодување. Секој допир додава одредена вредност, долго притискање постојано го зголемува прилагодувањето. 4. Намали копче : Со притискање на копчето за намалување се намалува поставеното време или температура за прилагодување. Секој допир го намалува времето или температурата за една поставена вредност, а долгото притискање го намалува прилагодувањето.
Page 83
Ако работната температура треба да се прилагоди, се прикажува вредноста на температурата. Температурата за загревање на рерната одговара на избраната функција (на пр., функцијата пица се загрева до 200°C). Кога се загрева, вентилаторот е секогаш вклучен, а времето и температурата може да се прилагодат. Кога ќе се достигне поставената температура, се појавува известување „Додај храна“ (Add Food), придружено со 5-кратно предупредување со звучен сигнал (греењето треба да продолжи кога ќе се прикаже „Додај храна“ (Add Food) и греењето не може да се исклучи). Ако не се открие вметнување кошница во рок од 5 минути, таа автоматски ќе се исклучи. Целиот уред влегува во режим на одбројување во рок од 5 минути откако ќе ја повлечете кошницата за пржење за да додадете храна (функцијата DEHYDRATE го исклучува режимот за претходно загревање). B. Потсетник за вртење храна: Функцијата за вртење храна предизвикува пораката „Сврти храна“ (Turn Food) да трепка на екранот и звучникот да се огласи 5 пати кога ќе достигне 2/3 од стандардното време. Режимот на одбројување ќе се активира по 10 секунди или по отворање и затворање на вратата на фритезата за воздух. Само следните функции бараат превртување на храната: Риба, Леб, Ракчиња, Пилешко, Помфрит, Стек, Стандардно.
Page 84
Чистење и одржување • Пред да го исчистите производот, исклучете го приклучокот за струја и оставете го да се излади • За чистење на површините, користете мека крпа или сунѓер со неутрален детергент. Избришете со сува крпа за да ги отстраните капките вода. • Избегнувајте користење тврди четки или какви било груби детергенти за да спречите оштетување на површината на производот. • Никогаш не го потопувајте производот во вода за чистење. • Исчистете ја кошницата за пржење со крпа или сунѓер и малку детергент, а потоа исплакнете ја со чиста вода. Исушете потоа. • Занемарувањето да се исчистат дамките од масло на корпата за пржење може да резултира со потемнување со текот на времето. Исчистете ја кошницата по секоја употреба, оставете ја да се исуши на воздух и чувајте ја на ладно место.
Page 85
да го користат производот без здравствени проблеми, вклучувајќи прашања како истекување или таложење на штетни материи при нормална употреба. „Работен век за заштита на животната средина“ важи само кога производот се користи под нормални услови опишани во ова упатство. Корисниците можат безбедно да го користат во нормални услови, избегнувајќи здравствени проблеми поврзани со врнежи или истекување на штетни материи. Гаранција Давателот на гаранцијата и овластен сервисер е АД ВИТА д.о.о., Товарнишка 7б, 3210 Словенске Коњице, Словенија, и ја презема одговорноста дека производот ќе работи беспрекорно за време на периодот на гаранција. Во текот на периодот на гаранција којшто започнува со доставата на производот, ќе ги поправиме сите несовршености и дефекти на производот што би се појавиле...
Page 86
UPUTSTVA ZA UPOTREBU: FRITEZA NA VRUĆI VAZDUH I ROŠTILJ ROSMARINO MASTERPRO 5 IN 1 Pažljivo slijedite uputstva kako biste izbjegli pogrešnu upotrebu i potencijalnu štetu tokom korišćenja ovog proizvoda. Pročitajte cijeli priručnik i čuvajte ga na sigurnom mjestu za buduću upotrebu. Mjere opreza 1. Ovaj proizvod je električni uređaj velike snage. Zabranjeno je korišćenje savitljivog ili produžnog kabla za pomjeranje utičnice i dijeljenje utičnice s drugim električnim uređajima. 2. Izbjegavajte oštećivanje, pretjerano savijanje, istezanje ili uvijanje kabla za napajanje. Ne postavljajte teške predmete na njega i ne stežite ga. 3. Ako je kabal za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti stručnjak iz servisnog centra proizvođača ili kvalifikovani tehničar kako bi se izbjegla opasnost.
Page 87
5. Nazivna snaga: 2000W 6. Veličina proizvoda: 373 x 483x 260 mm Djelovi Tanjir za pizzu Polica za roštilj Potpuna jedinica Korpa za prženje Polica za prženje UPOTREBA Prije prve upotrebe: 1. Izvadite sve dodatke iz proizvoda ili pakovanja. 2. Čistite dodatke s toplom vodom, obrišite unutrašnjost proizvoda mekanom i vlažnom krpom i pobrinite se da je potpuno suva prije upotrebe. 3. Održite udaljenost od 20cm oko friteze i ne postavljajte predmete na vrh. Proizvod se treba stabilno postaviti na ravnu površinu koja je otporna na toplotu. 4. Prije upotrebe, umetnite korpu za prženje u fritezu na vrući vazduh dok ne čujete zvuk klika. 5. Namjestite fritezu na najvišu temperaturu i unaprijed je zagrijte 10-15 minuta kako biste uklonili ulje protiv rđanja na površini grijača. Uobičajeno je vidjeti malo dima kad je koristite prvi put. Kako se koristi 1. Uhvatite ručke korpe za prženje, izvucite je van i postavite je na ravnu površinu koja je otporna na toplotu. 2. Postavite sastojke u korpu za prženje. 3. Nakon punjenja korpe sastojcima, ubacite je u fritezu i provjerite je li pravilno uklopila. 4. Umetnite utikač u utičnicu. 5. Odaberite izbornik na osnovu hrane koju ćete kuvati na kontrolnoj ploči ili namjestite vrijeme i temperaturu prema Vašim potrebama. 6. Tokom procesa kuvanja ćete čuti zvuk koji indikuje da se hrana treba okrenuti. Okrenite hranu i umetnite korpu za prženje u fritezu kako bi se proces kuvanja nastavio.
Page 88
1.Upaljeno: Nakon što je korpa umetnuta u fritezu i nakon što je friteza upaljena, sve tipke na zaslonu će zasvijetliti na 1 sekundu i zatim odzvoniti 1 sekundu, indikator napajanja će polako bljeskati. 2. Dugme za funkciju : Pritisnite dugme za napajanje, lijevi zaslon će pokazati 00:00, dok će desni ostati isključen. Dugme za svijetlo i dugme za napajanje će zasvijetliti i dugme za odabir funkcije će bljeskati. Pritisnite dugme za odabir kako biste prošli kroz opcije na izborniku: pizza, riba, hljeb, škampi, piletina, meso, pomfrit, suvo voće. Kad odaberete zadati izbornik na 15 minuta na 190 °C, druga svijetla na izborniku će biti upaljena bez bljeskanja. Svijetlo odabranog izbornika će bljeskati. Odaberite jelovnik i pritisnite dugme za napajanje kako biste započeli odbrojavanje za taj jelovnik. Ako ponovno pritisnete dugme za napajanje prije 3 sekunde, vratiće se na stanje pripravnosti (dugme za napajanje će polako treperiti). Ako nema aktivnosti više od 60 sekundi nakon odabira jelovnika, proizvod će se vratiti u stanje pripravnosti.
