Download Print this page
JBM 54508 Instruction Manual

JBM 54508 Instruction Manual

Mist fan

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

MANUAL DE INSTRUCCIONES · INSTRUCTION MANUAL · GUIDE D'UTILISATION · BEDIENUNGSANLEITUNG ·
 MANUALE D'USO · MANUAL DE INSTRUÇÕES · MANUAL DE INSTRUCŢIUNI · HANDLEIDING · 
ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS · РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · INSTRUKCJA OBSŁUGI 
VENTILADOR PULVERIZADOR DE AGUA....................................................2
MIST FAN......................................................................................................8
VENTILATEUR PULVÉRISATEUR D'EAU...................................................... 14
WASSERSPRÜHVENTILATOR.................................................................... 20
VENTILATORE SPRUZZATORE D'ACQUA.................................................. 26
VENTILADOR DE PULVERIZAÇÃO DE ÁGUA............................................ 32
VENTILATOR DE PULVERIZARE A APEI......................................................38
WATERSTRAALVENTILATOR......................................................................44
VENTILÁTOR (PERMETŐ)........................................................................... 50
ВЕНТИЛЯТОР ДЛЯ РАСПЫЛЕНИЯ ВОДЫ................................................56
WENTYLATOR AEROZOLOWY (OPRYSKIWACZ)...................................... 62
54508

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 54508 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for JBM 54508

  • Page 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES · INSTRUCTION MANUAL · GUIDE D’UTILISATION · BEDIENUNGSANLEITUNG ·  MANUALE D’USO · MANUAL DE INSTRUÇÕES · MANUAL DE INSTRUCŢIUNI · HANDLEIDING ·  ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS · РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · INSTRUKCJA OBSŁUGI  54508 VENTILADOR PULVERIZADOR DE AGUA............2 MIST FAN......................8 VENTILATEUR PULVÉRISATEUR D’EAU............14 WASSERSPRÜHVENTILATOR..............20 VENTILATORE SPRUZZATORE D’ACQUA..........26 VENTILADOR DE PULVERIZAÇÃO DE ÁGUA..........32 VENTILATOR DE PULVERIZARE A APEI............38 WATERSTRAALVENTILATOR..............44...
  • Page 2 REF.54508 MANUAL DE INSTRUCCIONES 8. La limpieza y el mantenimiento no deben ser PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO realizados por niños sin supervisión. En concordancia con las di- 9. Asegúrese de que el ventilador esté apaga- rectrices europeas aplica- do antes de retirar la protección.
  • Page 3 REF.54508 en la base y fíjelo con los tornillos desatorni- 22. Los microorganismos que puedan estar llados. presentes en el agua o en el entorno donde se utilizan o almacenan los aparatos, pueden crecer en el depósito de agua y ser expulsa- dos al aire provocando riesgos muy graves para la salud cuando no se renueva el agua.
  • Page 4 REF.54508 4. Instale la rejilla trasera, la tuerca de plástico, CÓMO LLENAR EL DEPÓSITO DE AGUA las cuchillas y el girador de palas en el eje del 1. Desenchufe el aparato antes de llenar y lim- motor y fíjelo en su sitio.
  • Page 5 REF.54508 Botones de control: 3. Natural: El ventilador funcionará a velocida- des bajas, medias y altas en diferentes patro- A. Niebla nes para proporcionar un flujo de viento que B. Timer replique el flujo de aire natural. Velocidad ventilación 4. Noche: El modo de nocturno puede fun- D.
  • Page 6 REF.54508 5. Para evitar dañar el plástico y los indicado- LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO res, no utilice agentes de limpieza abrasivos ni 1. Desenchufe siempre el ventilador antes de productos químicos. limpiarlo. 6. En general, el ventilador de niebla no re- 2.
