Page 1
REFERENCE: 460595 BIKE www.carefitness.com...
Page 2
Ne pas utiliser cet appareil dans un endroit humide (piscine, sau- na, etc.). - Ne pas laisser jouer les enfants avec l’appareil. La société CARE décline toute responsabilité quant aux dommages qu’ils pourraient subir. Ne pas laisser les enfants à proximité de l’appareil pendant votre entraînement.
Page 3
Do not use the equipment in damp areas (swimming pool, sauna, etc.). Do not allow children to play with this equipment. CARE declines all responsibility for any injuries they may incur. Do not allow children close to this equipment when you are training.
Page 4
Fußbodenbelag mit einem Teppich. Verwenden Sie dieses Gerät nicht an einem feuchten Ort (Schwimmbad, Sauna usw.). - Lassen Sie keine Kinder mit dem Gerät spielen. Die Gesellschaft CARE übernimmt keinerlei Haftung für die Schäden, die sie davontragen könnten. Lassen Sie keine Kinder in die Nähe des Geräts kommen, solange Sie trainieren.
Page 5
Proteja el suelo con una alfombra. No utilice el aparato en un sitio húmedo (pisci- na, sauna, etc.) - No deje que los niños jueguen con el aparato. CARE no asume ninguna responsabilidad por las lesiones que pudieran producirse. No permita que los niños se acerque al aparato durante su sesión de entrenamiento.
Page 6
Non utilizzare l’attrezzo in luoghi umidi (piscina, sauna, ecc.). Non lasciare che bambini giochino con l’apparecchio. La ditta CARE declina qualsiasi responsabilità per i danni che potrebbero subire. Non lasciare che bambini si avvicinino all’appa- recchio durante l’allenamento.
Page 7
(zoals een zwembad, sauna enz.) worden gebruikt. Kinderen mogen in geen geval met het toestel spelen. Voor eventueel letsel van kinderen wijst de firma CARE elke verantwoordelijkheid af. Tijdens uw training mogen geen kinderen in de buurt van het toestel komen.
Page 8
Instructions de montage Avant de démarrer 1. Préparez votre zone de 2. Travaillez avec un ami - 3. Ouvrez le carton - 4. Déballez le contenu du travail - nous vous recommandons vérifiez tous les carton il est important de monter de vous faire assister pour avertissements figurant sur la Assurez-vous que les pièces...
Page 9
1. Fixation du stabilisateur avant FIXATIONS : FIXATIONS : 1-1. Retirez le tube de carton de la ferrure du stabilisateur avant N° de pièce • Desserrez les deux boulons à tête Allen M10 x 20 mm (J6) du tube de carton et enlevez le tube de carton.
Page 10
2. Fixation du stabilisateur arrière FIXATIONS : FIXATIONS : 2-1. Retirez le tube de carton de la ferrure du stabilisateur arrière N° de pièce • Desserrez les deux boulons à tête Allen M10 x 20 mm (J6) du tube de carton et enlevez le tube de carton.
Page 11
3. Fixation des poignées de guidon à double action FIXATIONS : OUTILS : 3-1. Fixation de la poignée de guidon à double action Glissez avec précaution la poignée de guidon à • double action gauche (D1) sur l'axe de pivotement. •...
Page 12
3-3. Fixation de la poignée de guidon à double FIXATIONS : OUTILS : action droite Glissez avec précaution la poignée de guidon à double • action droite (D1) sur l'axe de pivotement. • Installez le repose-pied (G)en le vissant dessus, et serrez-le avec la clé...
Page 13
4. Fixation des pédales 4-1. Fixation de la pédale gauche FIXATIONS : OUTILS : • Desserrez la vis Phillip (J7)montée sur le bras de manivelle gauche. • Fixez la pédale gauche (H1)au bras de mani- velle gauche et serrez avec la clé #14 / #15. •...
Page 14
5. Fixation du support de console FIXATIONS : FIXATIONS : • Fixez le support de console (E) à l'extrémité avant du N° de pièce bâti principal (A) avec deux vis M8x 30 mm (J2) et ser- rez fermement avec la clé Allen de 5 mm. Raccordez ensemble le câble de capteur et le fil du •...
Page 15
Explication des caractéristique du Renegade Ajustage de la largeur de selle Tirez la poignée de réglage (A55) et réglez la largeur de la selle. Relâchez la poignée de réglage (A55)dès que vous avez trouvé la position de selle adéquate. Ajustage de la hauteur de selle Tirez le levier à...
