Do you have a question about the FOBOT 27 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Subscribe to Our Youtube Channel
Summary of Contents for Fort FOBOT 27
Page 1
MANUALE DI ISTRUZIONI USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE INSTRUCTION MANUAL FOBOT 27 MACCHINA OPERATRICE PER LA MANUTENZIONE DEL VERDE PUBBLICO MULTI-PURPOSE MACHINE FOR MAINTENANCE PUBLIC GREEN SPACES PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA LEGGERE ITALIANO: Istruzioni originali CON ATTENZIONE IL PRESENTE MANUALE.
Page 2
Srl puts its personnel at your disposal to give sarie operazioni di manutenzione ordinaria you all the support, assistance and spare o straordinaria, FORT Srl mette sin d’ora a parts you might need. Sua disposizione il proprio personale per Please find below a list of our useful fornirLe tutta l’assistenza ed i ricambi che si...
Page 4
Box della documentazione RECEIVER UNIT ......... 41 tecnica e del radiocomando ..40 RADIO CONTROL ........ 42 UNITÀ RICEVENTE ......41 6.5.1 Radiocontrol description ... 42 RADIOCOMANDO ........ 42 6.5.2 Technical data radio control ..43 FOBOT 27 4/79 Rev. 00. 06-2024...
Page 5
Controllo filtro aria ..... 73 9.7.1 Alternator belt......74 ALTERNATORE ........74 ELECTRICAL SYSTEM ......74 9.7.1 Cinghia alternatore....74 9.8.1 Checking and maintenance of IMPIANTO ELETTRICO ......74 the electrical system ....74 FOBOT 27 5/79 Rev. 00. 06-2024...
Page 6
9.10 GREASING ........... 78 9.9.1 Controllo tensione cingoli ..77 9.9.2 Sostituzione del cingolo .... 78 SUMMARY TABLE OF MAINTENANCE 9.10 INGRASSAGGIO ........78 INTERVENTIONS ......... 80 TABELLA RIASSUNTIVA INTERVENTI DI MANUTENZIONE ......80 FOBOT 27 6/79 Rev. 00. 06-2024...
Page 7
06/2024 Edizione: 06/2024 Machine type: Remote-controlled, Tipo di macchina: Macchina semovente self-propelled machine radiocomandata Model: FOBOT 27 Modello: FOBOT 27 Manufacturer data: Dati costruttore: FORT Srl Unipersonale FORT Srl Unipersonale Via Seccalegno, 29 Via Seccalegno, 29 36040 Sossano (VI) - Italy...
Page 8
Le norme d’esercizio contenute nel presente ma- The operating instructions contained in this man- nuale valgono esclusivamente per la macchina ual are valid exclusively for the machine FORT FORT Srl Mod. FOBOT 27. Srl Mod. FOBOT 27. Il manuale istruzioni deve essere letto ed utiliz-...
Page 9
• While travelling on the road comply with all the FOBOT 27 9/79 Rev. 00. 06-2024...
Page 10
By replacing the defective part, FORT Srl shall intercorsi durante la vendita. consider itself absolved from any other expense La ditta FORT Srl si riserva di riparare, o sosti- borne by the Dealer and the Dealer’s Customer, FOBOT 27 10/79...
Page 11
FORT Srl tramite carry out work. FORT Srl shall not be held liable raccomandata o fax, anche nel caso di accordi for any damage or malfunctions due to work of...
Page 12
PERMITTED USES FOBOT 27 è una macchina costruita per essere usata da personale professionale. La macchina FOBOT 27 is a machine built to be used by pro- è un semovente radiocomandato che può essere fessional personnel. The machine is a radio-con- impiegato sia nell’ambito agricolo con la possi-...
Page 13
FORT Srl. FORT Srl before carrying out any work. ATTENZIONE WARNING...
Page 15
La macchina è dotata di un sollevatore ad at- lowed by FORT Srl and of a hydraulic connection tacco rapido che permette il montaggio di tutte with quick couplers that allows the replacement...
Page 16
Hiermit wird erklärt, dass die neue Maschine / Déclare par la présente que la machine neuve : MACCHINA MULTIFUNZIONE CINGOLATA / MULTI-FUNCTION TRACKED MACHINE TIPO/TyPE: MEHRZWECKMASCHINE MIT RAUPENKETTENANTRIEB / MACHINE MULTIFONCTION à CHENILLES FOBOT 27 MODELLO / MODEL / MODELL / MODÈLE: FOBOT270001 MATRICOLA/SERIAL NUMBER/SERIENNUMMER/N° DE SÉRIE: ANNO / YEAR / BAUJAHR / ANNÉE DE CONSTRUCTION:...