  • Page 7 REF.54508 SPARE PARTS LIST Válvula de niebla Rejilla frontal Girador de aspas Aspa Marco de red Tuerca de plástico Rejilla trasera Cuerpo del ventilador Tubo de soporte Tanque de agua Generador de niebla Base y cubierta base Manguera flexible · 7 ·...
  • Page 8 REF.54508 INSTRUCTION MANUAL sembled. 5. Do not operate the product if it is dropped, DESCRIPTION OF THE SYMBOLS: damaged or showing signs of product mal- function. Do not operate the product with a In accordance with Euro- damaged plug or cord. pean directives applicable to this product.
  • Page 9 REF.54508 PARTS LIST 20. Do not leave this appliance unattended when it’s in use. Turn off and disconnect the appliance when you leave the room for an ex- tended period. 21. Switch off the appliance and unplug from the mains socket when not in use, before filling, cleaning or other maintain.
  • Page 10 REF.54508 WATER TANK ASSEMBLY 1. Put the water tank on the mist generator, en- suring it is appropriately seated in the recess. 2. Fit the cover to the top of the water tank. 3. Loosen the fixing screw of the fan body, and 3.
  • Page 11 REF.54508 OPERATING INSTRUCTIONS the fan is due to switch off. You can select the length of time the fan will be in operation from 1.Remote control signal receiving spans ranging from 0.5 to 7.5 hours in 0.5-hour Indicator Lights : increments.
  • Page 12 REF.54508 6. To avoid damaging the plastic and indica- CLEANING AND MAINTENANCE tors, do not use any abrasive cleaning agents 1. Always unplug the fan before cleaning it. or chemicals. 2. Clean the water tank and water every 72 7. Generally, the mist fan requires no main- hours to prevent the formation of scale, algae, tenance.
  • Page 13 REF.54508 TECHNICAL DRAWING Mist vent Front grid Blade spinner Blade Net frame Plastic nut Rear grid Fan body Supporting tube Water tank Mist generator Base and base cover Flexible hose · 13 ·...
  • Page 14 REF.54508 GUIDE D’UTILISATION ment assemblé. 5. N’utilisez pas le produit en cas de chute, s’il DESCRIPTION DES SYMBOLES : est endommagé ou s’il présente des signes de dysfonctionnement. N’utilisez pas l’appareil Conformément aux directi- avec une fiche ou un cordon endommagé.
  • Page 15 REF.54508 LISTE DES PIÈCES pourrait causer des blessures ou des dom- mages. 18. Assurez-vous que l’appareil est ÉTEINT avant de le brancher sur le secteur. Assurez-vous toujours d’avoir les mains sèches avant d’actionner ou de régler un interrupteur sur l’appareil ou de toucher la fiche et les connexions d’alimentation électri-...
  • Page 16 REF.54508 ASSEMBLAGE DU RÉSERVOIR D’EAU 1. Placez le réservoir d’eau sur le brumisateur, en veillant à ce qu’il soit correctement logé dans la cavité. 2. Placez le couvercle sur la partie supérieure 3. Desserrez la vis de fixation du corps du ven- du réservoir d’eau.
  • Page 17 REF.54508 La fonction de brumisation et la fonction de ventilation peuvent fonctionner indépendamment ou ensemble. B : BOUTON DE MINUTERIE Appuyez sur la touche “Timer” lorsque le ven- tilateur est en marche. L’indicateur affichera le temps restant avant que le ventilateur ne s’éteigne.
  • Page 18 REF.54508 F : BOUTON D’OSCILLATION NETTOYAGE ET ENTRETIEN Lorsque vous appuyez sur le bouton « OSC », la 1. Débranchez toujours le ventilateur avant de tête du brumisateur oscillera continuellement le nettoyer. d’un côté à l’autre. Une nouvelle pression sur le 2.
  • Page 19 REF.54508 Évent de brumisation Grille frontale Dispositive de rotation des Pale pales Cadre de filet Écrou en plastique Grille arrière Corps du ventilateur Tube de support Réservoir d'eau Brumisateur Base et couvercle de la base Tuyau flexible · 19 ·...