Page 16
DEVERROUILLEZ - le bras double lorsque le vélo est utilisé Tirez et tourner le bouton en T. Assurez-vous que le bouton en T est aligné avec le bras double. Relâchez le bouton en T en position déverrouillée, comme indiqué. VERROUILLEZ - le bras double lorsque le vélo n'est pas utilisé Tirez et tournez de la main droite le bouton en T perpendiculairement au bras double.
Page 17
Ajustage de la résistance Le vélo est équipé d'un système indépendant de la vitesse (8 niveaux de réglage). Dial Plus vous pédalez fort, plus vous sentez de résistance. Knob En développant un effort plus grand pour pédaler, vous allez plus vite, produisez plus de watts et brûlez plus de calories.
Page 18
Instructions concernant l'ordinateur Démarrage rapide Utilisez ce mode si vous souhaitez simplement faire une courte session d'entraînement et n'êtes pas intéressé à paramétrer des données personnelles. • Pédalez quelques secondes pour alimenter la console. • Pressez le bouton “ DEMARRAGE “ . •...
Page 19
Affichage de la console et feedback INTERVAL • TOTAL TIME TEMPS TOTAL 88:88 > • Indique le décompte du temps de Indique que la session actuelle est en REST INTERVAL READY course total pour GO & REPOS du période GO ou REPOS du programme à intervalles.
Page 20
Utilisation des programmes Programmes à INTERVALLES Cette console dispose de 3 programmes à intervalles : intervalle 20/10, d'entraînement intervalle 20/30 & intervalle personnalisé. Les programmes intervalle 20/10 et intervalle 20/30 offrent aux utilisateurs TOTAL TIME une série de huit intervalles d'entraînement de haute intensité avec des seg- ments de temps préréglés.
Page 21
7. Utilisez les “ “ touches pour régler votre nombre d'intervalles total TOTAL TIME ( 1 ~ 99 ) REST 8. Pressez sur “ ENTREE ” pour confirmer votre réglage. INTERVAL 9. Pressez sur “ DEMARRAGE ” pour commencer l'entraînement et ensuite commencer à...
Page 22
Objectif CALORIES TARGET CALORIES 7. Assurez-vous que la console est allumée. 8. Pressez l'“ Objectif Calories” pour sélectionner le mode de programme CALORIES? désiré. 9. La valeur par défaut de “ 50 “ clignote dans la fenêtre “ CALORIES ”. 10.
Page 23
Réglage du siège 1. Hauteur du siège : Faîtes tourner les pédales de sorte qu'une d'elles soit en position haute. • Mettez votre pied sur la pointe, placez la pédale au plus près du sol et montez sur le • vélo.
Page 24
Assembly Instruction Before you start 1. Prepare your work area - 2. Work with a friend - 3. Open the carton - 4. Unpack the carton it is important you we recommend you have checking any warnings on Make sure you have assemble the product in someone assist you with the carton and make sure...
Page 25
1. Attach the Front Stabilizer FIXINGS: FIXINGS: 1-1. Remove the cardboard tube from the front end stabilizer bracket Part Loosen the two M10 x 20mm Allen Head Bolt (J6) from the • cardboard tube and remove the cardboard tube. The cardboard tube is used for packaging protection purpos- •...
Page 26
2. Attach the Rear Stabilizer FIXINGS: FIXINGS: 2-1. Remove the cardboard tube from the rear end stabilizer Part bracket Loosen the two M10 x 20mm Allen Head Bolt (J6) from the • cardboard tube and remove the cardboard tube. The cardboard tube is used for packaging protection purpos- •...
Page 27
3. Attach the Dual Action Handlebars FIXINGS: TOOLS: 3-1. Attach the Left Dual Action Handlebar Slide the left Dual Action Handlebar (D1) • onto the pivot axle carefully. Install the Foot Peg (G) by screwing it on, • and tighten it with the wrench as shown. Wrench Attach the End Cap (J1) onto the Foot •...
Page 28
3-3. Attach the Right Dual Action Handlebar FIXINGS: TOOLS: • Slide the right Dual Action Handlebar (D2) onto the pivot axle carefully. • Install the Foot Peg (G) by screwing it on, and tighten it with the wrench as shown. •...
Page 29
4. Attach the Pedals 4-1. Attach the Left Pedal FIXINGS: TOOLS: • Loosen the Phillip Head Screw (J7) fitted on the left Crank Arm. • Attach the Left Pedal (H1) to the left Crank Arm and fasten with the Wrench #14 / #15. •...
Page 30
Make sure the cables are fully connected. wire connect Take care not to trap the cables when attaching the console Support LUBRICATE BEFORE ASSEMBLY Make sure the screws are fully tightened with the allen key. 6. Attach the Console...
Page 31
Renegade Features Explained Adjusting the seat reach Pull up the Adjustment Grip (A55) and adjust the reach of the Saddle. Release the Adjustment Grip (A55) after the proper saddle position had found. Adjusting the seat height Pull up the Cam Handle (A32) and adjust the height of the Saddle Post.