Page 89
se upit „Add Food“ („Dodaj hranu“), popraćen petostrukim zvučnim upozorenjem (grijanje bi se trebalo nastaviti kad se prikaže „Dodaj hranu“ pa se ono ne može isključiti). Ako se u roku od 5 minuta ne otkrije ubacivanje korpe, automatski će se isključiti. Cijela jedinica ući će u način odbrojavanja u roku od 5 minuta nakon povlačenja korpe za prženje radi dodavanja hrane (funkcija DEHIDRATACIJE isključuje način rada prethodnog zagrijavanja). B. Poziv za okretanje hrane: Funkcija okretanja hrane uzrokuje pojavu poruke „Turn Food“ („Okreni hranu“) na zaslonu i petostruko zvučno upozorenje kad dostigne 2/3 zadatog vremena. Način odbrojavanja će započeti nakon 10 sekundi ili nakon otvaranja i zatvaranja vrata friteze na vrući vazduh. Samo sledeće funkcije zahtijevaju okretanje hrane: riba, hljeb, škampi, piletina, pomfrit, meso, zadato.
Page 90
Rješavanje problema Ako se koji od sljedećih problema pojavi tokom upotrebe, ne mora značiti da je došlo do kvara uređaja. Molimo oprezno ih pregledajte prije nego potražite servis. Ne rastavljajte uređaj osim ako ste stručnjak. Problem Mogući uzrok Moguće rješenje Zaslon na dodir ne Prekid struje Provjerite i održavajte opremu izvora svijetli napajanja Utičnica nema snage ili ima slabi kontakt Izvor napajanja nije u skladu s nazivnim naponom proizvoda Kvar strujnog kruga Pošaljite ga ovlašćenom sektoru za održavanje na popravku.
Page 91
GARANCIJA Davalac garancije i ovlašćeni serviser Vitapur d.o.o., Sv Petra Cetinjskog 130, 81000 Podgorica, Crna Gora, obavezuje se da će proizvod raditi besprekorno tokom garantnog perioda. Tokom garantnog roka, koji započinje isporukom proizvoda, uklonićemo sve nedostatke i kvarove na proizvodu koji bi se pojavili tokom upotrebe proizvoda, pod uslovom da se proizvod koristi u skladu sa njegovom namjenom i da proizvod nisu servisirale osobe koje nisu ovlašćene od strane izdavaoca garancije, te da su prilikom korišćenja uređaja upotrebljavani originalni rezervni djelovi. Ako proizvod ne bude popravljen u roku od 45 dana od prijema zahtjeva za otklanjanje oštećenja, zamijenićemo ga novim, identičnim i ispravnim proizvodom besplatno. Garantni rok će biti produžen za onoliko dana koliko je trajala popravka proizvoda. Garancija ne pokriva: 1. mehanička oštećenja i oštećenja usljed nepravilne upotrebe i održavanja; 2. oštećenja nastala usljed više sile; 3. potrošni materijal. Garancija važi na teritoriji zemlje u kojoj je obavljena kupovina, a primjenjuje se na mjestu obavljene kupovine ili kod ovlašćenog uvoznika za ovo tržište, što je navedeno u deklaraciji proizvoda na pakovanju. Račun za proizvod je obavezan prilog kad se koristi garancija. Garancija ne isključuje prava potrošača koja proističu iz zakonske odgovornosti prodavca za oštećenja na robi. Garantni rok je 24 mjeseca. Uvoznik za svako tržište je zadužen za uslugu servisiranja. Potrošač preuzima garanciju na prodajnom mestu gde je kupio robu ili na drugom prodajnom mestu prodavca na istoj teritoriji zemlje u kojoj je izvršio kupovinu. Potrošač potpisuje obrazac reklamacije na prodajnom mestu i predaje ga prodavcu. Po prijemu reklamacije garant će ga kontaktirati u roku od 5 radnih dana. O pravima i postupku preuzimanja garancije potrošač se može informisati kontaktiranjem korisničke podrške na e-mail info@vitapur.me ili na broj telefona 067 00 26 10. Vreme garantovanog servisiranja i obezbeđenja rezervnih delova je 3 godine od isteka garantnog roka. Ime proizvoda:_______________ Datum isporuke/preuzimanja proizvoda:______________ 23100_airfryer_MasterPro3in1_user_manual_2024 v3.indd 91 23100_airfryer_MasterPro3in1_user_manual_2024 v3.indd 91...
Page 92
GEBRUIKERSHANDLEIDING: AIRFRYER EN GRILL ROSMARINO MASTERPRO 5 IN 1 Volg de instructies zorgvuldig op om verkeerd gebruik en mogelijke schade tijdens het gebruik van dit product te voorkomen. Lees de volledige handleiding en bewaar deze op een veilige plaats voor toekomstig gebruik. Veiligheidsvoorschriften 1. Dit product is een elektrisch apparaat met een hoog vermogen. Het is verboden om een flexibel snoer of verlengsnoer te gebruiken om het stopcontact te verplaatsen en om een stopcontact te delen met andere elektrische apparaten.
Page 93
5. Nominaal vermogen: 2000W 6. Productafmetingen: 373 x 483x 260 mm Onderdelen Pizzaplaat Grillrooster Volledig apparaat Mandje Bakrooster GEBRUIK Vóór het eerste gebruik: 1. Haal alle accessoires uit het product of de verpakking. 2. Reinig de accessoires met warm water, veeg de binnenkant van het product af met een zachte, vochtige doek en zorg ervoor dat alles volledig droog is voor gebruik.
Page 94
1. Aan/uit: Nadat het mandje in de airfryer is geplaatst en de airfryer is ingeschakeld, lichten alle knoppen op het scherm 1 seconde op en gaan dan uit met een zoemer van 1 seconde, de voedingsindicator knippert langzaam. 2. Functieknop : Druk op de aan/uit-knop, op het linkerscherm wordt 00:00 weergegeven, terwijl het rechterscherm uit blijft. De lichtknop en de aan/uit-knop gaan branden en de functiekeuzeknop knippert. Druk op de selectieknop om door de menu-opties te navigeren: Pizza, Vis, Brood, Garnalen, Kip, Biefstuk, Chips, Gedroogd Fruit.