  • Page 20 REF.54508 BEDIENUNGSANLEITUNG 5. Nehmen Sie das Produkt nicht in Betrieb, wenn es heruntergefallen oder beschädigt ist BESCHREIBUNG DER SYMBOLE: oder Anzeichen einer Fehlfunktion aufweist. Be- treiben Sie das Gerät nicht mit einem beschä- In Übereinstimmung mit den digten Stecker oder Kabel. für dieses Produkt geltenden 6.
  • Page 21 REF.54508 TEILELISTE 18. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausges- chaltet ist, bevor Sie es an das Stromnetz ans- chließen. 19. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Hände troc- ken sind, bevor Sie einen Schalter am Gerät betätigen oder verstellen oder den Stecker und die Netzanschlüsse berühren.
  • Page 22 REF.54508 WASSERTANKMONTAGE 1. Setzen Sie den Wassertank auf den Nebelge- nerator und achten Sie darauf, dass er richtig in der Aussparung sitzt. 2. Bringen Sie den Deckel oben auf dem Wasser- 3. Lösen Sie die Befestigungsschraube des Ge- tank an.
  • Page 23 REF.54508 Wenn der Wassertank leer ist (oder zu wenig Wasser enthält), leuchtet die Wasseranzei- gleuchte rot auf. Die Nebelfunktion und die Gebläsefunktion können unabhängig voneinander oder zusam- men betrieben werden. B: TIMER-TASTE Drücken Sie die Taste „Timer“, wenn das Ge- bläse eingeschaltet ist.
  • Page 24 REF.54508 F: OSZILLATIONSTASTE REINIGUNG UND WARTUNG Wenn Sie die „OSC“-Taste drücken, bewegt 1. Ziehen Sie vor der Reinigung des Gebläses sich der Nebelgebläsekopf kontinuierlich von immer den Netzstecker. einer Seite zur anderen. Wenn Sie die Taste 2. Reinigen Sie den Wassertank und das Was- erneut drücken, wird die Oszillation des Nebel-...
  • Page 25 REF.54508 TECHNISCHE ZEICHNUNG Nebelentlüftung Frontgitter Blattspinner Klinge Netzrahmen Kunststoffmutter Hinteres Gitter Gebläsegehäuse Stützrohr Wassertank Nebelgenerator Sockel und Sockelabdeckung Flexibler Schlauch · 25 ·...
  • Page 26 REF.54508 MANUALE D’USO DESCRIZIONE DEI SIMBOLI: 6. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da In conformità alle direttive persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali europee applicabili a questo o mentali, o con mancanza di esperienza e co- prodotto.
  • Page 27 REF.54508 ELENCO DEI COMPONENTI l’apparecchio quando si lascia la stanza per un periodo prolungato. 21. Spegnere l’apparecchio e staccare la spina dalla presa di corrente quando non viene uti- lizzato, prima di eseguire le operazioni di riem- pimento, pulizia o altri interventi.
  • Page 28 REF.54508 MONTAGGIO DEL SERBATOIO DELL’ACQUA 1. Collocare il serbatoio dell’acqua sul genera- tore di nebbia, assicurandosi che sia adegua- tamente inserito nell’incavo. 2. Montare il coperchio sulla parte superiore 3. Allentare la vite di fissaggio del corpo del del serbatoio dell’acqua.
  • Page 29 REF.54508 Se il serbatoio dell’acqua è vuoto (o l’acqua è poca), la spia dell’acqua si illumina di rosso. La funzione di nebulizzazione e la funzione di ventilazione possono essere attivate in manie- ra indipendente o insieme. B: PULSANTE TIMER Premere il pulsante “Timer” quando il ventila- tore è...