Page 32
UN-LOCK - the dual arm while bike in use Pull & twist the T knob. Make sure the T knob is located parallel with the dual arm. Release the T knob in un-locked position as shown. LOCK - the dual arm while bike not in use Pull &...
Page 33
Adjusting the Resistance This Bike features a speed independent (8 levels adjustable) system. The harder you pedalling, the more resistance you will feel. Dial As you put more effort into your cycling, you will go faster, Knob produce more watts, and burn more calories. But it is more important to cycling for a longer time than to cycling harder.
Page 34
Computer Instructions Quick Start Use this mode if you just want a quick workout session and are not interested in setting up any personal data. • Pedal for a few seconds to power the console on. • START Press the “ “...
Page 35
Console Display and Feedback INTERVAL TOTAL TIME • • Indicates the current section is in GO TOTAL TIME 88:88 > REST INTERVAL READY period or REST period of the interval Shows the count up GO & REST total program. run time of the program. •...
Page 36
Using Workout Programs INTERVAL Programs This console features 3 interval programs : interval 20/10, TOTAL TIME interval 20/30 & interval custom. REST The interval 20/10 and interval 20/30 programs offer users a series of INTERVAL READY eight high-intensity workout intervals with preset timesegments. These High Intensity Interval Training ( H.I.I.T.) programs will automati- cally indicate the start of each GO &...
Page 37
7. Use the “ “ buttons to set your total interval numbers TOTAL TIME ( 1 ~ 99 ) REST 8. Press “ ENTER ” to confirm your setting. INTERVAL 9. Press “ START ” to begin the workout and then start pedalling.
Page 38
Target CALORIES TARGET CALORIES 7. Make sure the console is switched on. 8. Press the “ target calories ” to select the program mode CALORIES? you want. 9. The default value of “ 50 “ is flashing in the “ CALORIES ” window.
Page 39
How to Take Care of Your Bike Storage Keep the equipment in a dry place with as little temperature variation as possible. Try to protect from dust and always unplug when not in use (if applicable). The safety level given by the design of this air bike can only be maintained when this air bike is regularly examined for damage and wear.
Page 40
Exercising with Your Bike Troubleshooting If you have a problem with your equipment, before you do anything else please check that all the cables have been connected correctly. Loose cables are very common and many problems can be solved by making sure the cables are properly connected If you are having problems with your heart rate reading please note that some fibres used in clothes eg) polyester, create static electricity that may prevent a reliable heart rate reading.
Page 41
Seat Adjustment 1. Seat Height: • Rotate the pedals so that one of the pedals is in the upward position. • Place your foot in the toe clip the pedal closest to the floor and mount the bike. Ensure that the ball of your foot is over the center of the pedal. Your leg should be slightly bent at the knee.
Page 42
Bauanleitung Bevor Sie starten 1. Vorbereiten des 2. Arbeiten Sie mit einem 3. Öffnen Sie den Karton - 4. Packen Sie den Karton aus Arbeitsbereichs - Freund zusammen- Prüfen Sie alle Warnhinweise Stellen Sie sicher, dass das Produkt ist in einem Die Montage sollte zu auf dem Karton und stellen folgende Teile vorhanden...
Page 43
1. Bringen Sie den vorderen Stabilisator an. BEFESTIGUN- BEFESTIGUN- GEN: GEN: 1-1 Entfernen Sie die Papprolle vom vorderen Haltebügel Teil • Die beiden Inbusschrauben M10 x 20mm (J6) aus der Papprolle lösen und die Papprolle entfernen. • Die Papprolle dient nur als Verpackung und wird bei der Montage nicht verwen- det.
Page 44
2. Befestigen Sie den hinteren Stabilisator BEFESTIGUN- BEFESTIGUN- GEN: GEN: 2-1 Entfernen Sie die Papprolle vom hinteren Haltebügel Teil • Die beiden Inbusschrauben M10 x 20mm (J6) aus der Papprolle lösen und die Papprolle entfernen. • Die Papprolle dient nur als Verpackung und wird bei der Montage nicht verwendet. BEFESTIGUN- WERKZEUGE: GEN:...
Page 45
3. Doppelfunktionslenkstangen befestigen BEFESTIGUN- WERKZEUGE: GEN: 3-1 Linke Doppelfunktionslenkstange befestigen • Linke Doppelfunktionslenkstange (D1) vorsichtig auf die Schwenkachse schieben. • Fußraste (G) durch Festschrauben anbringen und wie dargestellt, mit einem Schraubenschlüssel festziehen. Schraubenschlüssel • Abschlusskappe (J1) sicher an der Fußraste (G) anbringen.