Page 95
airfryer komt overeen met de geselecteerde functie (bijv. de Pizza-functie verwarmt voor tot 200°C). Tijdens het voorverwarmen staat de ventilator altijd aan en kunnen de tijd en temperatuur worden aangepast. Wanneer de ingestelde temperatuur is bereikt, verschijnt de melding „Add Food“ (Eten toevoegen), vergezeld van een 5-voudig zoemeralarm (het opwarmen gaat door wanneer „Add Food“ (Eten toevoegen) wordt weergegeven, en het opwarmen kan niet worden uitgeschakeld). Als er binnen 5 minuten geen mandje wordt geplaatst, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. Het hele apparaat begint binnen 5 minuten na het uittrekken van het mandje om voedsel toe te voegen met de aftelmodus (de functie DEHYDRATEREN sluit de voorverwarmmodus uit).
Page 96
Reiniging en onderhoud • Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het product schoonmaakt en laat het afkoelen. • Gebruik voor het schoonmaken van het oppervlak een zachte doek of spons met een neutraal schoonmaakmiddel. Veeg alles af met een droge doek om waterdruppels te verwijderen. • Gebruik geen harde borstels of agressieve schoonmaakmiddelen om schade aan het oppervlak van het product te voorkomen.
Page 97
normaal gebruik. De „levensduur voor milieubescherming“ is alleen geldig als het product wordt gebruikt onder de normale omstandigheden zoals beschreven in deze handleiding. Gebruikers kunnen het product veilig gebruiken onder normale omstandigheden, zonder gezondheidsproblemen door lekkage of de vorming van schadelijke stoffen. Garantie De garantieaanbieder en geautoriseerde serviceaanbieder is AD Vita d.o.o., Tovarniška 7b, 3210 Slovenske Konjice, Slovenië, neemt de verantwoordelijkheid op zich dat het product tijdens de garantieperiode foutloos zal functioneren. Gedurende de garantieperiode, die begint bij de levering van het product, zullen wij alle gebreken en defecten aan het product repareren die optreden als gevolg van normaal gebruik van het product. De garantie vervalt wanneer het product is gemanipuleerd door een persoon die niet gemachtigd is door de uitgever van de garantiekaart, of wanneer er niet-originele onderdelen zijn gebruikt voor reparatie.
Page 98
INSTRUKCJA OBSŁUGI: FRYTKOWNICA POWIETRZNA I GRILL ROSMARINO MASTERPRO 5 IN 1 Uważnie przestrzegaj instrukcji, aby uniknąć niewłaściwego użytkowania i potencjalnych szkód podczas korzystania z tego produktu. Przeczytaj całą instrukcję i przechowuj ją w bezpiecznym miejscu na przyszłość. Środki ostrożności 1. Ten produkt to urządzenie elektryczne o dużej mocy. Zabrania się stosowania elastycznych lub przedłużających przewodów do przenoszenia gniazda oraz dzielenia gniazda z innymi urządzeniami elektrycznymi.
Page 99
4. Znamionowe napięcie zasilania: 220-240V 50/60Hz 5. Moc znamionowa: 2000W 6. Wymiary produktu: 373 x 483 x 260 mm Components Talerz do pizzy Ruszt do grillowania Kompletna jednostka Koszyk do smażenia Ruszt do smażenia UŻYTKOWANIE Przed pierwszym użyciem: 1. Wyjmij wszystkie akcesoria z produktu lub opakowania. 2. Oczyść akcesoria ciepłą wodą, przetrzyj wnętrze produktu miękką, wilgotną szmatką i upewnij się, że jest całkowicie suche przed użyciem. 3. Zachowaj odstęp 20 cm dookoła frytkownicy i nie umieszczaj na niej przedmiotów. Produkt należy ustawić stabilnie na płaskiej, odpornej na ciepło powierzchni. 4. Przed użyciem wsuń koszyk do smażenia do frytkownicy, aż usłyszysz dźwięk „stuknięcia”. 5. Ustaw frytkownicę na maksymalną temperaturę i rozgrzej ją przez 10-15 minut, aby usunąć olej antykorozyjny z powierzchni rurki grzewczej. Lekkie zadymienie podczas pierwszego użycia jest normalne. Sposób użytkowania 1. Trzymając koszyk do smażenia za rączki, wyciągnij go i umieść na płaskiej, odpornej na ciepło powierzchni. 2. Umieść składniki w koszyku do smażenia. 3. Po napełnieniu koszyka składnikami włóż go do frytkownicy, upewniając się, że hak blokujący jest dobrze zamocowany.
Page 100
1. Włączenie zasilania: Po włożeniu koszyka do frytkownicy i włączeniu frytkownicy, wszystkie przyciski na wyświetlaczu zapalają się na 1 sekundę, a następnie gasną z dźwiękiem buzzera trwającym 1 sekundę, wskaźnik zasilania miga powoli. 2. Przycisk funkcji : Naciśnij przycisk zasilania, lewy wyświetlacz pokaże 00:00, podczas gdy prawy pozostanie wyłączony. Przycisk światła i przycisk zasilania świecą, a przycisk wyboru funkcji miga. Naciśnij przycisk wyboru, aby nawigować po opcjach menu: Pizza, Ryba, Chleb, Krewetki, Kurczak, Stek, Frytki, Suszone Owoce. Gdy domyślne menu jest wybrane na 15 minut przy 190 °C, inne światła menu są włączone bez migania. Światło wybranego menu miga. Wybierz menu, naciśnij przycisk zasilania, aby rozpocząć...
Page 101
Gdy osiągnięta zostanie ustawiona temperatura, pojawia się monit „Add Food”, towarzyszy mu 5-krotny sygnał dźwiękowy (grzanie powinno kontynuować, gdy wyświetla się „Add Food”, a grzanie nie może być wyłączone). Jeśli w ciągu 5 minut nie zostanie wykryte włożenie koszyka, urządzenie automatycznie się wyłączy. Cała jednostka wchodzi w tryb odliczania w ciągu 5 minut po wyjęciu koszyka do dodania jedzenia (funkcja DEHYDRATE wyklucza tryb rozgrzewania). B. Monit o przewrócenie jedzenia: Funkcja przewracania jedzenia powoduje, że na wyświetlaczu miga komunikat „Turn Food”, a brzęczyk dzwoni 5 razy, gdy osiągnięty zostanie 2/3 domyślnego czasu. Tryb odliczania zostanie uruchomiony po 10 sekundach lub po otwarciu i zamknięciu drzwi frytkownicy. Tylko następujące funkcje wymagają przewracania jedzenia: Ryba, Chleb, Krewetki, Kurczak, Frytki, Stek, Domyślne. C. Odliczanie: Cyfrowy wyświetlacz pokazuje czas pracy i temperaturę, odliczając w dół. Gdy czas pracy osiągnie 2/3, aktywowany zostaje tryb przewracania jedzenia. Jeśli całkowity czas pracy jest krótszy niż...