  • Page 30 REF.54508 F: PULSANTE OSCILLANTE PULIZIA E MANUTENZIONE Quando si preme il pulsante “OSC”, la testa 1. Scollegare sempre la spina del ventilatore del ventilatore nebulizzatore si muove conti- prima di pulirlo. nuamente da un lato all’altro. Premendo nuo- 2. Pulire il serbatoio e l’acqua ogni 72 ore per vamente il pulsante si interrompe l’oscillazione...
  • Page 31 REF.54508 Ventola nebulizzante Griglia frontale Spinner per le lame Lama Telaio netto Dado in plastica Griglia posteriore Corpo del ventilatore Tubo di supporto Serbatoio dell’acqua Generatore di nebbia Base e coperchio della base Tubo flessibile · 31 ·...
  • Page 32 REF.54508 MANUAL DE INSTRUÇÕES DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS: mento. Não use o produto com o pino ou cabo danificados. Em conformidade com as 6. Este aparelho pode ser utilizado por directivas europeias aplicá- crianças a partir dos 8 anos de idade e por veis a este produto.
  • Page 33 REF.54508 LISTA DE PEÇAS 19. Certifique-se sempre de que as mãos estão secas antes de operar ou ajustar qualquer in- terrutor do produto ou de tocar no pino e nas ligações de alimentação eléctrica. 20. Não deixe este aparelho sem supervisão quando estiver a ser utilizado.
  • Page 34 REF.54508 CONJUNTO DO RESERVATÓRIO DE ÁGUA 1. Coloque o reservatório de água no nebu- lizador, certificando-se de que está correta- mente encaixado no recesso. 2. Coloque a tampa na parte superior do re- 3. Desaperte o parafuso de fixação do corpo servatório de água.
  • Page 35 REF.54508 com pouca água), a luz indicadora de água acende-se na cor vermelha. A função de nebulização e a função de ven- tilação podem funcionar de forma indepen- dente ou em conjunto. B: BOTÃO DO TEMPORIZADOR Prima o botão “Timer” quando a ventoinha es- tiver ligada.
  • Page 36 REF.54508 F: BOTÃO DE OSCILAÇÃO LIMPEZA E MANUTENÇÃO Quando se prime o botão “OSC”, o módulo de 1. Desligue sempre a ventoinha antes de lim- nebulização da ventoinha desloca-se conti- par. nuamente de um lado para o outro. Ao premir 2.
  • Page 37 REF.54508 Nebulizador Grelha frontal Rotor das lâminas Lâmina Estrutura da rede Porca de plástico Grelha traseira Corpo da ventoinha Tubo de suporte Reservatório de água Nebulizador Base e tampa da base Mangueira flexível · 37 ·...
  • Page 38 REF.54508 MANUAL DE INSTRUCŢIUNI DESCRIEREA SIMBOLURILOR: 5. Nu utilizați produsul dacă a căzut, este de- teriorat sau prezintă semne de funcționare În conformitate cu directive- defectuoasă. Nu folosiți produsul dacă are un le europene aplicabile aces- ștecher sau un cablu deteriorat. tui produs.
  • Page 39 REF.54508 LISTĂ DE PIESE 19. Asigurați-vă întotdeauna că mâinile sunt uscate înainte de a acționa sau de a regla ori- ce întrerupător de pe produs sau de a atinge ștecherul și conexiunile principale de alimen- tare. 20. Nu lăsați acest aparat nesupravegheat atunci când este în funcțiune.
  • Page 40 REF.54508 ASAMBLAREA REZERVORULUI DE APĂ 1. Așezați rezervorul de apă pe generatorul de ceață, asigurându-vă că acesta este așezat corespunzător în canelură. 2. Fixați capacul pe partea superioară a rezer- 3. Slăbiți șurubul de fixare a corpului ventila- vorului de apă. torului, apoi conectați terminalul corpului ven- tilatorului și cablul terminal în tija de fier.