Page 17
The serial number and year of man- sempre nelle richieste di assistenza ufacture must always be indicated in e negli ordini di ricambi. assistance requests and spare parts orders. FORT S.r.l. Unipersonale SOSSANO (VI) ITALIA 36040 Via Sccalegno, 29 DESIGN MODEL ANNO...
Page 18
An identification plate (A) is attached to each en- gine. For its location, please refer to the figure 3. tificazione (A). Per la sua ubicazione fare riferi- mento alla figura 3. Fig. 3 Fig. 3 Motore Engine FOBOT 27 18/79 Rev. 00. 06-2024...
Page 19
È necessario operare con i dispositi- the measured noise values require vi di protezione dal rumore perché i noise protection devices to be used. valori riscontrati impongono l’uso di cuffie protettive. Fig. 4 Fig. 4 Adesivi rumore Noise Stickers FOBOT 27 19/79 Rev. 00. 06-2024...
Page 20
• The machine user is responsible for all • L’utente della macchina è responsabile di property damage or personal injuries FOBOT 27 20/79 Rev. 00. 06-2024...
Page 21
In particular the following should be worn: vigenti. In particolare è necessario indossare: Noise protection earmuffs Cuffie di protezione dal rumore Safety footwear Scarpe anti-infortunistiche Overalls Tuta da lavoro FOBOT 27 21/79 Rev. 00. 06-2024...
Page 23
• Tenere la macchina e i relativi accessori sem- • It is strictly prohibited to make modifications to pre puliti e in buone condizioni generali. FOBOT 27 23/79 Rev. 00. 06-2024...
Page 24
Durante il la- do so while working. Improper use or an incor- voro è troppo tardi. Un utilizzo improprio o una rect manoeuvre can result in serious damage manovra errata, potrebbe causare seri danni a FOBOT 27 24/79 Rev. 00. 06-2024...
Page 25
• Tenere il radiocomando al di fuori della portata • Keep the radio control out of the reach of un- di estranei e in particolare di bambini. authorised personnel and especially children. FOBOT 27 25/79 Rev. 00. 06-2024...
Page 26
Paese di uti- lizzo della macchina. FOBOT 27 26/79 Rev. 00. 06-2024...
Page 27
Accertare la causa di tale inconveniente head that could cause breakages or serious ed eliminarla. damage. Ascertain the cause of such problem FOBOT 27 27/79 Rev. 00. 06-2024...
Page 28
• Stop immediately if you notice oil leaks. • Controllare periodicamente i tubi flessibili, in • Periodically check hoses. If they are worn, caso di usura contattare la ditta FORT Srl. contact FORT Srl. Before working on the sys- Prima di lavorare sull’impianto idraulico ap- tem lay the head on the ground (or any other poggiare a terra la testata (o l’eventuale altra...
Page 29
FORT Srl e collocati nella from FORT Srl and placed in the po- posizione indicata nel manuale. Assi- sition indicated in the manual. Make curarsi che i pittogrammi di sicurez- sure that the safety decals are read- za siano leggibili.
Page 30
Prima riscaldare la batteria a • Danger of corrosion. 16°C. To check it, refer to section “9.10 Checking • Pericolo di scarica elettrica. • Pericolo di corrosione. and maintaining the electrical system”. FOBOT 27 30/79 Rev. 00. 06-2024...
Page 31
Do not use optional or special equipment without in esso contenute. being authorised to do so in writing by FORT Srl. Non usare attrezzature opzionali o speciali senza Fitting and using equipment that has not been aver ricevuto l’assenso scritto dalla ditta FORT...
Page 32
FORT Srl declines il corretto funzionamento della stessa; la ditta all liability for injury to people or damage to FORT Srl declina ogni responsabilità a perso- property if the operator fails to comply with ne o cose causate da un’inosservanza dell’o- these instructions.
Page 33
Per evitare questi pericoli, prima di eseguire hang the warning signs on the machine. la manutenzione, posizionare in luogo sicuro il radiocomando, rimuovere la batteria dallo stes- so e appendere dei cartelli di segnalazione sulla macchina. FOBOT 27 33/79 Rev. 00. 06-2024...
Page 34
Per la manuten- and trained personnel. For the maintenance or zione o revisione di componenti non specificati overhaul of components that are not specified in in questo manuale rivolgersi alla ditta FORT Srl. this manual, contact FORT Srl. 3.4.4 MANUTENZIONE 3.4.4 MAINTENANCE...