Page 46
3-3. Rechte Doppelfunktionslenkstange befestigen BEFESTIGUN- WERKZEUGE: GEN: • Schieben Sie die rechte Doppelfunktionslenkstange (D2)vorsichtig auf die Schwenkachse. • Fußraste (G) durch Festschrauben anbringen und wie dargestellt, mit einem Schraubenschlüssel festziehen. • Abschlusskappe (J1) sicher an der Fußraste (G) anbrin- gen. Schraubenschlüssel Diese Teile müssen in der in den Diagrammen dargestellten...
Page 47
4. Befestigen der Pedalen 4-1. Befestigen des linken Pedals BEFESTIGUN- WERKZEUGE: GEN: • Die am linken Pedalarm angebrachte Phillip-Kopf- schraube (J7) lösen. • Linkes Pedal (H1) am linken Pedalarm anbringen und mit dem Schraubenschlüssel #14 / #15 befestigen. • Phillip-Kopfschraube (J7) mit dem 5mm Inbus- schlüssel am Pedalarm befestigen.
Page 48
5. Anbringen der Konsolenhalterung BEFESTIGUN- BEFESTIGUN- GEN: GEN: • Konsolenhalterung (E) am vorderen Ende des Hauptrahmens Teil (A) mit zwei Schrauben M8x 30mm (J2) anbringen und mit dem 5mm Inbusschlüssel festziehen. • Fühlerkabel und mittleren Draht miteinander verbinden. BEFESTIGUN- WERKZEUGE: Diese Teile müssen in der in middle wire GEN:...
Page 49
Erklärung der Funktionen des Renegade Einstellen der Sattelreichweite 1. Verstellgriff (A55) hochziehen und die Reichweite des Sattels einstellen. 2. Verstellgriff (A55) nach Erreichen der richti- gen Sattelposition lösen. Einstellen der Sattelhöhe 1. Nockengriff (A55) hochziehen und die Höhe des Sattels einstellen. 2.
Page 50
ENT-RIEGELN - des Doppelarms während der Nutzung des Fahrrads T-Knopf ziehen und drehen Sicherstellen, dass der T-Knopf parallel zum Doppelarm steht T-Knopf wie dargestellt in entriegelter Stellung lösen VERRIEGELN - des Doppelarms, wenn das Fahrrad nicht genutzt wird T-Knopf mit der rechten Hand senkrecht zum Doppelarm ziehen und drehen Doppelarm mit der linken Hand vorsichtig in verriegelte Stellung führen T-Knopf wie dargestellt in verriegelter Stellung lösen Gerät verriegeln, wenn es...
Page 51
Einstellen des Widerstands Das System dieses Fahrrads ist unabhängig von der Geschwindigkeit (8 Stufen einstellbar). Je stärker Sie treten, desto stärker wird der Widerstand. Drehknopf Bei größerer Tretanstrengung steigert sich die Geschwindigkeit, die Wattleistung wird höher und Sie verbrennen mehr Kalorien. Aber es wichtiger, über längere Zeit zu fahren als stärker zu treten.
Page 52
Computeranleitung Schnellstart Verwenden Sie diesen Modus, wenn Sie nur ein kurzes Training durchführen und keine personenbezogenen Daten eingeben möchten. • Treten Sie einige Sekunden, um die Konsole einzuschalten. • Drücken Sie die „START“-Taste. • Die Werte für WATT, GESCHWINDIGKEIT, RPM, HERZFREQUENZ (wenn ein Signal für die Herzfrequenz erkannt wird ) wer- den angezeigt.
Page 53
Konsolenanzeige und Feedback INTERVAL TOTAL TIME • • Zeigt an, dass sich dieser Bereich im LOS GESAMTZEIT 88:88 > REST INTERVAL READY -Zeitraum oder RUHE-Zeitraum des Inter- Zeigt die gesamte LOS- & RUHE- vallprogramms befindet. Laufzeit des Programms. • • 8:88 >...
Page 54
Nutzung der Trainingsprogramme INTERVALL-Programme Diese Konsole beinhaltet 3 Intervallprogramme: Interval 20/10, TOTAL TIME Intervall 20/30 & Interval spezifisch. REST Die Programme INTERVALL 20/10 und INTERVALL 20/30 bieten dem Anwen- INTERVAL READY der eine Reihe hoch-intensiver Trainingsintervalls mit vorgegebenen Zeitseg- menten. Diese hoch-intensiven Trainings ( H.I.I.T.)-Programme zeigen automatisch den Start jedes LOS &...