Page 102
• Wyczyść koszyk do smażenia za pomocą ściereczki lub gąbki i niewielkiej ilości detergentu, po czym spłucz czystą wodą. Następnie wysusz. • Zaniedbanie czyszczenia plam oleju na koszyku do smażenia może z czasem prowadzić do jego sczernienia. Czyść koszyk po każdym użyciu, pozwól mu wyschnąć na powietrzu i przechowuj w chłodnym miejscu. Rozwiązywanie problemów Jeśli podczas użytkowania pojawią się jakiekolwiek z poniższych problemów, nie musi to koniecznie oznaczać awarii urządzenia. Należy dokładnie to sprawdzić przed zgłoszeniem konieczności naprawy. Nie rozmontowuj urządzenia, chyba że jesteś profesjonalistą. Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Ekran dotykowy nie Odcięcie prądu Sprawdź i przeprowadź konserwację podświetla się sprzętu zasilającego Gniazdo zasilania nie ma zasilania lub jest ono słabe Napięcie zasilania jest niezgodne z napięciem znamionowym produktu Awaria płytki drukowanej Wyślij ją do wyznaczonego działu konserwacji w celu naprawy...
Page 103
Gwarancja Dostawcą gwarancji i autoryzowanym dostawcą usług jest firma AD Vita d.o.o., Tovarniška 7b, 3210 Slovenske Konjice, Słowenia, która przyjmuje na siebie odpowiedzialność za bezawaryjną pracę produktu w okresie gwarancyjnym. W okresie gwarancyjnym, który rozpoczyna się od dostarczenia produktu, usuniemy wszelkie niedoskonałości i wady produktu, które mogą wystąpić w wyniku normalnego użytkowania produktu. Gwarancja traci ważność, jeżeli produkt został naruszony przez osobę nieupoważnioną przez wystawcę karty gwarancyjnej lub gdy do naprawy użyto nieoryginalnych części. Jeśli produkt nie zostanie naprawiony w ciągu 45 dni od otrzymania zgłoszenia serwisowego, dostawca gwarancji wymieni go na nowy, identyczny i nieskazitelny produkt za darmo. Okres gwarancji zostanie wydłużony o liczbę dni naprawy. Gwarancja nie obejmuje: 1. uszkodzeń mechanicznych i wad powstałych w wyniku nieprawidłowego użytkowania i/lub konserwacji produktu.
Page 104
INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE: FRITEUZĂ CU AER CALD ȘI GRILL ROSMARINO MASTERPRO 5 IN 1 Urmați cu atenție instrucțiunile pentru a evita utilizarea greșită a acestui produs. Citiți întregul manual și păstrați-l la îndemână pentru consultări ulterioare. Măsuri de siguranță 1. Acest produs este un aparat electric de mare putere. Este interzisă utilizarea unui cablu flexibil suplimentar sau a unui prelungitor pentru a împărți priza cu alte aparate electrice. 2. Evitați deteriorarea, îndoirea excesivă, întinderea sau răsucirea cablului de alimentare. Nu așezați obiecte grele pe el și nu îl prindeți cu cleme. 3. Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de un profesionist de la departamentul de service al producătorului sau de un tehnician calificat pentru a evita pericolul. 4. Țineți aparatul departe de căldură și umiditate. Încetați imediat utilizarea produsului dacă observați deteriorarea cablului de alimentare, a ștecherului sau a produsului în sine. Contactați departamentul de...
Page 105
4. Alimentare: 220-240V 50/60Hz 5. Putere nominală: 2000W 6. Dimensiune produs: 373 x 483 x 260 mm Componente Accesoriu pentru pizza Grătar Unitate principală Coș Accesoriu pentru prăjit UTILIZARE Înainte de prima utilizare: 1. Scoateți toate accesoriile sau ambalajele din produs. 2. Curățați accesoriile cu apă caldă. Ștergeți interiorul produsului cu o cârpă moale și umedă și asigurați-vă că acesta este complet uscat înainte de utilizare. 3. Lăsați un spațiu liber de 20 cm în jurul friteuzei și nu puneți obiecte deasupra acesteia. Produsul trebuie așezat pe o suprafață plată rezistentă la căldură. 4. Înainte de utilizare, împingeți coșul în friteuza cu aer cald până când auziți un sunet de blocare. 5. Setați friteuza cu aer cald la temperatura maximă, încălzind-o timp de 10-15 minute pentru a îndepărta uleiul anticoroziv de pe suprafața rezistenței. La prima utilizare, veți simți un miros de fum. Acesta este normal. Instrucțiuni de utilizare 1. Țineți coșul de mânere, trageți-l și așezați-l pe o suprafață plană, rezistentă la căldură.
Page 106
2. Buton de funcție : Apăsați butonul de pornire. Afișajul din stânga va arăta 00:00, iar ce cel din dreapta va rămâne oprit. Butonul de lumină și butonul de pornire se vor aprinde, iar butonul de selectare a funcției va clipi. Apăsați butonul de selecție pentru a naviga în meniu: Pizza, Pește, Pâine, Creveți, Pui, Vită, Chipsuri, Fructe uscate. Când selectați meniul implicit, adică 15 minute la 190 °C, și alte lumini vor fi aprinse fără să clipească. Lumina meniului va clipi. Alegeți un program și apăsați butonul de pornire pentru a începe numărătoarea inversă. Dacă butonul de pornire este apăsat din nou în decurs de 3 secunde, aparatul va reveni în modul de așteptare (butonul de pornire clipește lent). Dacă nu există activitate timp de peste 60 de secunde după selectarea unui program prestabilit, produsul va reveni în modul de așteptare. 3. Buton de creștere : Apăsarea butonului de creștere mărește durata de timp sau temperatura. Fiecare atingere adaugă o valoare presetată. Apăsarea lungă crește continuu valoarea. 4. Buton de scădere : Apăsarea butonului de scădere reduce timpul sau temperatura. Fiecare atingere scade timpul sau temperatura cu o valoare presetată, iar apăsarea lungă scade continuu valoarea. 5. Buton de timp/temperatură : Timpul și temperatura pot fi ajustate atât la început, cât și în timpul funcționării. Pentru a regla temperatura sau timpul, apăsați butonul „Timp și temperatură” pentru a ilumina întregul ecran. Afișajul LED al temperaturii sau al timpului va clipi. Apăsați butoanele „+” și „-” pentru a regla timpul sau temperatura.