Page 35
7) As regards the control valve, the pressure 7) Nel caso del distributore invece la pressione equalizes with that of the tank. si equalizza con quella del serbatoio FOBOT 27 35/79 Rev. 00. 06-2024...
Page 36
Dimensioni FOBOT 27 FOBOT 27 dimensions 4.1.2 PESO 4.1.2 WEIGHT Il peso totale della macchina FOBOT 27, senza The total weight of the FOBOT 27 machine with- attrezzatura è di 420 kg. out equipment is 420 kg. 4.1.3 MOTORE 4.1.3 ENGINE...
Page 37
In gomma Rubber Dimensione (mm): 150 x 34 x 72 Dimensions (mm): 150 x 34 x 72 Peso della coppia / singolo cingolo (Kg): 36 / 18 Cup weight/single track (kg): 36 / 18 FOBOT 27 37/79 Rev. 00. 06-2024...
Page 38
Bocchettone riempimento carburante Fuel level indicator Cofano motore Engine cover Griglia radiatore olio idraulico Hydraulic oil radiator grille Lato anteriore Front side Lato destro Right side Lato sinistro Left side Lato posteriore Rear side FOBOT 27 38/79 Rev. 00. 06-2024...
Page 39
Personale addetto ad eseguire operazioni di ma- nents. nutenzione straordinaria, montaggio, smontag- Must be authorised in writing by FORT Srl to gio e rimontaggio di componenti particolari della work on the machine. macchina. Deve essere autorizzato per iscritto ad interveni- OPERATOR ASSISTANT re sulla macchina dalla ditta FORT Srl.
Page 41
BEFORE USING THE MACHINE, IT IS RECOM- CCS AUTEC E IL MANUALE DELL'UNITÀ RI- MENDED TO READ AND MEMORIZE THESE CEVENTE. MANUALS. PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA SI RACCOMANDA DI LEGGERE E MEMORIZZA- RE TALI MANUALI. FOBOT 27 41/79 Rev. 00. 06-2024...
Page 42
LEDs (not ON) LED (non operativi) Buttons (not ON) Tasti (non operativi) LEDs (not ON) LED (non operativi) Forward/reverse gear control lever Leva comando marcia avanti/indietro Right/left gear control lever FOBOT 27 42/79 Rev. 00. 06-2024...
Page 43
Each radio control is equipped with a technical sheet that must be filled in, checked and signed Ogni radiocomando è dotato di scheda tecnica by the Installer. This technical sheet must always che deve essere compilata, controllata e firma- FOBOT 27 43/79 Rev. 00. 06-2024...
Page 44
The signals of the green LED [B] and the red LED Le segnalazioni del LED verde [B] e del LED rosso [A] can never be changed in their meanings. [A] non possono mai essere modificate nei loro signi- ficati. FOBOT 27 44/79 Rev. 00. 06-2024...
Page 45
- Avviare il radiocomando secondo le procedure - Start the radio control according to the proce- descritte al paragrafo 6.8.1. dures described in paragraph 6.8.1. FOBOT 27 45/79 Rev. 00. 06-2024...
Page 46
Power the receiver unit respecting the voltage Alimentare l'unità ricevente rispettando i limiti di limits shown in the technical data (see the receiv- tensione riportati nei dati tecnici (vedere manua- er unit manual). le dell'unità ricevente). FOBOT 27 46/79 Rev. 00. 06-2024...
Page 47
6.7.2 CINGHIA A TRACOLLA 6.7.2 SHOULDER BELT AVVERTENZA WARNING Per evitare i rischi di caduta, smarri- To avoid the risk of falling, loss, loss mento, perdita di controllo, contatto of control, accidental contact and FOBOT 27 47/79 Rev. 00. 06-2024...
Page 48
FASI DI MONTAGGIO CINGHIA A TRACOLLA SHOULDER BELT ASSEMBLY PHASES FOBOT 27 48/79 Rev. 00. 06-2024...
Page 49
• Rispettare le istruzioni di sicurezza. • Start the machine only outdoors, • Avviare la macchina solo all’aperto, not indoors; otherwise, there is a non in ambienti chiusi, altrimenti risk of poisoning. sussiste il pericolo di avvelena- mento. FOBOT 27 49/79 Rev. 00. 06-2024...
Page 50
You can't see it, you can't che può uccidere in pochi minuti. NON si vede, non ha gusto né odore. taste it, and you can't smell it. Even Fig. 14 Fig. 14 Radio control Radiocomando FOBOT 27 50/79 Rev. 00. 06-2024...