Page 55
7. Verwenden Sie die Tasten „ “, um die Gesamtzahl der Intervalle TOTAL TIME festzulegen (1 ~ 99). REST 8. Drücken Sie „ENTER“, um Ihre Einstellung zu bestätigen. INTERVAL 9. Drücken Sie „START“, um das Training zu beginnen und fangen Sie an zu treten.
Page 56
Ziel KALORIEN 7. Stellen Sie sicher, dass die Konsole eingeschaltet ist. TARGET CALORIES 8. Drücken Sie auf „Ziel Kalorien“, um das gewünschte Programm zu wählen. CALORIES? 9. Der Standardwert „50“ blinkt im "KALORIEN"-Fenster. 10. Verwenden Sie die Tasten „ “, um Ihre Zielkalorien festzulegen (10 ~ 990 Kcal). 11.
Page 57
Satteleinstellung 1. Sattelhöhe: Drehen Sie die Pedale, damit ein Pedal oben steht. • Stellen Sie Ihren Fuß in die Fußhalterung des Pedals, das dem Boden am nächsten • ist und steigen Sie auf das Fahrrad. Stellen Sie sicher, dass Ihr Fußballen über die Pedalmitte hinausragt.
Page 58
Instrucciones de ensamblaje Antes de empezar 1. Prepare el área de trabajo - 2. Trabaje con un amigo - 3. Abra la caja - 4. Desembale el producto es importante que monte el es recomendable que alguien verifique cualquier Compruebe que tiene producto en un lugar limpio le ayude durante el montaje, advertencia que se indique...
Page 59
1. Unión del estabilizador delantero FIJACIONES: FIJACIONES: 1-1. Retire el tubo de cartón del estabilizador delantero Pieza n.º • Afloje los dos pernos de cabeza Allen de 20 mm M10 (J6) del tubo de cartón y retírelo. • El tubo de cartón se utiliza como protección durante el embalaje, y no volverá a utilizarse durante el ensamblaje.
Page 60
2. Unión del estabilizador trasero FIJACIONES: FIJACIONES: 2-1. Retire el tubo de cartón del estabilizador trasero Pieza n.º • Afloje los dos pernos de cabeza Allen de 20 mm M10 (J6) del tubo de cartón y retírelo. • El tubo de cartón se utiliza como protección durante el embalaje, y no volverá a utilizarse durante el ensamblaje.
Page 61
3. Unión de los manillares de doble acción FIJACIONES: TOOLS: 3-1. Una el manillar izquierdo de doble acción • Deslice cuidadosamente el manillar izquierdo de doble acción (D1) sobre el el eje principal. Instale la estribera (G) enroscándola, y apriétela con •...
Page 62
3-3. Una el manillar derecho de doble acción FIJACIONES: TOOLS: • Deslice cuidadosamente el manillar derecho de doble acción (D2) sobre el el eje principal. Instale la estribera (G) enroscándola, y apriétela con • la llave como se muestra. • Coloque firmemente la tapa (J1) en la estribera (G).
Page 63
4. Unión de los pedales 4-1. Una el pedal izquierdo FIJACIONES: TOOLS: • Afloje el tornillo con cabeza de estrella (J7) que se encuentra en el brazo de manivela izquierdo. Acople el pedal izquierdo (H1) al brazo de manivela izquierdo y apriete con el destornillador #14 / •...
Page 64
5. Unión del soporte de la consola FIJACIONES: FIJACIONES: Una el soporte de la consola (E) al extremo delantero de • Pieza n.º la estructura principal (A) con dos tornillos de 30 mm M8 (J2) y apriete con la llave Allen de 5 mm. Conecte el cable del sensor al cable intermedio.
Page 65
Explicación de las características básicas Ajuste de la posición del sillín Suba la palanca de ajuste (A55) y regule la posición del sillín. Suelte la palanca de ajuste (A55) cuando el sillín esté en la posición adecuada. Ajuste de la altura del sillín Suba la palanca (A32) y ajuste la altura del sillín.
Page 66
DESBLOQUEAR el doble brazo mientras la bicicleta está en uso Tirar y girar el tirador en T. Compruebe que el tirador en T está en posición paralela al brazo doble. Suelte el tirador en T en la posición desbloqueada como se muestra. BLOQUEAR el doble brazo mientras la bicicleta no está...
Page 67
Ajustar la resistencia Esta bicicleta cuenta con un sistema de velocidad independiente (8 niveles de ajuste). Rueda de Cuanto más fuerte pedalee, mayor resistencia notará. ajuste Cuanto más esfuerzo haga, más rápido irá, producirá más vatios, y quemará más calorías. Aunque es más im- portante pedalear durante más tiempo que hacerlo con mayor intensidad.