Page 107
B. Întoarcerea alimentelor: Funcția de întoarcere a alimentelor face ca mesajul „Întoarce mâncarea” să clipească pe afișaj și soneria să sune de 5 ori când programul ajunge la 2/3 din timpul implicit. Modul de numărătoare inversă va fi inițiat după 10 secunde sau după deschiderea și închiderea friteuzei. Următoarele programe necesită întoarcerea alimentelor: Pește, Pâine, Creveți, Pui, Cartofi prăjiți, Vită, Implicit. C. Cronometru: Afișajul digital arată timpul și temperatura și o numărătoare inversă. Când timpul ajunge la 2/3 din total, se activează modul de întoarcere a alimentelor. Dacă timpul total de lucru este mai mic de 3 minute, mesajul de întoarcere a alimentelor nu mai este afișat, iar numărătoarea inversă continuă. Când numărătoarea inversă ajunge la 0, soneria sună de 5 ori. Ventilatorul se oprește după 20 de secunde. D. Finalizare: Afișajul din stânga arată „Final”, toate celelalte lumini sunt stinse, iar ventilatorul se oprește după 20 de secunde. Rezistența se oprește, toate butoanele devin inoperabile, iar sistemul intră în modul de așteptare. 5.
Page 108
Problemă Cauză posibilă Soluție posibilă Ecranul tactil nu se Pană de curent Verificați și întrețineți echipamentul de aprinde alimentare. Priza nu are curent sau contactul este slab. Tensiunea de alimentare este incompatibilă cu tensiunea nominală a produsului. Defecțiune la placa de bază Trimiteți aparatul la departamentul de întreținere pentru reparații. Mâncarea este Temperatură sau timp incorect selectat Setați temperatura și timpul în funcție insuficient gătită/ de rețetă și experiența personală. arsă 1. Coșul este mult prea plin. Împărțiți ingredientele în loturi mici și puneți-le în friteuză. Reglați 2.
Page 109
GARANŢIE Compania Vitapur Home SRL cu sediul in Bucuresti, strada Johann Strauss 2A, declara pe propria raspundere ca produsele comercializate sunt in conformitate cu normele de calitate in vigoare in Uniunea Europeana. In conditiile legii 449/2003, vanzatorul este raspunzator fata de cumparator pentru orice lipsa a conformitatii existente la momentul livrarii produselor. In cazul constatarii lipsei conformitatii, consumatorul are dreptul de a solicita vanzatorului, in termen de 24 de ore de la momentul constatarii, neconformitatii, repararea sau inlocuirea produsului.
Page 110
NAVODILA ZA UPORABO: CVRTNIK NA VROČ ZRAK IN ŽAR ROSMARINO MASTERPRO 5 IN 1 Natančno sledite navodilom za uporabo in varnostnim ukrepom, da preprečite morebitno škodo med uporabo tega izdelka. Navodila shranite. VARNOSTNI UKREPI 1. Ta izdelek je visokonapetostna električna naprava. Ne uporabljajte podaljškov ali delite vtičnic z drugimi električnimi napravami. 2. Ne poškodujte napajalnega kabla. Izogibajte se prekomernemu upogibanju, raztezanju, stiskanju in nanj ne polagajte težkih predmetov. 3. Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati usposobljen strokovnjak. 4. Hranite napravo stran od toplote in vlage. Takoj prenehajte z uporabo izdelka, če opazite poškodbe napajalnega kabla, vtiča ali samega izdelka. Za popravilo ali zamenjavo se obrnite na pooblaščeni servis.
Page 111
Deli cvrtnika Plošča za pico Plošča za žar Ohišje cvrtnika Košara za cvrtje Stojalo za cvrtje UPORABA Pred prvo uporabo 1. Odstranite vse dodatke iz izdelka ali embalaže. 2. Dodatke očistite s toplo vodo, obrišite notranjost izdelka z mehko, vlažno krpo in zagotovite, da je popolnoma suha pred uporabo. 3. Cvrtnik postavite tako, da zagotovite 20 cm okoli njega. Nanj ne postavljajte predmetov. Cvrtnik naj bo postavljen stabilno na ravno površino, ki je odporna na toploto. 4. Pred uporabo potisnite košaro v cvrtnik, dokler ne slišite klika. 5. Nastavite najvišjo temperaturo na cvrtniku in ga predgrevajte 10-15 minut, da odstranite olje proti rji s površine grelnega elementa. Pri prvi uporabi je normalno, če pride do rahlega dima.
Page 112
Krompirček, Suho sadje. Ko je privzeti meni izbran za 15 minut pri 190 °C, drugi gumbi svetijo, gumb za izbrani program utripa. Izberite program, pritisnite gumb za vklop, da se začne odštevanje za izbrani program. Če gumb za vklop pritisnete znova v 3 sekundah, se cvrtnik vrne v način pripravljenosti (gumb za vklop počasi utripa). Če po izbiri privzetega programa ni dejavnosti več kot 60 sekund, se cvrtnik vrne v način pripravljenosti. 3. Gumb za dodajanje : Pritisnite gumb, da povečate nastavljen čas ali temperaturo kuhanja. Vsak dotik doda eno vrednost, dolg pritisk hitreje dodaja vrednost nastavitve. 4. Gumb za zmanjševanje : Pritisnite gumb, da zmanjšate nastavljen čas ali temperaturo kuhanja. Vsak dotik zmanjša čas ali temperaturo za eno vrednost, dolg pritisk hitreje zmanjša vrednost nastavitve. 5. Gumb za čas/temperaturo : Pritisnite gumb za prilagajanje temperature ali časa kuhanja. Nastavitev lahko prilagajate v stanju izbire funkcije in med delovanjem cvrtnika. LED zaslon temperature ali časa bo utripal. Pritisnite gumb za dodajanje ali zmanjševanje, da prilagodite nastavitev časa ali temperature znotraj...
Page 113
D. Konec kuhanja: Ko je kuhanje končano, zaslon prikaže „End“, vsi svetlobni indikatorji se izklopijo, ventilator se ugasne z 20-sekundno zakasnitvijo. Grelna cev se izklopi in sistem preide v način pripravljenosti. 5. Pomnilnik: Cvrtnik obnovi način delovanja na tisto funkcijo/program, ki je bil nastavljen pred izvlekom košare za cvrtje, če se košaro ponovni vstavi v petih minutah. Če je cvrtnik odprt več kot sedem minut, preide v stanje pripravljenosti. Nasveti • Običajno delovno območje 0 ~ 2000m. • Pri prvi uporabi je potrebno suho gretje/predgretje 10 minut. Med tem se lahko pojavi majhna količina belega dima in vonj, kar je normalno. • Košara za cvrtje mora biti pravilno nameščena, sicer cvrtnika ne morete vklopiti. • Prilagodite nastavitve delovanja glede na vrsto, količino ali osebne preference glede hrane. • V cvrtniku ne uporabljajte vnetljivih materialov, kot so plastika ali papir. • Pred kuhanjem hrane je priporočljivo predgretje cvrtnika. • Skenirajte QR kodo in prenesite knjižico z recepti. Varnostna zaščita Cvrtnik greje spodaj in zgoraj. Če pride do odprtega tokokroga ali kratkega stika v zgornji grelni cevi, se na zaslonu prikaže E1 in vklopi varnostna zaščita. Če pride do tega v spodnji grelni cevi, se prikaže E2.