Page 51
4) Premere e tenere schiacciato verso l'alto il gine is started. At this point, the machine can selettore (9 Fig. 14). Con questa operazione work. si avvia il motore della macchina. A questo punto la macchina può operare. FOBOT 27 51/79 Rev. 00. 06-2024...
Page 52
• Se il radiocomando per qualsiasi mitter and the receiver for any motivo perde il segnale di connes- reason, the machine stops imme- sione tra trasmittente e ricevente diately and the combustion engine la macchina si arresta immediata- FOBOT 27 52/79 Rev. 00. 06-2024...
Page 53
To work again, it is necessary to re-arm the armare il pulsante di emergenza (14) (dopo ave- emergency button (14) (after having resolved re risolto l'eventuale problema), ed eseguire la any problem), and perform the connection pro- FOBOT 27 53/79 Rev. 00. 06-2024...
Page 54
After turning off the radio The engine is off but the car's Interrupt the power supply to control (pressing the electrical system is still the machine by acting on the mushroom) powered. stop mushroom. FOBOT 27 54/79 Rev. 00. 06-2024...
Page 55
7) Using the selector (16 Fig. 14), lift the hooked 7) Tramite il selettrore (16 Fig. 14) sollevare Fig. 16 Fig. 16 Aggancio attrezzature Equipment hook-up FOBOT 27 55/79 Rev. 00. 06-2024...
Page 56
(5 Fig. 14). 14). 3) The machine is moved to the right or left us- 4) La velocità della macchina viene stabilita dal ing the control lever (6 Fig. 14). selettore (13 Fig. 14). FOBOT 27 56/79 Rev. 00. 06-2024...
Page 57
• Nella trinciatura di pendii iniziare sempre da machine is able to work without problems; sotto il pendio; • When shredding slopes, always start from be- • Fare inversione di marcia sempre verso l’alto; FOBOT 27 57/79 Rev. 00. 06-2024...
Page 58
Usare molta cautela prima di inizia- ing to reverse and always check re la retromarcia e controllare sem- for the presence of people, work pre la presenza di persone, mezzi di equipment or obstacles. lavoro od ostacoli. FOBOT 27 58/79 Rev. 00. 06-2024...
Page 59
• Effettuare un controllo generale a vista della detect any deep abrasions on the paintwork, macchina per individuare eventuali lesioni check that the original safety pictograms are strutturali, rilevare eventuali abrasioni profonde FOBOT 27 59/79 Rev. 00. 06-2024...
Page 60
Per la raccolta degli For the collection of exhausted oils, oli esausti è obbligatorio rivolgersi al it is mandatory to contact the “Con- “Consorzio Obbligatorio Oli Usati”. sorzio Obbligatorio Oli Usati”. FOBOT 27 60/79 Rev. 00. 06-2024...
Page 61
Fig. 17 Fig. 17 Trasporto della macchina Transporting the machine FOBOT 27 61/79 Rev. 00. 06-2024...
Page 62
Togliere quindi funi e catene e procedere allo unloading with the same means and methods scarico con gli stessi mezzi e modalità utilizzati used for loading. per il carico. Fig. 18 Fig. 18 Sollevamento della macchina Lifting the machine FOBOT 27 62/79 Rev. 00. 06-2024...
Page 63
For further information, please contact: Per ulteriori chiarimenti rivolgersi a: Centro Servizio Assistenza Tecnica FORT Srl: FORT Srl Technical Service Center: Telefono 0039 0444 1511 200 Phone: 0039 0444 1511 200 E-mail: info@fort-it.com...
Page 64
• Never disconnect the battery ca- teria quando il motore è acceso. bles while the engine is running. • In sede di collegamento dei cavi • When connecting the battery ca- della batteria, collegare sempre il FOBOT 27 64/79 Rev. 00. 06-2024...
Page 65
WARNING Evitare di usare benzine non omolo- gate, come E15 ed E85. Non aggiun- Avoid using non-approved gasoline, gere olio alla benzina né modificare Fig. 19 Fig. 19 Bocchettone rifornimento carburante Fuel filler cap FOBOT 27 65/79 Rev. 00. 06-2024...
Page 66
WARNING AVVERTENZA Check the engine oil level daily or be- Controllare giornalmente o prima di fore each use. ogni utilizzo il livello dell’olio motore. Fig. 20 Fig. 20 Controllo olio motore Engine oil check FOBOT 27 66/79 Rev. 00. 06-2024...
Page 67
Non smaltire con i rifiuti domesti- Do not dispose of with household ci. Rivolgersi alle autorità locali, al waste. Contact your local authorities, FOBOT 27 67/79 Rev. 00. 06-2024...