Page 68
Instrucciones del ordenador Inicio rápido Utilice este modo si quiere iniciar rápidamente una sesión de entrenamiento y no está interesado en configurar ningún dato personal. • Pedalee durante unos segundos para encender la consola. • Pulse el botón "START". • Comenzarán a mostrarse los valores de VATIOS, VELOCIDAD, RPM, FRECUENCIA CARDÍACA (si se detecta señal de frecuen- cia cardíaca).
Page 69
Pantalla e información de la consola INTERVAL TOTAL TIME • • TIEMPO TOTAL 88:88 > Indica que la sección actual está en pe- REST Muestra la cuenta atrás del tiempo INTERVAL READY ríodo GO o período REST del programa total GO & REST del programa. de intervalos.
Page 70
Uso de los programas de entrenamiento Programas INTERVALO Esta consola dispone de 3 programas de intervalos: intervalo 20/10, TOTAL TIME intervalo 20/30 e intervalo personalizado. REST Los programas de intervalo 20/10 e intervalo 20/30 ofrecen a los usuarios una INTERVAL READY serie de ocho intervalos de entrenamiento de alta intensidad con segmentos de tiempo predefinidos.
Page 71
7. Utilice los botones " " para definir el número total de intervalos TOTAL TIME (1 ~ 99) REST 8. Pulse "ENTER" para confirmar su selección. INTERVAL 9. Pulse "START" para empezar el entrenamiento y comience a pedalear. El programa no comenzará hasta que pedalee. NOTA: Puede pulsar el botón "STOP"...
Page 72
CALORÍAS objetivo 7. Compruebe que la consola está encendida. 8. Pulse "calorías objetivo" para seleccionar el modo de programa TARGET CALORIES que desee. 9. En la ventana CALORÍAS parpadea el valor predeterminado "50 ". CALORIES? 10. Utilice los botones “ “...
Page 73
Ajuste del sillín 1. Altura del sillín: • Mueva los pedales de manera que uno de los pedales quede en la posición superior. • Coloque el pie en el pedal más cercano al suelo y suba a la bicicleta. Asegúrese de que el antepié se encuentra sobre el centro del pedal. La pierna debe estar ligeramente doblada por la rodilla.
Page 74
Istruzioni di montaggio Prima di iniziare 1. Preparare l'area di lavoro - 2. Lavorare in compagnia - 3. Aprire il cartone - 4. Svuotare il cartone è importante montare il raccomandiamo di effettuare controllare tutte le avvertenze Assicurarsi di avere prodotto in uno spazio pulito il montaggio con l'aiuto sul cartone e assicurarsi che...
Page 75
1. Collegare lo stabilizzatore anteriore BULLONERIA: BULLONERIA: 1-1. Rimuovere il tubo di cartone dalla staffa dello stabilizzatore anteriore Parte • Svitare i due bulloni con testa a brugola da M10 x 20 mm (J6) dal tubo di cartone e rimuovere il tubo di cartone.
Page 76
2. Collegare lo stabilizzatore posteriore BULLONERIA: BULLONERIA: 2-1. Rimuovere il tubo di cartone dalla staffa dello stabilizzatore poste- Parte riore • Allentare i due bulloni con testa a brugola da M10 x 20 mm (J6) dal tubo di cartone e rimuovere il tubo di cartone. •...
Page 77
3. Collegare i manubri a doppia azione BULLONERIA: ATTREZZI: 3-1. Collegare il manubrio a doppia azione sinistro Far scorrere il manubrio a doppia azione sinistro • (D1) sul perno dell'asse con attenzione. Montare la staffa per i piedi (G) avvitandola sul per- •...
Page 78
3-3. Collegare il manubrio a doppia azione BULLONERIA: ATTREZZI: destro • Far scorrere il manubrio a doppia azione destro (D2) sul perno dell'asse con attenzione. Montare la staffa per i piedi (G) avvitandola sul per- • no e stringerlo con la chiave inglese come illustrato. Inserire saldamente il tappo (J1) sulla staffa per i •...
Page 79
4. Collegare i pedali 4-1. Collegare il pedale sinistro BULLONERIA: ATTREZZI: • Allentare la vite a stella (J7) del braccetto sinistro della pedivella. Collegare il pedale sinistro (H1) al braccetto sinistro della pedivella e stringere con la • chiave inglese #14 / #15. •...
Page 80
5. Collegare il supporto della console BULLONERIA: BULLONERIA: Collegare il supporto della console (E) alla parte frontale • Parte del telaio principale (A) con due viti da M8 x 30 mm (J2) e stringere con la brugola da 5 mm. Collegare il cavo del sensore al cavo centrale .