Page 114
Težava Možen vzrok Možna rešitev Zaslon na dotik se Izpad električnega toka. Preverite in vzdržujete opremo za ne prižge. napajanje. Kabel ni pravilno vstavljen v vtičnico. Napetost v vašem domu ni skladna z napetostjo naprave. Napaka na vezju. Aparat pošljite na popravilo. Hrana je premalo Napačno izbrana čas ali temperatura Čas kuhanja in temperaturo nastavite kuhana ali zažgana. kuhanja. skladno z receptom ali izkušnjami. 1. Košara je prenapolnjena. V košaro dajte manjše količine hrane. Nastavite želeni čas kuhanja in 2. Temperatura kuhanja je prenizka. temperaturo. 3. Čas kuhanja je prekratek. Ob prvi uporabi se iz Olje proti rjavenju je ostal na grelnih ceveh. Nastavite najvišjo možno temperature cvrtnika kadi.
Page 115
Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Potrošnik ima zakonsko pravico, da zoper prodajalca v primeru neskladnosti blaga brezplačno uveljavlja jamčevalne zahtevke. Garancijski rok znaša 24 mesecev. Za servisne storitve je zadolžen uvoznik za posamezno tržišče. Potrošnik garancijo uveljavlja na prodajnem mestu, kjer je blago kupil ali na drugem prodajnem mestu prodajalca na istem ozemlju države, kjer je opravil nakup. Potrošnik na prodajnem mestu podpiše obrazec za reklamacijo in ga izroči prodajalcu. Dajalec garancije ga bo po prejemu reklamacije kontaktiral v roku 5 delovnih dni. Potrošnik se lahko o pravicah in postopku uveljavljanja garancije seznani na način, da se obrne na službo podpore strankam po elektronski pošti info@vitapur.si ali po telefonski številki 03 292 79 90. Čas zagotovljenega servisiranja in zagotavljanja nadomestnih delov je 3 leta od poteka garancijskega roka. Ime izdelka:_______________ Datum izročitve blaga:______________ 23100_airfryer_MasterPro3in1_user_manual_2024 v3.indd 115 23100_airfryer_MasterPro3in1_user_manual_2024 v3.indd 115 5. 01. 24 14:20 5. 01. 24 14:20...
Page 116
UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA: TEPLOVZDUŠNÁ FRITÉZA S GRILOM ROSMARINO MASTERPRO 5 IN 1 Dôsledne dodržiavajte pokyny, aby ste sa vyhli nesprávnemu použitiu a prípadnému poškodeniu pri používaní tohto výrobku. Prečítajte si celú príručku a bezpečne ju uschovajte pre budúce použitie. Bezpečnostné opatrenia 1. Tento výrobok je výkonný elektrický spotrebič. Je zakázané používať ohybný alebo predlžovací kábel na premiestňovanie zásuvky a zdieľať zásuvku s inými elektrickými spotrebičmi. 2. Vyhnite sa poškodeniu, nadmernému ohýbaniu, naťahovaniu alebo krúteniu napájacieho kábla. Neumiestňujte naň ťažké predmety ani ho neupchávajte. 3. Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť odborník zo servisného oddelenia výrobcu alebo kvalifikovaný technik, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
Page 117
5. Menovitý výkon: 2000 W 6. Veľkosť výrobku: 373 x 483x 260 mm Komponenty Rošt na pizzu Grilovací rošt Úplná jednotka Fritovací kôš Stojan na fritovanie POUŽITIE Pred prvým použitím: 1. Vyberte z výrobku alebo obalu všetko príslušenstvo. 2. Príslušenstvo čistite teplou vodou, vnútro výrobku utrite mäkkou vlhkou handričkou a pred použitím sa uistite, že je úplne suché. 3. Okolo fritézy udržiavajte vzdialenosť 20 cm a neklaďte na ňu žiadne predmety. Výrobok by mal byť stabilne umiestnený na rovnom tepelne odolnom povrchu. 4. Pred použitím zatlačte fritovací kôš do fritézy, kým nebudete počuť zvuk „buchnutia“. 5. Fritézu nastavte na maximálnu teplotu a predhrievajte ju 10-15 minút, aby sa z povrchu vykurovacej rúry odstránil antikorózny olej. Je normálne, že sa pri prvom použití mierne zadymí. Ako používať 1. Držte fritovací kôš za rukoväte, vytiahnite ho a položte na rovný, tepelne odolný povrch.
Page 118
2. Tlačidlo funkcie : Stlačte tlačidlo napájania, na ľavom displeji sa zobrazí 00:00, zatiaľ čo pravý zostane vypnutý. Tlačidlo osvetlenia a tlačidlo napájania sa rozsvietia a tlačidlo výberu funkcie bliká. Stlačením tlačidla výberu môžete prechádzať možnosťami: Pizza, ryby, chlieb, krevety, kuracie mäso, steak, hranolky, sušené ovocie. Keď je zvolená predvolená ponuka na 15 minút pri 190 °C, ostatné kontrolky ponuky svietia bez blikania. Vybraná kontrolka ponuky bude blikať. Vyberte ponuku a stlačením tlačidla napájania spustite odpočítavanie pre dané menu. Ak do 3 sekúnd znova stlačíte tlačidlo napájania, výrobok sa vráti do pohotovostného režimu (tlačidlo napájania pomaly bliká). Ak sa po výbere prednastavenej ponuky nevykonáva žiadna činnosť dlhšie ako 60 sekúnd, výrobok sa vráti do pohotovostného režimu. 3. Tlačidlo pridania : Stlačením tlačidla pridania predĺžite nastavený čas alebo zvýšite teplotu. Každý dotyk pridáva nastavenú hodnotu; dlhé stlačenie plynulo zvyšuje nastavenie. 4.