Page 68
5) Unscrew and remove the upper oil filler cap (1 Fig. 21). 5) Svitare e togliere il tappo superiore di introdu- zione olio (1 Fig. 21). Fig. 21 Fig. 21 Engine oil change Sostituzione olio motore FOBOT 27 68/79 Rev. 00. 06-2024...
Page 69
Panolin HLP Synth E, non HLP Synth E oil, no mixing with oth- è ammessa nessuna miscelazione er oils is permitted. con altri oli. • The use of unforeseen lubricants • L’utilizzo di lubrificanti e/o grassi FOBOT 27 69/79 Rev. 00. 06-2024...
Page 70
• La sostituzione dell’olio idraulico previous table. deve essere effettuata nelle tempi- stiche riportate nella tabella prece- To replace the hydraulic oil, proceed as follows: dente. Per la sostituzione dell’olio idraulico procedere come segue: FOBOT 27 70/79 Rev. 00. 06-2024...
Page 71
Once the oil has drained, retighten the drain Completata la fuoriuscita dell'olio, riserrare il plug (4 Fig. 22). tappo di scarico (4 Fig. 22). Fig. 22 Fig. 22 Hydraulic oil replacemen Sostituzione olio idraulico FOBOT 27 71/79 Rev. 00. 06-2024...
Page 72
RULLI, RUOTE FOLLI, • PAKELO WHITE EP GREASE Grasso di colore bianco con saponi di litio. TENDICINGOLO e White grease with lithium soaps. PERNI • NLGI 2 ROLLERS, IDLER WHE- TRACK TENSIONER PINS FOBOT 27 72/79 Rev. 00. 06-2024...
Page 73
- Ad operazione eseguita, rimontare il filtro in the filter in position and close the cap in posi- posizione e chiudere la calotta in posizione. tion. - Abbassare e chiudere il cofano. - Lower and close the hood. FOBOT 27 73/79 Rev. 00. 06-2024...
Page 74
IMPIANTO ELETTRICO 9.8.1 CHECKING AND MAINTENANCE OF 9.8.1 CONTROLLO E MANUTENZIONE DELL’IMPIANTO ELETTRICO THE ELECTRICAL SYSTEM Questo tipo di controllo è un controllo visivo che This type of check is a visual inspection that FOBOT 27 74/79 Rev. 00. 06-2024...
Page 75
Se i cablaggi portano segni di corto- If the wiring shows signs of short cir- circuito ricercare le cause e contatta- cuit, find the causes and contact the re il Servizio Clienti FORT Srl FORT Srl Customer Service interventi manutenzione The maintenance interventions of the dell’impianto elettrico sono:...
Page 76
Inoltre assicurasi di: • not to make any changes to the electrical sys- • Non eseguire alcuna modifica all’impian- tem without prior authorization from FORT Srl. to elettrico previa autorizzazione della ditta • not to remove or install any component with- FORT Srl.
Page 77
Tightening the 4) Avvitare la vite (2 Fig. 25) fino a raggiungere il corretto tensionamento del cingolo. Avvitando screw increases the track tension; unscrew- Fig. 25 Fig. 25 Tracks Cingoli FOBOT 27 77/79 Rev. 00. 06-2024...
Page 78
For this operation, we recommend the interven- tion of a specialized workshop or you must con- Per tale operazione si consiglia l'intervento di tact the Service Department of FORT Srl. un'officina specializzata o interpellado il reparto assistenza della FORT Srl.
Page 79
WARNING AVVERTENZA Grease every 50 hours of use or Ingrassare ogni 50 ore di utilizzo o weekly. settimanalmente. FOBOT 27 79/79 Rev. 00. 06-2024...
Page 80
Manutenzione da eseguire solo per il primo controllo / la prima sostituzione X Sostituire in base al tipo di olio idraulico presente (fare riferimento alla tabella ... Tabella lubrificant e Sosti- tuzione olio idraulico FOBOT 27 80/79 Rev. 00. 06-2024...
Page 81
Standard maintenance ■ Maintenance to be performed only for the first check / first replacement X Replace according to the type of hydraulic oil present (refer to the table ... Lubricant Table Hydraulic Oil Replacement FOBOT 27 81/79 Rev. 00. 06-2024...
Page 82
FORT S.r.l. Unipersonale Via Seccalegno, 29 - 36040 Sossano (Vicenza) - Italia Telefono: +39 0444 788000 - Fax: +39 0444 788020 http://www.fort-it.com - E-mail: info@fort-it.com...
Need help?
Do you have a question about the FOBOT 27 and is the answer not in the manual?
Questions and answers