  • Page 41 REF.54508 Dacă rezervorul de apă este gol (sau în criză de apă), indicatorul luminos de apă va lumina în roșu. Funcția ceață și funcția ventilator pot funcțio- na separat sau împreună. B: BUTONUL TEMPORIZATOR Apăsați butonul “Timer” (temporizator) atun- ci când ventilatorul este pornit. Indicatorul va arăta timpul rămas până...
  • Page 42 REF.54508 F: BUTONUL OSCILANT CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE Când apăsați butonul “OSC”, capul ventila- 1. Scoateți întotdeauna ventilatorul din priză torului de ceață se va mișca continuu dintr-o înainte de a-l curăța. parte în alta. Apăsarea din nou a butonului va 2. Curățați rezervorul de apă și apa la fiecare opri oscilația ventilatorului de ceață.
  • Page 43 REF.54508 SCHIȚE TEHNICE Aerisire de ceață Grilaj frontal Lamă rotativă Lamă Cadru de plasă Piuliță de plastic Grilaj spate Corpul ventilatorului Tub de susținere Rezervor de apă Generator de ceață Bază și capacul bazei Furtun flexibil · 43 ·...
  • Page 44 REF.54508 HANDLEIDING BESCHRIJVING VAN DE SYMBOLEN: 5. Gebruik het product niet als het omgevallen of beschadigd is of als het tekenen van defec- In overeenstemming met de ten vertoont. Gebruik het product niet met een Europese richtlijnen die op beschadigde stekker of beschadigd snoer.
  • Page 45 REF.54508 ONDERDELENLIJST 19. Zorg er altijd voor dat uw handen droog zijn voordat u een schakelaar op het product be- dient of afstelt of de stekker en aansluitingen op het elektriciteitsnet aanraakt. 20. Laat dit apparaat niet onbeheerd achter wanneer het in gebruik is. Schakel het appa- raat uit en haal de stekker uit het stopcontact als u de kamer voor langere tijd verlaat.
  • Page 46 REF.54508 WATERRESERVOIR MONTAGE 1. Plaats het waterreservoir op de nevelgene- rator en zorg ervoor dat deze stevig in de uits- paring zit. 2. Plaats de afdekking op de bovenkant van 3. Draai de bevestigingsschroef van de ven- het waterreservoir. tilatorbehuizing los en steek de klem van de ventilatorbehuizing en het aansluitsnoer in de 3.
  • Page 47 REF.54508 heeft), brandt het indicatielampje voor water rood. De nevelfunctie en de ventilatorfunctie kunnen onafhankelijk van elkaar of samen worden ge- bruikt. B: TIMER-KNOP Druk op de “Timer”-knop wanneer de ventila- tor aan staat. De indicator geeft de resteren- de tijd aan tot de ventilator zal uitschakelen.
  • Page 48 REF.54508 F: OSCILLATIE-KNOP   REINIGEN EN ONDERHOUD Als u op de “OSC”-knop drukt, beweegt de 1. Haal altijd de stekker uit het stopcontact kop van de nevel/mist ventilator voortdurend voordat u de ventilator reinigt. van links naar rechts. Als u nogmaals op de 2. Reinig het waterreservoir en het water elke knop drukt, stopt de oscillatie van de nvel/ 72 uur om kalkaanslag, algen of bacteriën te...
  • Page 49 REF.54508 TECHNISCHE TEKENING Nevelopening Voorste rooster Blad spinner Blad Frame Plastic moer Achterste rooster Ventilatorbehuizing Ondersteunende buis Waterreservoir Nevelgenerator Voet en afdekking Flexibele slang · 49 ·...
  • Page 50 REF.54508 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS A SZIMBÓLUMOK LEÍRÁSA: nak jeleit mutatja. Ne működtesse a terméket sérült dugóval vagy kábellel. A termékre vonatkozó eu- 6. Ezt a készüléket 8 éves és annál idősebb gyer- rópai irányelvekkel összhan- mekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi gban. vagy szellemi képességekkel rendelkező, illetve tapasztalat és ismeretek hiányában nem ren-...