Page 119
B. Výzva na otočenie jedla: Funkcia otáčania jedla spôsobí, že po dosiahnutí 2/3 predvoleného času začne na displeji blikať správa „Turn Food“ (Otočiť jedlo) a 5-krát zaznie zvukový signál. Režim odpočítavania sa spustí po 10 sekundách alebo po otvorení a zatvorení dvierok fritézy. Obracanie potravín si vyžadujú len nasledujúce funkcie: Ryby, chlieb, krevety, kuracie mäso, hranolky, steak, predvolené. C. Odpočítavanie: Digitálny displej zobrazuje pracovný čas a teplotu s odpočítavaním. Keď pracovný čas dosiahne 2/3, aktivuje sa režim otáčania potravín. Ak je celkový pracovný čas kratší ako 3 minúty, výzva na prevrátenie potravín sa už nezobrazí a odpočítavanie pokračuje v minútach a sekundách. Keď odpočítavanie dosiahne hodnotu 0, bzučiak zazvoní 5-krát. Ventilátor sa zastaví o 20 sekúnd neskôr. D.
Page 120
Zisťovanie a odstraňovanie problémov Ak sa počas používania vyskytne niektorý z nasledujúcich problémov, nemusí to nevyhnutne znamenať poruchu spotrebiča. Pred vyhľadaním údržbárskych služieb ho dôkladne skontrolujte. Spotrebič nerozoberajte, ak nie ste odborník. Problém Možná príčina Možné riešenie Dotyková obrazovka Prerušenie napájania Skontrolujte napájacie zariadenie a nesvieti udržujte ho v dobrom stave Napájacia zásuvka je bez napájania alebo v nedostatočnom kontakte Napájacie napätie sa nezhoduje s menovitým napätím výrobku Zlyhanie dosky plošných spojov Pošlite ju na opravu na určené oddelenie údržby. Jedlo je Nesprávne zvolená teplota alebo čas Nastavte teplotu a čas vyprážania nedovarené/spálené podľa receptu a osobných skúseností 1. Fritovací kôš je preplnený. Prísady rozdeľte na malé dávky a vložte ich do fritézy. Nastavte teplotu a čas na 2. Teplota pečenia je nastavená na príliš požadovaný čas pečenia. nízku hodnotu. 3. Čas pečenia je príliš krátky. Pri prvom použití Na vykurovacej rúrke zostal antikorózny Nastavte teplotu na maximum a vychádza dym...
Page 121
požiadavk na opravu, poskytovateľ záruky ho nahradí a poskytne kupujúcemu nový, identický a bezchybný produkt zadarmo. Záručná doba sa predĺži o taký počet dní, koľko trvala oprava výrobku. Záruka sa nevzťahuje na: 1. mechanické poškodenia a vady v dôsledku nesprávneho používania a/alebo údržby produktu. 2. škody spôsobené vyššou mocou. 3. spotrebný materiál. Záruka platí v krajine, v ktorej bol nákup uskutočnený, a uplatňuje sa v mieste nákupu alebo od autorizovaného predajcu pre tento trh, táto skutočnosť je uvedená vo vyhlásení o produkte na obale výrobku. Faktúra za produkt je povinnou prílohou k záručnému listu pri jeho reklamácii. Záruka nevylučuje práva spotrebiteľa, vyplývajúce zo zodpovednosti predávajúceho za vady dodaného tovaru. Záručná doba trvá 24 mesiacov. Za opravu výrobku je zodpovedný dovozca pre jednotlivé trhy. Spotrebiteľ si uplatňuje záruku na predajnom mieste, kde tovar zakúpil, alebo na inom predajnom mieste predávajúceho na rovnakom území krajiny, kde nákup uskutočnil. Spotrebiteľ podpíše reklamačný formulár na predajnom mieste a odovzdá ho predávajúcemu. Po prijatí reklamácie ho bude garant do 5 pracovných dní kontaktovať. Spotrebiteľ sa môže informovať o právach a postupe pri uplatnení záruky kontaktovaním služby zákazníckej podpory na e-mailovej adrese info@vitapur-spanok.sk alebo na telefónnom čísle + 421 2 330 068 47. Doba garantovaného servisu a poskytovania náhradných dielov je 3 roky od uplynutia záručnej doby. Produkt: ________________ Dátum dodania tovaru: _______________ 23100_airfryer_MasterPro3in1_user_manual_2024 v3.indd 121 23100_airfryer_MasterPro3in1_user_manual_2024 v3.indd 121 5. 01. 24 14:20 5. 01. 24 14:20...
Page 122
UPUTSTVA ZA UPOTREBU: FRITEZA NA VRUĆI VAZDUH I ROŠTILJ ROSMARINO MASTERPRO 5 IN 1 Pažljivo pratite uputstva kako biste izbegli pogrešnu upotrebu i potencijalnu štetu tokom korišćenja ovog proizvoda. Pročitajte ceo priručnik i čuvajte ga na sigurnom mestu za buduću upotrebu. Mere opreza 1. Ovaj proizvod je električni uređaj velike snage. Zabranjeno je korišćenje savitljivog ili produžnog kabla za pomeranje utičnice i deljenje utičnice sa drugim električnim uređajima. 2. Izbegavajte oštećivanje, preterano savijanje, istezanje ili uvijanje kabla za napajanje. Ne postavljajte teške predmete na njega i ne stežite ga. 3. Ako je kabal za napajanje oštećen, mora ga zameniti stručnjak iz servisnog centra proizvođača ili kvalifikovani tehničar kako bi se izbegla opasnost. 4. Držite uređaj dalje od toplote i vlage. Odmah prestanite koristiti uređaj ako primetite oštećenje na kablu za napajanje, utikaču ili samom proizvodu. Kontaktirajte servisni centar proizvođača ili kvalifikovanog tehničara za popravak ili zamenu. 5. Nikada ne uranjajte proizvod kako biste izbegli rizik od strujnog udara. 6. Ne postavljajte ništa na vrh friteze na vrući vazduh prilikom rada. Ne prekrivajte mesto raspršivanja toplote friteze kako biste izbegli požar. Nikada ne stavljajte strane predmete u otvore za raspršivanje toplote jer to može uzrokovati oštećenje ili strujni udar.
Page 123
3. 50-230°C, Prilagodljivi raspon temperature za postizanje željenih efekata. 4. Snaga napajanja: 220-240V 50/60Hz 5. Nazivna snaga: 2000W 6. Veličina proizvoda: 373 x 483x 260 mm Delovi Tanjir za pizzu Polica za roštilj Potpuna jedinica Korpa za prženje Polica za prženje UPOTREBA Pre prve upotrebe: 1. Izvadite sve dodatke iz proizvoda ili pakovanja. 2. Čistite dodatke toplom vodom, obrišite unutrašnjost proizvoda mekanom i vlažnom krpom i pobrinite se da je potpuno suva pre upotrebe. 3. Održite udaljenost od 20cm oko friteze i ne postavljajte predmete na vrh. Proizvod treba stabilno da se postavi na ravnu površinu koja je otporna na toplotu. 4. Pre upotrebe, umetnite korpu za prženje u fritezu na vrući vazduh dok ne čujete zvuk klika. 5. Namestite fritezu na najvišu temperaturu i unapred je zagrejte 10-15 minuta kako biste uklonili ulje protiv rđanja na površini grejača. Uobičajeno je videti malo dima kad je koristite prvi put. Kako se koristi 1. Uhvatite ručke korpe za prženje, izvucite je van i postavite je na ravnu površinu koja je otporna na toplotu. 2. Postavite sastojke u korpu za prženje. 3. Nakon punjenja korpe sastojcima, ubacite je u fritezu i proverite da li se pravilno uklopila.