Page 81
Spiegazione delle caratteristiche Renegade Regolare la posizione della sella Tirare su la linguetta di regolazione (A55) e modificare la posizione della sella. Rilasciare la linguetta di regolazione (A55) dopo che si è trovata la posizione della sella appropriata. Regolare l'altezza della sella Tirare su la leva a camma (A32) e modificare l'altezza del supporto della sella.
Page 82
SBLOCCARE il braccio dual quando la cyclette è in uso Tirare e ruotare la manopola a T. Assicurarsi che la manopola a T sia parallela al braccio dual. Lasciare la manopola a T in posizione sbloccata come mostrato. BLOCCARE il braccio dual quando la cyclette non è in uso Tirare e ruotare la manopola a T verticalmente sul braccio dual con la mano destra.
Page 83
REGOLAZIONE DELLA RESISTENZA La cyclette dispone di un sistema indipendente (8 livelli regolabili) di velocità. Più si pedala forte, più resistenza si sente. Manopola di regolazione Quando si mette più impegno nel pedalare, si va più veloce, si producono più watt e si bruciano più calorie. Ma è più importante pedalare per un periodo di tempo più...
Page 84
Istruzioni sul computer Avvio rapido Utilizzare questo modo se si desidera una sessione di allenamento rapida e se non si è interessati ad impostare i dati personali. • Pedalare alcuni secondi per accendere la console. • Premere il pulsante " START ". •...
Page 85
Visualizzazioni e feedback della console INTERVAL TOTAL TIME • • TOTAL TIME 88:88 > Indica che la sessione attuale è nel perio- REST INTERVAL READY do GO o REST (di riposo) del Mostra il conteggio GO & REST del (di pedalata) periodo del programma tempo totale di corsa del programma.
Page 86
Utilizzare i programmi di allenamento Programmi INTERVAL TOTAL TIME Questa console presenta 3 programmi di intervallo: interval 20/10, interval 20/30 e interval custom. REST I programmi interval 20/10 e interval 20/30 offrono agli utenti una INTERVAL READY serie di otto intervalli di allenamento ad alta intensità con segmenti temporali preimpostati.
Page 87
7. Utilizzare i pulsanti " " per impostare i numeri di intervalli TOTAL TIME totali REST ( 1 ~ 99 ) INTERVAL 8. Premere " ENTER " per confermare le impostazioni. 9. Premere " START " per iniziare l'allenamento e poi iniziare a pedalare.
Page 88
Target CALORIES TARGET CALORIES 7. Assicurarsi che la console sia accesa. 8. Premere " target calories" per selezionare il programma CALORIES? desiderato. 9. Il valore preimpostato " 50 " lampeggia nella finestra CALORIES " 10. Utilizzare i pulsanti " " per impostare le calorie target ( 10 ~ 990 kcal ) 11.
Page 89
Regolazione della sella 1. Altezza della sella: • Ruotare i pedali in modo da portarne in alto uno. • Inserire un piede nella tacchetta del pedale più vicina al pavimento e salire sulla cyclette. Assicurarsi che l'avampiede sia al centro del pedale. Il ginocchio della gamba dovrà...
Page 90
Montage instructies Voor u begint 1. Bereid de werkplek voor - 2. Werk samen - 3. Open de doos - 4. Pak de doos uit het is belangrijk dat u het we raden u aan om u te controleer of er Controleer of u de product monteert in een laten helpen bij de montage...
Page 91
1. Bevestig de voorste stabilisator BEVESTI- BEVESTIGINGSMIDDELEN: GINGSMIDDE- LEN: 1-1. Haal de kartonnen buis van de steun van de voorste stabilisator. Onderdeel- • Draai de twee M10 x 20 mm inbusbouten (J6) uit de kartonnen buis en verwijder de kartonnen buis. •...
Page 92
BEVESTI- 2. Bevestig de achterste stabilisator GINGSMIDDE- BEVESTI- LEN: GINGSMIDDE- LEN: 2-1. Haal de kartonnen buis van de steun van de achterste stabilisator. Onderdeel- • Draai de twee M10 x 20 mm inbusbouten (J6) uit de kartonnen buis en verwijder de kartonnen buis.
Page 93
3. De dual action stuurstangen monteren BEVESTI- TOOLS: GINGSMIDDE- LEN: 3-1. De linker dual action stuurstang monteren • Schuif de linker dual action stuurstang (D1) voor- zichtig op de draai-as. Monteer de voetsteun (G) door deze vast te schroe- • ven en draai vast met de moersleutel zoals weerge- Moersleutel Wrench...
Page 94
3-3. De rechter dual action stuurstang monte- BEVESTI- TOOLS: GINGSMIDDE- Schuif de rechter dual action stuurstang (D2) • LEN: voorzichtig op de draai-as. • Monteer de voetsteun (G) door deze vast te schroeven en draai vast met de moersleutel zoals weergegeven.
Page 95
4. De pedalen monteren 4-1. Het linkerpedaal monteren BEVESTI- TOOLS: GINGSMIDDE- LEN: • Draai de kruiskopschroef (J7) van de linker kruk los. Monteer het linker pedaal (H1) op de linker • kruk en draai vast met de moersleutel 14/15. • Draai de kruiskopschroef (J7) in de kruk met de 5 mm inbussleutel.
Page 96
BEVESTI- 5. De consolesteun monteren GINGSMIDDE- BEVESTI- LEN: GINGSMIDDE- LEN: Monteer de consolesteun (E) op de voorzijde van het • Onderdeel- hoofdframe (A) met twee M8 x 30 mm schroeven (J2) en draai vast met de 5 mm inbussleutel. Sluit de sensorkabel en middelste draad op elkaar aan. •...
Page 97
Uitleg over de functies van de Renegade De afstand van de zitting afstellen Trek de afstelgreep (A55) omhoog en stel de afstand van het zadel af. Laat de afstelgreep (A55) los als u de juiste zadelpositie heeft gevonden. De zittinghoogte afstellen Trek de krukhendel (A32) omhoog en stel de hoogte van de zadelpen af.
Page 98
ONTGRENDELEN - van de dual action stang terwijl de fiets wordt gebruikt Trek en draai aan de T-knop. Zorg ervoor dat de T-knop parallel aan de dual action stang is geplaatst. Laat de T-knop los in de ontgrendelde positie zoals weergegeven. VERGRENDELEN - van de dual action stang terwijl de fiets niet wordt gebruikt Trek en draai de T-knop verticaal aan de dual action stang met de rechterhand.
Page 99
De weerstand aanpassen Deze fiets heeft een systeem dat onafhankelijk is van de snelheid (8 instelbare niveaus). Hoe harder u trapt, hoe meer weerstand u voelt. Draaiknop Als u meer kracht verbruikt bij het fietsen, gaat u sneller, produceert u meer Watt en verbrandt u meer calorieën. Maar het is belangrijker om langere tijd te fietsen dan om harder te trappen.
Page 100
Bedieningspaneel computer Snelstart Gebruik deze modus als u een snelle trainingssessie wilt en geen persoonlijke gegevens wilt instellen. • Trap een paar seconden om de console in te schakelen. • Druk op de knop “START”. • De waarden voor WATTS (Watt), SPEED (snelheid), RPM (omwentelingen per minuut), HEART RATE (hartslag) (als er een hartslagsignaal wordt gedetecteerd) worden weergegeven.
Page 101
Consolescherm en feedback INTERVAL TOTAL TIME • • TOTAL TIME (totale tijd) 88:88 > Geeft aan of het huidige gedeelte in de REST Toont het optellen van de totale tijd INTERVAL READY GO periode of REST periode van het van GO (gaan) en REST (rust) van interval- het programma.
Page 102
Trainingsprogramma's gebruiken INTERVAL-programma's Deze console heeft 3 intervalprogramma's: interval 20/10, TOTAL TIME interval 20/30 & interval custom (aangepast). REST De interval 20/10 en interval 20/30 programma's bieden gebruiker een een se- INTERVAL READY rie van acht intensieve trainingsintervallen met vooraf ingestelde tijdsegmenten. Deze hoge intensiteit intervaltraining (H.I.I.T.) programma's geven automatisch de start van elke GO (gaan) en REST (rust) interval aan.
Page 103
7. Gebruik de toetsen “ / ” om het totaal aantal intervallen in te stellen TOTAL TIME (1 ~ 99) REST 8. Druk op “ENTER” om uw instellingen te bevestigen. INTERVAL 9. Druk op “START” om te beginnen met de training en begin met trappen.
Page 104
Doel CALORIEËN TARGET CALORIES 7. Zorg ervoor dat de console is ingeschakeld. 8. Druk op “target calories” om de programmamodus CALORIES? te selecteren. 9. De standaardwaarde “50” knippert in het venster “CALORIES”. 10. Gebruik de toetsen “ / ” om de doelcalorieën in te stellen (10 ~ 990 kcal) 11.
Page 105
Zadel afstellen 1. Zadelhoogte: • Draai de pedalen zodat een van de pedalen helemaal boven staat. • Plaats uw voet in het pedaal dat het dichtst bij de vloer is en ga op de fiets zitten. Zorg ervoor dat de bal van uw voet boven het midden van het pedaal is.
Need help?
Do you have a question about the CROSSAIR-MAG and is the answer not in the manual?
Questions and answers