  • Page 51 REF.54508 LISTA DE PEÇAS amikor használatban van. Kapcsolja ki és húz- za ki a készüléket, ha hosszabb időre elhagyja a helyiséget. 21. Ha a készüléket nem használja, a töltés, tisztítás vagy egyéb karbantartás előtt kapc- solja ki azt, és húzza ki a hálózati csatlakozó- ból.
  • Page 52 REF.54508 A VÍZTARTÁLY ÖSSZESZERELÉSE 1. Helyezze a víztartályt a páragenerátorra, ügyelve arra, hogy megfelelően üljön a mél- yedésben. 2. Illessze a fedelet a víztartály tetejére. 3. Lazítsa meg a ventilátortest rögzítőcsavar- ját, majd dugja be a ventilátortest csatlako- 3. Helyezze be a ventilátortest alsó flexibilis zóját és a csatlakozóvezetéket a vascsőbe.
  • Page 53 REF.54508 A pára funkció és a ventilátor funkció egymás- tól függetlenül vagy együttesen is működhet. B: IDŐZÍTŐ GOMB Nyomja meg az “Időzítő” gombot, amikor a ventilátor be van kapcsolva. A kijelzőn megje- lenik a ventilátor kikapcsolásáig hátralévő idő. A ventilátor működésének időtartamát 0,5 és 7,5 óra közötti időtartamok közül választhatja...
  • Page 54 REF.54508 F: OSZCILLÁCIÓ GOMB TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Amikor megnyomja az “OSC” gombot, a pá- 1. Tisztítás előtt mindig húzza ki a ventilátort a raventilátor feje folyamatosan mozog egyik hálózatból. oldalról a másikra. A gomb ismételt megnyo- 2. Tisztítsa meg a víztartályt és a vizet 72 másával a páraventilátor rezgése leáll.
  • Page 55 REF.54508 MŰSZAKI RAJZ Páranyílás Elülső rács Lapát pörgettyű Lapát Háló keret Műanyag anya Hátsó rács Ventilátortest Tartócső Víztartály Páragenerátor Alap és alapfedél Rugalmas tömlő · 55 ·...
  • Page 56 REF.54508 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ: 3. Только для использования внутри В соответствии с помещений. европейскими 4. Эксплуатируйте устройство только в директивами, полностью собранном виде. применимыми к данному 5. Не используйте устройство, если оно изделию. упало, повреждено или имеет признаки неисправности. Не используйте устройство...
  • Page 57 REF.54508 СПИСОК КОМПОНЕНТОВ внутренние движущиеся части, что может привести к травме или неисправности. 18. Перед подключением к электросети убедитесь, что прибор выключен. 19. Всегда следите за тем, чтобы руки были сухими, прежде чем приступать к работе или регулировке любого переключателя на...
  • Page 58 REF.54508 СБОРКА РЕЗЕРВУАРА ДЛЯ ВОДЫ 1. Установите резервуар для воды на генератор влажности, убедившись, что он правильно размещен в углублении. 2. Установите крышку на верхнюю часть Ослабьте крепежный винт корпуса резервуара для воды. вентилятора, а затем вставьте клемму корпуса вентилятора и клеммный провод в...
  • Page 59 REF.54508 Если резервуар для воды пуст (или в нем мало воды), индикатор воды будет гореть красным. Функция тумана и функция вентилятора могут работать независимо или вместе. B: КНОПКА ТАЙМЕРА Нажмите кнопку “Таймер”, когда вентилятор включен. Индикатор покажет время, оставшееся до выключения вентилятора.
  • Page 60 REF.54508 F: Кнопка ОСЦИЛЛЯЦИИ  ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ При нажатии кнопки осцилляции головка Перед чисткой вентилятора всегда вентилятора тумана будет непрерывно отключайте его от сети. двигаться из стороны в сторону. Повторное 2. Очищайте резервуар для воды каждые нажатие кнопки остановит колебания 72 часа, чтобы предотвратить образование...
  • Page 61 REF.54508 ТЕХНИЧЕСКАЯ СХЕМА Отвод тумана Передняя решетка Вращатель лопасти Лопасть Каркас сетки Пластиковая гайка Задняя решетка Корпус вентилятора Опорная труба Резервуар для воды Генератор тумана Основание и крышка основания Гибкий шланг · 61 ·...
  • Page 62 REF.54508 INSTRUKCJA OBSŁUGI OPIS SYMBOLI: 4. Produkt może być używany wyłącznie po jego całkowitym zmontowaniu. Zgodny z dyrektywami euro- 5. Nie użytkować produktu po jego upuszcze- pejskimi mającymi zasto- niu, uszkodzeniu lub w przypadku wykazywania sowanie do tego produktu. oznak nieprawidłowego działania. Produktu nie należy używać, jeśli ma uszkodzoną...
  • Page 63 REF.54508 LISTA CZĘŚCI dzenia, co może skutkować obrażeniami ciała lub uszkodzeniami mienia. 18. Przed podłączeniem urządzenia do zasila- nia sieciowego należy upewnić się, że jest ono WYŁĄCZONE. 19. Przed uruchomieniem lub zmianą ustawie- nia jakiegokolwiek przełącznika na produkcie lub dotknięciem wtyku i połączeń zasilania sie- ciowego, użytkownik musi zawsze upewnić...
  • Page 64 REF.54508 MONTAŻ ZBIORNIKA WODY 1. Umieścić zbiornik wody na generatorze mgły, upewniając się, że został odpowiednio osad- zony we wgłębieniu. 2. Nałożyć pokrywę na górną część zbiornika 3. Poluzować śrubę mocującą korpus wentyla- wody. tora, a następnie podłączyć zacisk korpusu wentylatora i przewód z zaciskiem w meta- 3.
  • Page 65 REF.54508 w nim wody), wskaźnik wody zaświeci się na czerwono. Funkcja mgły i funkcja wentylatora mogą działać niezależnie lub razem. B: PRZYCISK ZEGARA Po uruchomieniu wentylatora nacisnąć przy- cisk „Timer”. Wskaźnik pokaże czas pozostały do wyłączenia urządzenia. Istnieje możliwość wybrania czasu pracy wentylatora w zakre- sie od 0,5 do 7,5 godziny w odstępach co 0,5...
  • Page 66 REF.54508 F: PRZYCISK OSCYLACJI   CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Po naciśnięciu przycisku „OSC” głowica wen- 1. Przed czyszczeniem należy zawsze odłączyć tylatora mgły będzie poruszać się w sposób wentylator od zasilania. ciągły w płaszczyźnie poziomej. Ponowne na- 2. Czyścić zbiornik wody i wymieniać wodę co ciśnięcie przycisku spowoduje zatrzymanie ru- 72 godziny, aby zapobiec osadzaniu się...
  • Page 67 REF.54508 RYSUNEK TECHNICZNY Wylot mgiełki Kratka przednia Wirnik łopatkowy Wirnik Rama kratek Nakrętka z tworzywa sztucznego Kratka tylna Korpus wentylatora Rurka wsporcza Zbiornik na wodę Generator mgły Podstawa i pokrywa podstawy Elastyczny wąż · 67 ·...
  • Page 68 REF.54508 54508 www.jbmcamp.com JBM CAMPLLONG, S.L.U. CIM La Selva - Ctra. Aeropuerto km. 1,6 Nave 2.2 - CP 17185 Vilobí d’Onyar - GIRONA jbm@jbmcamp.com Tel. +34 972 405 721 Fax. +34 972 245 437 · 68 ·...