Page 124
2. Dugme za funkciju : Pritisnite dugme za napajanje, levi ekran će pokazati 00:00, dok će desni ostati isključen. Dugme za svetlo i dugme za napajanje će zasvetleti i dugme za odabir funkcije će blinkati. Pritisnite dugme za odabir kako biste prošli kroz opcije na meniju: pizza, riba, hleb, škampi, piletina, meso, pomfrit, suvo voće. Kad odaberete zadati meni na 15 minuta na 190 °C, druga svetla na meniju će biti upaljena bez blinkanja. Svetlo odabranog menija će blinkati. Odaberite jelovnik i pritisnite dugme za napajanje kako biste započeli odbrojavanje za taj jelovnik. Ako ponovno pritisnete dugme za napajanje pre 3 sekunde, vratiće se na stanje pripravnosti (dugme za napajanje će polako treperiti). Ako nema aktivnosti više od 60 sekundi nakon odabira jelovnika, proizvod će se vratiti u stanje pripravnosti. 3. Dugme za dodavanje : Pritiskanjem dugmeta za dodavanje povećava se namešteno vreme ili temperatura. Svakim dodirom dodaje se postavljena vrednost, a dugim se pritiskom neprekidno povećava prilagođavanje. 4. Dugme za smanjivanje : Pritiskanjem dugmeta za smanjivanje smanjuje se namešteno vreme ili temperatura. Svakim dodirom smanjuje se postavljena vrednost za jednu, a dugim se pritiskom neprekidno smanjuje prilagođavanje.
Page 125
će se isključiti. Cela jedinica ući će u način odbrojavanja u roku od 5 minuta nakon povlačenja korpe za prženje radi dodavanja hrane (funkcija DEHIDRATACIJE isključuje način rada prethodnog zagrevanja). B. Poziv za okretanje hrane: Funkcija okretanja hrane uzrokuje pojavu poruke „Turn Food“ („Okreni hranu“) na meniju i petostruko zvučno upozorenje kad dostigne 2/3 zadatog vremena. Način odbrojavanja će započeti nakon 10 sekundi ili nakon otvaranja i zatvaranja vrata friteze na vrući vazduh. Samo sledeće funkcije zahtevaju okretanje hrane: riba, hleb, škampi, piletina, pomfrit, meso, zadato.
Page 126
Rešavanje problema Ako se koji od sledećih problema pojavi tokom upotrebe, ne mora značiti da je došlo do kvara uređaja. Molimo oprezno ih pregledajte pre nego potražite servis. Ne rastavljajte uređaj osim ako ste stručnjak. Problem Mogući uzrok Moguće rešenje Meni na dodir ne Prekid struje Proverite i održavajte opremu izvora svetli napajanja Utičnica nema snage ili ima slab kontakt Izvor napajanja nije u skladu sa potrebnim naponom proizvoda Kvar strujnog kruga Pošaljite ga ovlašćenom sektoru za održavanje na popravku.
Page 127
SAOBRAZNOST Davalac garancije i ovlašćeni serviser Vitapur d.o.o., Bulevar Arsebija Čarnojevića 99v, 11070 Novi Beograd, Srbija,obavezuje se da će proizvod raditi besprekorno tokom garantnog perioda. Tokom garantnog roka, koji započinje isporukom proizvoda, uklonićemo sve nedostatke i kvarove na proizvodu koji bi se pojavili tokom upotrebe proizvoda, pod uslovom da se proizvod koristi u skladu sa njegovom namjenom i da proizvod nisu servisirale osobe koje nisu ovlašćene od strane izdavaoca garancije, te da su prilikom korišćenja uređaja upotrebljavani originalni rezervni djelovi. Ako proizvod ne bude popravljen u roku od 45 dana od prijema zahtjeva za otklanjanje oštećenja, zamijenićemo ga novim, identičnim i ispravnim proizvodom besplatno. Garantni rok će biti produžen za onoliko dana koliko je trajala popravka proizvoda. Garancija ne pokriva: 1. mehanička oštećenja i oštećenja usljed nepravilne upotrebe i održavanja; 2. oštećenja nastala usljed više sile; 3. potrošni materijal. Garancija važi na teritoriji zemlje u kojoj je obavljena kupovina, a primjenjuje se na mjestu obavljene kupovine ili kod ovlašćenog uvoznika za ovo tržište, što je navedeno u deklaraciji proizvoda na pakovanju. Račun za proizvod je obavezan prilog kad se koristi garancija. Garancija ne isključuje prava potrošača koja proističu iz zakonske odgovornosti prodavca za oštećenja na robi. Garantni rok je 24 mjeseca. Uvoznik za svako tržište je zadužen za uslugu servisiranja. Potrošač preuzima garanciju na prodajnom mestu gde je kupio robu ili na drugom prodajnom mestu prodavca na istoj teritoriji zemlje u kojoj je izvršio kupovinu. Potrošač potpisuje obrazac reklamacije na prodajnom mestu i predaje ga prodavcu. Po prijemu reklamacije garant će ga kontaktirati u roku od 5 radnih dana. O pravima i postupku preuzimanja garancije potrošač se može informisati kontaktiranjem korisničke podrške na e-mail info@vitapur.rs ili na broj telefona 011/31-22-842. Vreme garantovanog servisiranja i obezbeđenja rezervnih delova je 3 godine od isteka garantnog roka. Ime proizvoda:_______________ Datum isporuke/preuzimanja proizvoda:______________ 23100_airfryer_MasterPro3in1_user_manual_2024 v3.indd 127 23100_airfryer_MasterPro3in1_user_manual_2024 v3.indd 127 5. 01. 24 14:20 5. 01. 24 14:20...
Page 128
AIR FRYER ROSMARINO MASTERPRO 5 IN 1 2000 W 23100_airfryer_MasterPro3in1_user_manual_2024 v3.indd 128 23100_airfryer_MasterPro3in1_user_manual_2024 v3.indd 128 5. 01. 24 14:20 5. 01. 24 14:20...
Need help?
Do you have a question about the MASTERPRO 5 IN 1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers