Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

C E CO R A P TO R P E R F E C T W O R K
Destornillador / Screwdriver
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instructiehandleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CECORAPTOR PERFECT WORK and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for cecotec CECORAPTOR PERFECT WORK

  • Page 1 C E CO R A P TO R P E R F E C T W O R K Destornillador / Screwdriver Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instructiehandleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Page 2 ÍNDICE Instrucciones de seguridad Safety instructions 1. Piezas y componentes Instructions de sécurité 2. Antes de usar Sicherheitshinweise 3. Funcionamiento Istruzioni di sicurezza 4. Limpieza y mantenimiento Instruções de segurança 5. Transporte y almacenamiento Veiligheidsvoorschriften 6. Resolución de problemas Instrukcje bezpieczeństwa 7.
  • Page 3 INHALT INDEX 1. Teile und Komponenten 1. Onderdelen en componenten 2. Vor dem Gebrauch 2. Voor u het toestel gebruikt 3. Bedienung 3. Werking 4. Reinigung und Wartung 4. Schoonmaak en onderhoud 5. Transport und Aufbewahrung 5. Vervoer en opslag 8.
  • Page 4 Esta palabra advierte de un peligro con un nivel de riesgo bajo que, de no evitarse, puede tener como consecuencia lesiones leves o moderadas. Información Las indicaciones con este símbolo le ayudan a ejecutar su trabajo de manera rápida y segura. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 5 - El concepto utilizado en estas indicaciones de seguridad hace referencia tanto a las herramientas eléctricas conectadas a la red eléctrica (con cable de alimentación) como a las herramientas eléctricas que funcionan con batería recargable (sin cable de alimentación). CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 6 Las herramientas eléctricas pueden producir chispas que inflamen el polvo o los vapores. Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas – Seguridad eléctrica - El cable de alimentación USB siempre debe encajar correctamente en la clavija de carga. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 7 - El interruptor diferencial reduce las consecuencias si se produce una descarga eléctrica. Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas – Seguridad para las personas - Extreme las precauciones y no pierda la atención durante la manipulación de la herramienta eléctrica. No utilice CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 8 Tenga especial cuidado de no accionar el interruptor por descuido estando el equipo conectado, ya que puede provocar un accidente. Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas – Uso y manipulación de las herramientas eléctricas CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 9 Si se detecta alguna pieza dañada o defectuosa, esta debe ser reparada o sustituida por El Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec o por técnicos cualificados. La falta de mantenimiento puede dar lugar a accidentes.
  • Page 10 De esta forma se garantiza que la herramienta eléctrica mantenga su seguridad. Indicaciones de seguridad específicas para destornilladores eléctricos - Tan solo el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec o técnicos especializados y autorizados pueden realizar trabajos de mantenimiento y reparación que supongan abrir la carcasa.
  • Page 11 - No está diseñado para uso comercial, industrial ni profesional. Cualificación de los usuarios Los usuarios del destornillador con batería deben haber leído y comprendido este manual de instrucciones y en especial el capítulo sobre Seguridad. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 12 - Extraiga el cable de alimentación de la toma de corriente estirando de la clavija, no del propio cable. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 13 Puede producirse una explosión. Advertencia No manipule objetos que contengan asbesto. El asbesto es considerado un material cancerígeno. Advertencia El dispositivo no es un juguete y no puede ser manipulado por niños. ¡Peligro de asfixia! CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 14 - Debe cargar las baterías solo con cargadores/cables recomendados o suministrados por Cecotec. Un cargador/ cable de un tipo determinado de batería puede provocar un incendio si se emplea en una batería diferente.
  • Page 15 - No debe cargar baterías de otros productos distintos de Cecotec. El cargador/cable está diseñado para la carga de las baterías recargables suministradas por Cecotec con sus datos técnicos específicos. Un uso inapropiado puede dar lugar a un incendio o una explosión.
  • Page 16 - El aparato es un destornillador con batería recargable para trabajos de reparación y bricolaje. El producto es exclusivo para uso doméstico, no lo use con fines industriales o comerciales. - El nivel de carga se muestra mediante un indicador. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 17 Information The indications with this symbol help you perform your job quickly and safely. Note This word refers to important information (e.g. material damage) but not risks. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 18 - Children must not play with the appliance. Cleaning and maintenance should not be performed by children without adult supervision. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 19 - You must keep the supply cord away from heat sources, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or defective cords increase the danger of electric shock. - You must avoid contact with any body part with grounded CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 20 - You must avoid uncomfortable positions during the use of the device. Position must be sure and balanced to ensure the correct use of the device, especially with uncontrolled situations. - You must avoid the accidental start-up of the device. Make CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 21 If you detect any damaged or defective piece, it must be repaired or replaced by the Cecotec official Technical Support Service or qualified technicians. Lack of maintenance can cause accidents.
  • Page 22 This way you will guarantee the power tool is safe. Specific safety indications for electric screwdrivers - Only the Cecotec official Technical Support Service or specialized or authorised technicians can carry out maintenance jobs and repairs that involve opening the casing.
  • Page 23 - It is not designed for commercial, industrial or professional use. User qualifications The users of the battery-operated screwdriver must have read and understood this instruction manual and specially the chapter about Safety. Personal protective equipment (PPE) CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 24 Warning due to electrical voltage A short circuit can occur if liquids enter the casing. Do not immerse the appliance or accessories in water or other liquid. - Be careful water or other liquids do not enter the casing. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 25 The device is not a toy and it cannot be handled by children. Choking hazard! Do not let the packaging material within the reach of children. It can be dangerous. Warning Keep the device sufficiently far away from heat sources. Warning CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 26 Specific safety indications for rechargeable batteries and chargers - You must only use the original rechargeable batteries provided by Cecotec. The use of other types of rechargeable batteries can cause fires or injuries. - You must charge the batteries only with recommended or provided chargers/cords by Cecotec.
  • Page 27 - The device is a screwdriver with rechargeable battery for repairing and DIY jobs. The product is exclusive for household use, it cannot be used for industrial or commercial purposes. - The battery level is shown with an indicator. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 28 Cette mention d’avertissement indique un risque faible qui peut entraîner des blessures mineures ou modérées s’il n’est pas évité. Information Les indications présentant ce symbole vous aident à exécuter vos tâches rapidement et en toute sécurité. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 29 électriques, des incendies et/ou des blessures graves. - Conservez ce manuel d'instructions et de sécurité pour l'avenir. - Le concept utilisé dans ces instructions de sécurité fait référence aux outils électriques fonctionnant sur secteur CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 30 Les outils électriques peuvent produire des étincelles qui enflamment la poudre ou les vapeurs. Consignes générales de sécurité pour les outils électriques - Sécurité électrique CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 31 - Faites bien attention lors de la manipulation de l'outil électrique. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué(e) ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Les distractions peuvent entraîner des blessures graves. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 32 Faites attention à ne pas actionner l'interrupteur involontairement lorsque l'équipement est connecté, car cela pourrait provoquer un accident. Consignes générales de sécurité pour les outils électriques - Utilisation et manipulation des outils électriques CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 33 être réparée ou remplacée par le Service Après-Vente Officiel de Cecotec ou par des techniciens qualifiés. Le manque d’entretien peut entraîner des accidents. - Vous devez utiliser cet outil électrique et ses accessoires conformément à...
  • Page 34 électriques - Service Technique Autorisé La réparation de votre outil électrique ne doit être effectuée que par le Service d'Assistance Technique de Cecotec ou par des professionnels qualifiés et uniquement avec des pièces de rechange d'origine. Cela permet de garantir la sécurité de l'outil électrique.
  • Page 35 - Il n’a pas été conçu pour être utilisé à des fins commerciales, industrielles ou professionnelles. Qualification des utilisateurs Les utilisateurs de l’outil doivent avoir lu et compris le présent manuel d’instructions et en particulier le paragraphe sur la Sécurité. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 36 Avant d'effectuer tout travail, nettoyage quitar espacios entretien sur l'appareil, vous devez débrancher le câble de la prise de courant. - Retirez le câble d'alimentation de la prise en tirant sur la fiche et pas sur le câble. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 37 ! - L'exposition directe au soleil et l'humidité doivent être évitées. Une explosion peut se produire. Avertissement Ne pas manipuler des objets contenant de l'amiante. L'amiante est considéré comme un matériau cancérigène. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 38 - Veuillez consulter les sections relatives au transport et au stockage de l’appareil. Consignes générales de sécurité pour les batteries rechargeables et les chargeurs - Vous devez utiliser seulement les batteries rechargeables originales fournies par Cecotec. L'utilisation d'autres types CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 39 - Vous ne devez pas charger des batteries d’autres produits qui ne soient pas de Cecotec. Le chargeur/câble est conçu pour charger les batteries rechargeables fournies par Cecotec avec leurs caractéristiques techniques spécifiques.
  • Page 40 Le produit a été conçu pour un usage exclusivement domestique, ne l’utilisez pas à des fins industrielles ou commerciales. - Le niveau de charge est indiqué par un indicateur. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 41 Dieses Wort warnt vor einer Gefahr mit geringem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann. Information Die Hinweise mit diesem Symbol helfen Ihnen, Ihre Arbeit schnell und sicher auszuführen. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 42 - Bewahren Sie diese Betriebs- und Sicherheitsanleitung für die Zukunft auf. - Der in diesen Sicherheitshinweisen verwendete Begriff bezieht sich sowohl auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) als auch auf Elektrowerkzeuge, die mit wiederaufladbaren Akkus betrieben werden (ohne Netzkabel). CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 43 Bereichen, in denen brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube vorhanden sind. Elektrowerkzeuge können Funken erzeugen, die Staub oder Dämpfe entzünden. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge - Elektrische Sicherheit - Das USB-Netzkabel muss immer korrekt in den Ladestecker eingesteckt werden. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 44 Elektrowerkzeuge - Sicherheit für die Personen - Gehen Sie bei der Handhabung des Elektrowerkzeugs mit äußerster Vorsicht und Sorgfalt vor. Verwenden Sie Elektrowerkzeuge nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 45 Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an das Stromnetz anschließen und bevor Sie es bewegen oder handhaben. Achten Sie besonders darauf, dass Sie den Schalter nicht versehentlich betätigen, wenn das Gerät eingeschaltet ist, da dies zu Unfällen führen kann. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 46 Betrieb des Elektrowerkzeugs beeinträchtigen könnten. Wenn Teile beschädigt oder defekt sind, müssen sie vom technischen Kundendienst von Cecotec oder von qualifizierten Technikern repariert oder ersetzt werden. Mangelnde Wartung kann zu Unfällen führen. - Elektrowerkzeuge und deren Zubehör müssen in Übereinstimmung mit dieser Betriebsanleitung verwendet...
  • Page 47 Geräts Unfälle verursachen können. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge - Autorisierter technischer Service Reparaturen an Ihrem Elektrowerkzeug sollten nur vom Cecotec Service oder von qualifizierten Fachleuten und nur mit Originalersatzteilen durchgeführt werden. Dadurch wird die Sicherheit des Elektrowerkzeugs gewährleistet. Spezifische Sicherheitshinweise für Akkuschruber - Wartungs- und Reparaturarbeiten, die ein Öffnen des...
  • Page 48 Schrauben und Lösen vorgesehen. - Wir empfehlen, dieses Elektrowerkzeug mit Original Cecotec-Zubehör zu verwenden. - Verwenden Sie das Gerät nicht, während der Akku geladen wird. - Das Gerät ist für den Einsatz im Bereich des häuslichen Heimwerkens bestimmt. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 49 Wenn eine Beschädigung oder Fehlfunktion festgestellt wird, darf das Gerät nicht verwendet werden. - Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es nass ist. - Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie nasse Hände haben. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 50 Der Akku darf nicht Temperaturen von mehr als 45 °C ausgesetzt werden. Der Akku darf nicht mit Wasser oder Feuer in Berührung kommen! - Direkte Sonneneinstrahlung und Feuchtigkeit sollten vermieden werden. Es kann zu einer Explosion kommen. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 51 Handbuch beschriebenen Zwecke verwendet wird. Berücksichtigen Sie die Qualifikation der Nutzer. Hinweise - Unsachgemäßer Transport oder Lagerung kann das Produkt beschädigen. - Beachten Sie die Abschnitte über Transport und Lagerung des Geräts. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 52 Die Verwendung anderer Arten von wiederaufladbaren Akkus kann zu Verletzungen und Bränden führen. - Die Akkus sollten nur mit von Cecotec empfohlenen oder gelieferten Ladegeräten)Kabel geladen werden. Ein Ladegerät/Kabel für einen bestimmten Akkutyp kann einen Brand verursachen, wenn es für einen anderen Akku verwendet wird.
  • Page 53 - Das Gerät ist ein Akkuschrauber mit wiederaufladbarer Batterie für Reparatur- und Heimwerkerarbeiten. Das Produkt ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt und darf nicht für industrielle oder gewerbliche Zwecke verwendet werden. - Der Ladezustand wird durch einen Indikator angezeigt. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 54 Informazione Le istruzioni con questo simbolo aiutano a svolgere il lavoro in modo rapido e sicuro. Avviso Questo avviso si riferisce a informazioni importanti (per esempio danni materiali) ma non a pericoli. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 55 - I bambini non devono giocare con il prodotto. La pulizia e la CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 56 - Gli utensili elettrici non devono entrare in contatto con la pioggia e l'umidità. Il contatto dell'acqua con l'utensile elettrico aumenta la probabilità di scosse elettriche. - Il cavo di alimentazione USB non deve essere usato per CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 57 I dispositivi di protezione individuale comprendono: mascherina di sicurezza, scarpe antinfortunistiche, casco, protezione dell'udito e/o indumenti protettivi aderenti. Il loro uso può ridurre il rischio di lesioni. - È necessario indossare un abbigliamento adeguato. Non indossare indumenti larghi. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 58 - Gli utensili elettrici devono essere mantenuti e custoditi in modo adeguato. Questo include quanto segue: controllare che le parti in movimento si muovano senza intoppi e CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 59 Questo assicura che l'utensile elettrico rimanga sicuro. Istruzioni di sicurezza specifiche per avvitatori elettrici - Solo il Centro di Assistenza Cecotec o tecnici specializzati e autorizzati possono effettuare interventi di manutenzione CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 60 (utensile bloccato) prima di maneggiare, riporre o regolare l'utensile o prima di sostituire un accessorio. Uso corretto - L'uso di questo dispositivo è esclusivamente per avvitare e svitare. - Si raccomanda di utilizzare questo attrezzo con accessori originali Cecotec. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 61 Rischi residui Avvertenza dovuta alla tensione elettrica lavori sui componenti elettrici possono essere eseguiti solo da una ditta specializzata autorizzata o dal servizio assistenza Cecotec. Avvertenza dovuta alla tensione elettrica Scossa elettrica dovuta a un isolamento insufficiente. Prima dell'uso è necessario controllare che l'apparecchio non sia danneggiato e che funzioni correttamente.
  • Page 62 Usare estrema cautela perché si può rimanere ustionati se si entra in contatto con loro. - Non toccare mai una punta direttamente con la mano. Indossare guanti protettivi! Avvertenza di sostanze esplosive La batteria ricaricabile non deve essere CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 63 Tenere conto della qualifica degli utenti. Avvisi CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 64 Un cortocircuito tra i contatti ricaricabili potrebbe provocare lesioni o incendi. - Le batterie di altri prodotti non Cecotec non devono essere caricate. Il caricabatterie/cavo è progettato per caricare batterie ricaricabili fornite da Cecotec con i loro dati tecnici specifici.
  • Page 65 - Il dispositivo è un avvitatore con batteria ricaricabile per riparazioni e lavori di bricolage. Il prodotto è solo per uso domestico, non usare per scopi industriali o commerciali. - Il livello di carica è mostrato da un indicatore. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 66 Esta palavra adverte para um perigo com um baixo nível de risco que, se não for evitado, pode resultar em lesões menores ou moderadas. Informação As instruções com este símbolo ajudam-no a realizar o seu trabalho de forma rápida e segura. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 67 - O conceito utilizado nestas instruções de segurança refere-se tanto a ferramentas eléctricas operadas a partir da rede (com cabo de alimentação) como a ferramentas eléctricas alimentadas por bateria recarregável (sem cabo de alimentação). CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 68 Instruções gerais de segurança para ferramentas elétricas - Segurança elétrica - O cabo de alimentação USB deve caber sempre corretamente na ficha de carregamento. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 69 - Segurança para as pessoas - Exerça extrema cautela e cuidado ao manusear a ferramenta elétrica. Não utilize ferramentas elétricas quando estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. O descuido pode resultar em lesões graves. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 70 Instruções gerais de segurança para ferramentas elétricas - utilização e manipulação de ferramentas elétricas - Não utilize ferramentas elétricas se o interruptor estiver defeituoso. Se não o conseguir ligar ou desligar, não o utilize, isso pode causar um acidente. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 71 Se forem encontradas peças danificadas ou defeituosas, estas devem ser reparadas ou substituídas pelo Serviço de Assistência Técnica da Cecotec ou por técnicos de serviço qualificados. A falta de manutenção pode levar a acidentes.
  • Page 72 Isto assegura que a ferramenta elétrica permanece segura. Instruções de segurança específicas para aparafusadoras elétricas. - Apenas o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec ou técnicos especializados e autorizados podem realizar trabalhos de manutenção e reparação que envolvam a abertura do corpo do produto.
  • Page 73 Os utilizadores da aparafusadora devem ter lido e compreendido estas instruções de funcionamento e, em particular, o capítulo sobre Segurança. Equipamento de proteção individual Usar luvas de proteção Isto irá proteger as suas mãos de possíveis queimaduras, esmagamentos ou arranhões. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 74 Pode ocorrer um curto-circuito se entrarem líquidos na caixa. Não submerja o dispositivo ou os acessórios em água nem qualquer outro líquido. - Tenha o cuidado de que não entre água ou outros líquidos na caixa. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 75 O amianto é considerado um material cancerígeno. Advertência O aparelho não é um brinquedo e não pode ser manuseado por crianças. Perigo de asfixia! - Mantenha o material de embalagem fora do alcance das crianças. Pode ser perigoso. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 76 Instruções gerais de segurança para baterias carregáveis e carregadores - Só devem ser utilizadas baterias recarregáveis originais fornecidas pela Cecotec. A utilização de outros tipos de baterias recarregáveis pode resultar em ferimentos e incêndios. - As baterias só devem ser carregadas com carregadores/ cabos recomendados ou fornecidos pela Cecotec.
  • Page 77 Um curto-circuito entre os contactos pode causar ferimentos ou fogo. - Não carregue baterias de outros produtos que não sejam da Cecotec. O carregador/cabo é concebido para carregar as baterias recarregáveis fornecidas pela Cecotec com os seus dados técnicos específicos. A utilização imprópria pode resultar em incêndio ou explosão.
  • Page 78 - O dispositivo é uma aparafusadora com bateria recarregável para reparações e trabalhos de bricolage. O produto é apenas para uso doméstico, não o utilize para fins industriais ou comerciais. - O nível de carga é mostrado por um indicador. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 79 Dit woord waarschuwt voor een gevaar met een laag risiconiveau dat, indien het niet wordt vermeden, kan leiden tot lichte of matige verwondingen. Informatie De instructies met dit symbool helpen u om uw werk snel en veilig uit te voeren. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 80 - Bewaar deze instructie- en veiligheidshandleiding voor de toekomst. - Het begrip dat in deze veiligheidsvoorschriften wordt gebruikt, heeft zowel betrekking op elektrische gereedschappen die op netstroom werken (met netsnoer) als op elektrische gereedschappen die op oplaadbare batterijen werken (zonder netsnoer). CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 81 Algemene veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap - Elektrische veiligheid - De USB-stroomkabel moet altijd goed in de oplaadstekker passen. - Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met elektrisch gereedschap met veiligheidsaarding. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 82 Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen. Onvoorzichtigheid kan leiden tot ernstig letsel. - U moet geschikte persoonlijke beschermingsmiddelen (PBM) dragen. Draag altijd een veiligheidsbril. Tot CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 83 Algemene veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap - gebruik en bediening van elektrisch gereedschap - Gebruik geen elektrisch gereedschap als de schakelaar defect is. Als u het niet aan of uit kunt zetten, gebruik het CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 84 Indien onderdelen beschadigd of defect blijken te zijn, moeten deze worden gerepareerd of vervangen door Cecotec Technical Support of gekwalificeerde technici. Gebrek aan onderhoud kan tot ongevallen leiden. - Elektrische gereedschappen en hun toebehoren moeten worden gebruikt overeenkomstig deze gebruiksaanwijzing.
  • Page 85 Dit zorgt ervoor dat het elektrisch gereedschap veilig blijft. Specifieke veiligheidsvoorschriften voor elektrische schroevendraaiers - Alleen het Cecotec Service Centre of gespecialiseerde en geautoriseerde technici mogen onderhouds- en reparatiewerkzaamheden uitvoeren waarbij de behuizing wordt geopend.
  • Page 86 - Het is niet bedoeld voor commercieel, industrieel of professioneel gebruik. Kwalificatie van gebruikers De gebruiker van de accuschroevendraaier moet deze gebruiksaanwijzing, en in het bijzonder het hoofdstuk Veiligheid, gelezen en begrepen hebben. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 87 - Trek het netsnoer uit het stopcontact door aan de stekker te trekken, niet aan het snoer zelf. Waarschuwing elektrische spanning Er kan kortsluiting ontstaan als er vloeistoffen in de behuizing terechtkomen. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 88 Er kan een explosie ontstaan. Waarschuwing Hanteer geen voorwerpen die asbest bevatten. Asbest wordt beschouwd als een kankerverwekkend materiaal. Waarschuwing Het toestel is geen speelgoed en mag niet door kinderen worden gehanteerd. Verstikkingsgevaar! CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 89 - Batterijen mogen alleen worden opgeladen met door Cecotec aanbevolen of geleverde laders. Een oplader voor een bepaald type batterij kan brand veroorzaken als hij voor een andere batterij wordt gebruikt.
  • Page 90 Een kortsluiting tussen de contacten kan verwondingen of brand veroorzaken. - Batterijen van andere niet-Cecotec producten mogen niet worden opgeladen. De lader is bestemd voor het opladen van de door Cecotec geleverde oplaadbare batterijen met hun specifieke technische gegevens.
  • Page 91 - Het apparaat is een schroevendraaier met oplaadbare batterij voor reparatie- en doe-het-zelfwerkzaamheden. Het product is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik, niet gebruiken voor industriële of commerciële doeleinden. - Het oplaadniveau wordt aangegeven door een indicator. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 92 śmierć lub poważne obrażenia. Ostrzeżenie To słowo ostrzega przed zagrożeniem o niskim poziomie ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, może skutkować niewielkimi lub umiarkowanymi obrażeniami. Informacja Oznaczenia z tym symbolem pomagają w szybkim i bezpiecznym wykonywaniu pracy. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 93 - Pojęcie stosowane w niniejszych instrukcjach bezpieczeństwa odnosi się zarówno do elektronarzędzi podłączonych do sieci (za pomocą kabla zasilającego), jak i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorem (bez kabla zasilającego). - Z urządzenia mogą korzystać dzieci od 16 roku życia, a CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 94 Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa elektronarzędzi — bezpieczeństwo elektryczne - Przewód zasilający USB powinien zawsze pasować do gniazda ładowania. - Nie należy używać wtyczek przejściowych w połączeniu z CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 95 Nie używaj elektronarzędzi, jeśli jesteś zmęczony lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Nieostrożność może prowadzić do poważnych obrażeń. - Należy używać odpowiednich środków ochrony osobistej Zawsze noś okulary ochronne. Środki ochrony osobistej CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 96 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa dotyczące elektronarzędzi - użytkowanie i obsługa elektronarzędzi - Nie należy używać elektronarzędzi, jeśli przełącznik jest uszkodzony. Jeśli nie możesz go włączyć lub wyłączyć, nie używaj go, ponieważ może to spowodować wypadek. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 97 W przypadku wykrycia jakiejkolwiek uszkodzonej lub wadliwej części, musi ona zostać naprawiona lub wymieniona przez Serwis Techniczny Cecotec lub przez wykwalifikowanych techników. Brak konserwacji może prowadzić do wypadków. - Musisz używać zarówno elektronarzędzi, jak i akcesoriów.
  • Page 98 POLSKI Naprawa elektronarzędzia może być przeprowadzana wyłącznie przez Serwis Techniczny Cecotec lub przez wykwalifikowanych specjalistów i tylko przy użyciu oryginalnych części zamiennych. Gwarantuje to, że elektronarzędzie pozostaje bezpieczne. Szczegółowe instrukcje bezpieczeństwa dla wkrętarki elektrycznej. - Tylko Serwis Pomocy Technicznej Cecotec lub wyspecjalizowani i autoryzowani technicy mogą...
  • Page 99 - To urządzenie nie nadaje się do celów innych niż określone w niniejszej instrukcji. - Nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego, przemysłowego ani profesjonalnego. Kwalifikacja użytkownika Użytkownicy wkrętarki akumulatorowej muszą przeczytać i zrozumieć niniejszą instrukcję obsługi, a zwłaszcza rozdział dotyczący bezpieczeństwa. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 100 - Nigdy nie należy używać urządzenia mokrymi rękami. Ostrzeżenie o napięciu prądu Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac, czyszczenia lub konserwacji urządzenia należy odłączyć przewód zasilający od gniazdka elektrycznego. - Wyjmij przewód zasilający z gniazdka, ciągnąc za wtyczkę, a nie za sam przewód. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 101 - Należy unikać bezpośredniego nasłonecznienia, a także wilgoci. Może nastąpić eksplozja. Ostrzeżenie Nie dotykaj przedmiotów zawierających azbest. Azbest jest uważany za materiał rakotwórczy. Ostrzeżenie Urządzenie nie jest zabawką i nie może być obsługiwane przez dzieci. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 102 - Akumulatory należy ładować wyłącznie za pomocą ładowarek / kabli zalecanych lub dostarczanych przez Cecotec. Un cargador/cable de un tipo determinado de batería puede provocar un incendio si se emplea en una batería diferente.
  • Page 103 - Postępuj zgodnie z instrukcjami czyszczenia i konserwacji. - Nigdy nie otwieraj akumulatora. Może to spowodować zwarcie. - Nie prowokuj zwarć akumulatora. Istnieje ryzyko wybuchu. - Nie uderzaj bateri. Nie obijaj bateri. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 104 Opis urządzenia - Urządzenie to wkrętarka akumulatorowa do majsterkowania oraz wykonywania prac naprawczych. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego, nie używaj go do celów przemysłowych lub handlowych. - Poziom naładowania jest wskazywany przez wskaźnik. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 105 Informace Pokyny s tímto symbolem vám pomohou provést práci rychle a bezpečně. Upozornění Toto slovo se týká důležitých informací (např. materiální škody), ale ne nebezpečí. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 106 - Tento spotřebič mohou používat děti od 16 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí souvisejícím nebezpečím. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 107 - Napájecí kabel se nesmí používat k jiným účelům, např. k přemisťování nářadí, zavěšování apod. Chcete-li nářadí odpojit, zatáhněte za zástrčku, nikdy ne za samotný kabel. - Napájecí kabel USB uchovávejte mimo dosah zdrojů tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých částí zařízení. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 108 - Udržujte vlasy, oděv a rukavice mimo dosah pohyblivých částí, které mohou způsobit zachycení. Široké oděvy nebo dlouhé vlající vlasy mohou vést k nehodám v důsledku zachycení. - Při používání zařízení byste se měli vyvarovat CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 109 části, které by mohly ovlivnit správnou funkci elektrického nářadí. Pokud se zjistí, že jsou některé díly poškozené nebo vadné, musí je opravit nebo vyměnit technická podpora společnosti Cecotec nebo kvalifikovaní technici. Nedostatečná údržba může vést k nehodám. - Elektrické nářadí a jeho příslušenství se musí používat...
  • Page 110 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí - Autorizovaný servisní partner Opravy elektrického nářadí smí provádět pouze servis Cecotec nebo kvalifikovaní odborníci a pouze s použitím originálních náhradních dílů. Tím je zajištěna bezpečnost elektrického nářadí. Bezpečnostní pokyny specifické pro elektrické...
  • Page 111 - Zařízení je určeno pro použití v oblasti domácího kutilství. Nesprávné používání - Tento přístroj není vhodný pro jiné účely, než jsou popsány v této příručce. - Není určen pro komerční, průmyslové nebo profesionální použití. Kvalifikovanost uživatelů CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 112 - Nepoužívejte spotřebič, pokud máte mokré ruce. Výstraha kvůli elektrickému napětí Před jakoukoli prací, čištěním nebo údržbou zařízení musíte odpojit napájecí kabel od síťové zásuvky. Napájecí kabel vytáhněte ze zásuvky tahem za zástrčku, nikoli za samotný kabel. Výstraha kvůli elektrickému napětí CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 113 Může dojít k výbuchu. Pozor Nemanipulujte s předměty obsahujícími azbest. Azbest je považován za karcinogenní materiál. Pozor Zařízení není hračka a nemohou s ním manipulovat děti. Nebezpečí udušení! Nenechávejte obalový materiál v dosahu dětí. Může to být nebezpečné. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 114 Obecné bezpečnostní pokyny pro dobíjecí baterie a nabíječky - Měli byste používat pouze originální dobíjecí baterie dodávané společností Cecotec. Používání jiných typů nabíjecích baterií může způsobit zranění a požár. - Baterie by se měly nabíjet pouze pomocí nabíječek/ kabelů doporučených nebo dodaných společností Cecotec.
  • Page 115 ČEŠTINA - U jiných produktů než Cecotec nesmíte nabíjet baterie. Nabíječka/kabel je určena k nabíjení dobíjecích baterií dodávaných společností Cecotec s jejich specifickými technickými údaji. Nesprávné použití může vést k požáru nebo výbuchu. - Nesprávné použití dobíjecí baterie může způsobit únik kapaliny z ní.
  • Page 116 ČEŠTINA kutilské práce. Výrobek je určen pouze pro domácí použití, nepoužívejte jej pro průmyslové nebo komerční účely. - Úroveň nabití je zobrazena indikátorem. 1. PIEZAS Y COMPONENTES Fig.1 CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 117 13. Cable micro USB-USB 14. Set de 49 puntas para atornillar Contenido de la caja - Destornillador CecoRaptor Perfect Work de 4 V 1500mAh - 49 puntas de destornillador CRV de 25 mm  - 1 conector magnético - Manual de instrucciones disponible en varios idiomas - Cable USB 2.
  • Page 118 - Introduzca una punta en el portapuntas. Compruebe el montaje de la punta. - Para retirar la punta, tire del manguito del portapuntas (1), venciendo la resistencia del muelle, y retire la punta del portapuntas (1). CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 119 3.7 Indicador de carga de la batería. Fig. 2 El destornillador dispone de un indicador de carga de la batería (3). Los tres LEDs, cada uno de un color diferente, señalan el nivel de carga de la batería. Para comprobar el nivel: CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 120 No debe almacenar baterías de ion-litio totalmente descargadas. Puede provocar una descarga total y, con ello, la rotura de la batería. Mientras no utilice el dispositivo, debe almacenarlo siguiendo las siguientes instrucciones: La temperatura ambiente debe ser inferior a 40 °C. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 121 Trabajos previos al mantenimiento Advertencia por tensión eléctrica Los trabajos de mantenimiento y/o reparación que requieran abrir la carcasa solo pueden ser realizados por el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec o por empresas especializadas y autorizadas. Advertencia por tensión eléctrica Desconecte el dispositivo.
  • Page 122 6. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Los trabajos de reparación que supongan manipular o abrir la carcasa solo pueden ser realizados por el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec o por una empresa especializada en instalaciones eléctricas autorizada por Cecotec. Cecotec ha comprobado el correcto funcionamiento del dispositivo. Aun así, si se...
  • Page 123 Debe comprobar que el cable USB no esté dañado. Si observa cualquier daño deje de usarlo. Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. Debe comprobar que no existe suciedad en las conexiones del cable USB. De haberla, limpie la suciedad.
  • Page 124 Dichos aparatos eléctricos y electrónicos han de ser desechados de forma separada, para optimizar la recuperación y reciclaje de materiales y, de esta manera, reducir el impacto que puedan tener en la salud humana y el medioambiente. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 125 Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Page 126 Remove all packaging material. Save the original box. Make sure all parts and components are included and in good conditions. If any visible signs of damage are observed, contact the Cecotec official Technical Support Service immediately. Do not leave the packaging unattended. It could be dangerous for children. Dispose the packaging according to national legislation.
  • Page 127 - To remove the bit, pull the clamping sleeve (1), overcoming the resistance of the spring and remove the bit from the bit holder (1). Note Do not substitute bits without placing the direction knob (6) in the centre position (blocked). CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 128 - Turn the direction selector (6) clockwise or counterclockwise. - Press the on/off button. The LEDs will turn on, indicating the charge level. - Fully charged battery: three lights on. - Low battery: two lights on. - Discharge battery: one light on. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 129 You must store it in a place protected from dust and direct sunlight. Pre-maintenance works Warning due to electrical voltage Only the Cecotec official Technical Support Service or specialized or authorised companies can carry out maintenance jobs and repairs that involve opening the casing.
  • Page 130 Allow the appliance to cool down completely. To transport lithium ion batteries you must take into account the provisions for the transport of dangerous goods. You must take into account the following instructions to transport lithium ion batteries. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 131 Cecotec can carry out maintenance jobs and repairs that involve handling or opening the casing. Cecotec has checked the correct operation of the device. Yet, if there is an issue, check as it follows: The first time you start the machine there is smoke and a slight smell: It is not a fault.
  • Page 132 Note After every maintenance and repairing work, wait for at least 3 minutes to restart the device. If the device is not working properly, contact the Cecotec official Customer Service. 7. TECHNICAL SPECIFICATIONS Product: 70029...
  • Page 133 ENGLISH If the noise level is excessively high, contact the Cecotec Technical Support Service. 8. DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES The European directive 2012/19/EU and 2006/66/CE on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) specifies that old household electrical appliances must not be disposed of with the normal unsorted municipal waste.
  • Page 134 Retirez tout le matériel qui compose l’emballage. Conservez la boîte d’origine. Assurez-vous que tous les composants sont bien présents. S’il en manque un ou s’ils ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec immédiatement.
  • Page 135 3.3 Insertion / remplacement des embouts - La visseuse possède un porte-embouts (1). Placez le sélecteur de direction (6) dans la position centrale (outil bloqué). Tirez sur la douille de serrage du porte-embouts (1) en surmontant la résistance du ressort. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 136 Pour régler la poignée tournante (7) : Tournez le sélecteur de direction (6) vers la position centrale (bloqué). Appuyez sur le blocage de la poignée tournante (6). Tournez la poignée tournante vers la position sélectionnée jusqu'à ce qu’elle se bloque. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 137 - La fonction de perçage ne convient que pour le vissage doux dans le bois ou les panneaux MDF. 4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Entretien Ne stockez pas de batteries au lithium-ion complètement déchargées. Cela peut causer une décharge totale et peut endommager la batterie. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 138 Avertissement dû à la tension électrique Les travaux d'entretien et/ou de réparation qui nécessitent l'ouverture du boîtier ne peuvent être effectués que par le Service d’Assistance Technique de Cecotec ou par des entreprises spécialisées et autorisées. Avertissement dû à la tension électrique Débranchez l’appareil.
  • Page 139 6. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Les réparations impliquant une manipulation ou une ouverture du boîtier ne peuvent être effectuées que par le centre de Service d’Assistance Technique de Cecotec ou par une entreprise spécialisée dans les installations électriques autorisée ou par Cecotec.
  • Page 140 Vissez ou dévissez la vis/boulon à l'aide d'un tournevis à main. Avertissement Après chaque travail d'entretien et de réparation, attendez au moins 3 minutes avant de rallumer l'appareil. Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, contactez le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 141 FRANÇAIS 7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Produit : 70029 Référence : Visseuse CecoRaptor Perfect Work Tension nominale : 4 V DC Vitesse nominale : 200/min Couple max. : 4 Nm Niveau sonore (pression) Lpa : 54,6 dB(A) Incertitude Kpa: 3 dB(A) Niveau sonore (puissance) Lwa: 65,6 dB(A) Incertitude Kwa: 3 dB(A) Émission de vibrations Ah : 0,4 m/s...
  • Page 142 Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, ou vous avez des doutes concernant le produit, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 143 Vergewissern Sie sich, dass die Lieferung vollständig und unbeschädigt ist und, wenn Komponenten fehlen oder sich nicht in einem guten Zustand befinden, kontaktieren Sie umgehend den technischen Kundendienst von Cecotec. Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht unbeaufsichtigt. Sie könnte zu einer Gefahr für Kinder werden.
  • Page 144 - Der Schraubendreher hat einen Bithalter (1). Stellen Sie den Richtungswähler (6) auf die mittlere Position (Werkzeug verriegelt). Ziehen Sie die Spannhülse des Bithalters (1) unter Überwindung des Federwiderstandes. - Stecken Sie einen Bit in den Bithalter. Überprüfen Sie die Bitmontage CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 145 Wahlschalter für die Drehmomenteinstellung (2) auf dieses Symbol eingestellt ist. 3.6 Einstellen des Drehgriffs Für die einstellung des Drehgriffs (7): Drehen Sie den Richtungswähler (6) in die mittlere (verriegelte) Position. Drücken Sie die Drehgriffverriegelung (4). CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 146 Ausleuchtung des Arbeitsbereiches, schalten Sie die Beleuchtung ein, um den Arbeitsbereich besser auszuleuchten. - Bohrer sind im Bausatz nicht enthalten. Verwenden Sie nur Sechskantbohrer. - Die Bohrfunktion ist nur für weiches Schrauben in Holz oder MDF-Platten geeignet. 4. REINIGUNG UND WARTUNG Wartung. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 147 An einem vor Staub und direkter Sonneneinstrahlung geschützten Ort aufbewahren. Vorbereitende Wartungsarbeiten Warnung vor elektrischer Spannung Wartungs- und/oder Reparaturarbeiten, die das Öffnen des Gehäuses erfordern, dürfen nur vom Cecotec Service Center oder autorisierten Fachbetrieben durchgeführt werden. Warnung vor elektrischer Spannung Schalten Sie das Gerät aus.
  • Page 148 Lassen Sie das Gerät komplett abkühlen. Reinigen Sie das Gerät wie im Abschnitt "Reinigung" beschrieben. 6. PROBLEMBEHEBUNG Reparaturen, die mit Eingriffen oder dem Öffnen des Gehäuses verbunden sind, dürfen nur von der Cecotec-Servicestelle oder einem von Cecotec autorisierten Fachbetrieb für CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 149 Schraube/Bolzen mit einem Handschraubendreher ein oder aus. Hinweis Warten Sie nach allen Wartungs- und Reparaturarbeiten mindestens 3 Minuten, bevor Sie das Gerät wieder einschalten. Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, wenden Sie sich bitte an den Cecotec- CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 150 DEUTSCH Kundendienst. 7. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Produkt: 70029 Referenz: CecoRaptor Perfect Work Schraubenzieher Nennspannung: 4 V DC Nenngeschwindigkeit: 200/min Max. Drehmoment 4 Nm Schallpegel (Druck) Lpa: 54,6 dB(A) Messunsicherheit: Kpa: 3 dB(A) Schallpegel (Leistung) Lwa: 65,6 dB(A) Messunsicherheit: 3 dB(A) Schwingungsemission Ah: 0,4 m/s2 (*)
  • Page 151 Fehler, der dem Verbraucher zuzuschreiben ist. Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist.
  • Page 152 Cavo micro USB-USB 14. Set di 49 punte per avvitare Contenuto della scatola - Avvitatore CecoRaptor Perfect Work de 4 V 1500mAh - 49 punte per avvitatore CRV da 25 mm  - 1 Connettore magnetico - Manuale di istruzioni disponibile in varie lingue - Cavo USB 2.
  • Page 153 - Introdurre una punta nel portainserti. Controllare il montaggio della punta. - Per rimuovere la punta, tirare il manicotto del portainserti (1), superando la resistenza della molla, e rimuovere la punta dal portainserti (1). CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 154 3.7 Indicatore di stato della batteria. Fig. 2 L’avvitatore ha un indicatore di carica della batteria (3). I tre LED, ognuno di un colore diverso, indicano il livello di carica della batteria. Per controllare il livello: CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 155 La temperatura ambiente deve essere inferiore a 40 °C. Deve essere asciutto, privo di umidità e protetto dal gelo e dal calore. Conservare in un luogo protetto dalla polvere e dalla luce solare diretta. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 156 Lavori di pre-manutenzione Avvertenza dovuta alla tensione elettrica I lavori di manutenzione e/o riparazione che richiedono l'apertura del corpo del prodotto possono essere eseguiti solo dal centro di assistenza Cecotec o da ditte specializzate autorizzate. Avvertenza dovuta alla tensione elettrica Scollegare il dispositivo.
  • Page 157 Cecotec o da un’impresa specializzata in installazioni elettriche autorizzata o da Cecotec. Cecotec ha controllato che il dispositivo funzioni correttamente. Tuttavia, in caso di problemi, si prega di effettuare i seguenti controlli: Fumo e un leggero odore si osservano al primo avvio: Questo non è...
  • Page 158 Avviso Dopo tutti i lavori di manutenzione e riparazione, attendere almeno 3 minuti prima di riaccendere il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, contattare il servizio clienti Cecotec. 7. SPECIFICHE TECNICHE Numero di riferimento di prodotto: 70029 Prodotto: Avvitatore CecoRaptor Perfect Work Tensione nominale: 4 V DC Velocità...
  • Page 159 Smettere di lavorare quando si sente un senso di disagio dovuto alle vibrazioni. Tenere il dispositivo saldamente per ridurre le vibrazioni. Se il livello di vibrazione è eccessivamente alto, contattare il supporto tecnico Cecotec. Il rumore generato dall'attrezzatura per periodi di tempo prolungati può causare danni all'udito.
  • Page 160 Non tentare di riparare il dispositivo per conto proprio, bensì contattare con il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 161 Cabo micro USB-USB 14. Conjunto de 49 peças de chave de fendas Conteúdo da caixa - Aparafusadora CecoRaptor Perfect Work de 4 V 1500mAh - 49 pontas de aparafusadora CRV de 25 mm  - 1 conector magnético - Manual de instruções em várias línguas - Cabo USB 2.
  • Page 162 - A aparafusadora tem um porta pontas (1). Coloque o seletor de direção (6) na posição central (ferramenta bloqueada). Puxe a manga de soporte do porta pontas (1), superando a resistência da mola. - Insira uma ponta no porta pontas. Verifique a montagem da ponta. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 163 Para ajustar o punho rotativo (7): Rode o seletor de direção (6) para a posição central (bloqueado). Prima o bloqueio do punho rotativo (4). Rode o punho rotativo para a posição desejada até que bloqueie. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 164 Não armazene baterias de iões de lítio totalmente descarregadas. Pode levar a uma descarga total e, portanto, à rutura da bateria. Quando o dispositivo não estiver a ser utilizado, deve ser armazenado de acordo com as CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 165 Advertência devido à tensão elétrica Os trabalhos de manutenção e/ou reparação que requerem a abertura do corpo do produto só podem ser efetuados pelo Serviço de Assistência Técnica Cecotec ou por empresas especializadas autorizadas. Advertência devido à tensão elétrica Desconecte o dispositivo.
  • Page 166 Serviço de Assistência Técnica da Cecotec ou por uma empresa especializada autorizada em instalações elétricas ou pela Cecotec. A Cecotec verificou o dispositivo quanto ao seu correto funcionamento. No entanto, se ocorrerem problemas, por favor, efetue as seguintes verificações: CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 167 Verifique se o cabe USB não está danificado. Se notar algum dano, pare de o utilizar. Se tiver alguma dúvida, entre em contato com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Verifique se não há sujidade nas ligações do cabo USB. Se presente, limpe a sujidade.
  • Page 168 Ditos equipamentos elétricos e eletrónicos terão de ser eliminados de forma separada, para otimizar a recuperação e reciclagem de materiais e, desta maneira, reduzir o impacto que possam ter na saúde humana e no ambiente. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 169 Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.
  • Page 170 60 mm magnetische verlenger Micro USB-USB kabel 14. Set van 49 schroevendraaierbits Inhoud van de doos - Schroevendraaier CecoRaptor Perfect Work de 4 V 1500mAh - 49 CRV-schroevendraaierbits 25 mm  - 1 magnetische connector - Gebruiksaanwijzing in verschillende talen - USB kabel 2.
  • Page 171 - Plaats een tip in de tiphouder. Controleer de tip montage. - Om de tip te verwijderen, trekt u aan de huls van de bithouder (1), waarbij u de veerweerstand overwint, en verwijdert u de tip uit de bithouder (1). CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 172 3.6 Afstellen van de draaigreep Om de draaigreep (7) af te stellen: Draai de richtingkiezer (6) naar de middelste (vergrendelde) stand. Druk op de draaigreepvergrendeling (4). Draai de draaigreep in de gewenste stand tot hij vastklikt. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 173 Bewaar volledig ontladen lithium-ion batterijen niet. Dit kan leiden tot een volledige ontlading en dus tot het scheuren van de batterij. Wanneer het toestel niet in gebruik is, dient u het op te bergen volgens de onderstaande instructies: CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 174 Bewaren op een plaats beschermd tegen stof en direct zonlicht. Pre-onderhoudswerkzaamheden Waarschuwing elektrische spanning Onderhouds- en/of reparatiewerkzaamheden waarbij de behuizing moet worden geopend, mogen uitsluitend worden uitgevoerd door het Cecotec Service Centre of door geautoriseerde vakbedrijven. Waarschuwing elektrische spanning Koppel het apparaat los.
  • Page 175 Cecotec Service Centre of een door Cecotec geautoriseerd bedrijf dat gespecialiseerd is in elektrische installaties. Cecotec heeft het apparaat getest op goede werking. Als zich toch een incident voordoet, voer dan de volgende controles uit: Rook en een lichte geur worden waargenomen bij de eerste opstart: Dit is geen fout of defect.
  • Page 176 Opmerking Wacht na alle onderhouds- en reparatiewerkzaamheden ten minste 3 minuten voordat u het toestel weer inschakelt. Als het apparaat niet goed werkt, neem dan contact op met de klantenservice van Cecotec. 7. TECHNISCHE SPECIFICATIES Product: 70029 Referentie: CecoRaptor Perfect Work Schroevendraaier...
  • Page 177 Het symbool van de doorgekruiste afvalbak herinnert u aan uw verplichting om dit product op de juiste wijze af te voeren. Voor gedetailleerde informatie over de aangewezen manier om elektrische apparaten en/of hun batterijen moet de consument de plaatselijke overheid contacteren. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 178 Mocht u op een bepaald moment een incident met het product vaststellen of vragen hebben, dan kunt u contact opnemen met de officiële Cecotec Technical Support Service op +34 96 321 07 28.
  • Page 179 Usuń wszystkie elementy opakowania. Zachowaj oryginalne pudełko. Upewnij się, że wszystkie elementy są dołączone, a jeśli któregoś brakuje lub nie jest w dobrym stanie, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. Nie zostawiaj opakowania bez nadzoru. Może stanowić zagrożenie dla dzieci.
  • Page 180 - Wiertarka posiada schowek na narzędzia (1). Ustaw selektor kierunku (6) w pozycji środkowej (narzędzie zablokowane). Pociągnij tuleję ustalającą uchwytu na bity (1), pokonując opór sprężyny. - Włóż bit do uchwytu na bity. Sprawdź montaż końcówki. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 181 (2) jest ustawiony na ten symbol. 3.6 Regulacja uchwytu obrotowego Aby wyregulować uchwyt obrotowy (7): Przekręć Pokrętło kierunku (6) do pozycji środkowej (zablokowanej). Naciśnij blokadę uchwytu obrotowego (4). Obróć uchwyt obrotowy do żądanej pozycji, aż się zablokuje. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 182 - Funkcja wiercenia nadaje się tylko do miękkiego wkręcania w drewno lub płyty MDF. 4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Konserwacja. Nie należy przechowywać całkowicie rozładowanych akumulatorów litowo-jonowych. Może to spowodować całkowite rozładowanie, a tym samym pęknięcie baterii. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 183 Prace przedkonserwacyjne Ostrzeżenie o napięciu prądu Prace konserwacyjne i/lub naprawcze wymagające otwarcia obudowy mogą być wykonywane wyłącznie przez Serwis Techniczny Cecotec lub przez wyspecjalizowane i autoryzowane firmy. Ostrzeżenie o napięciu prądu Odłącz urządzenie. Odłącz kabel USB, ciągnąc za złącze, a nie za sam kabel.
  • Page 184 Pozwól urządzeniu całkowicie ostygnąć. Wyczyść urządzenie zgodnie z opisem w sekcji „Czyszczenie”. 6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Naprawy obudowy mogą być wykonywane wyłącznie przez Serwis Techniczny Cecotec lub przez autoryzowaną firmę specjalizującą się w instalacjach elektrycznych lub przez Cecotec. Cecotec zweryfikował poprawność działania urządzenia. Mimo to, jeśli dojdzie do incydentu, przeprowadź...
  • Page 185 śrubę/śrubę za pomocą ręcznego śrubokręta. Ostrzeżenie Po każdej konserwacji i naprawie odczekaj co najmniej 3 minuty do ponownego podłączenia urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, skontaktuj się z działem obsługi klienta Cecotec. 7. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Produkt: CecoRaptor Perfect Work Referencja: 70029 Napięcie normalne: 4 V DC...
  • Page 186 Nosić sprzęt ochrony słuchu. Przestań pracować, gdy poczujesz dyskomfort z powodu dźwięku. Jeśli poziom hałasu jest bardzo wysoki, skontaktuj się z Serwisem Technicznym Cecotec. 8. RECYKLING URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH Trash X - 09 Dyrektywa Europejska 2012/19/EU i 2006/66/CE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) określa, że...
  • Page 187 Jeśli kiedykolwiek wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 188 60mm magnetická prodlužovací tyč Kabel Micro USB-USB 14. Sada 49 šroubovacích bitů Obsah krabice - Šroubovák CecoRaptor Perfect Work 4 V 1500mAh - 49 x 25 mm šroubovacích bitů CRV  - 1 magnetický konektor - Návod k použití v několika jazycích - Kabel USB 2.
  • Page 189 Zatáhněte za upínací pouzdro držáku bitů (1) a překonejte odpor pružiny. - Vložte bit do držáku bitu. Zkontrolujte namontování bitu. - Chcete-li hrot vyjmout, zatáhněte za objímku držáku hrotu (1), překonejte odpor pružiny a vyjměte hrot z držáku hrotu (1). CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 190 Šroubovák má indikátor nabití baterie (3). Úroveň nabití baterie indikují tři diody LED, každá jiné barvy. Kontrola stupně nabití: - Otočte voličem směru (6) ve směru nebo proti směru hodinových ručiček. - Stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí. Rozsvítí se kontrolky LED, které indikují úroveň nabití. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 191 Musí být suchá, bez vlhkosti a chráněná před mrazem a teplem. Skladujte na místě chráněném před prachem a přímým slunečním světlem. Práce před údržbou Výstraha kvůli elektrickému napětí Údržbu a/nebo opravy, které vyžadují otevření krytu, smí provádět pouze servisní středisko Cecotec nebo autorizované odborné firmy. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 192 Aby nedošlo k poškození přístroje, musí být přístroj přepravován a skladován správně podle pokynů uvedených v této příručce. Transport Při přepravě vždy dodržujte následující pokyny: Nejprve zařízení odpojte. Kabel USB vytáhněte tahem za konektor, nikoli za samotný kabel. Nechte přístroj zcela vychladnout. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 193 Je třeba zkontrolovat, zda nejsou na přípojkách kabelu USB nečistoty. Pokud jsou přítomny, vyčistěte je od nečistot. Baterie může být vadná nebo poškozená. Obraťte se na oficiální Technický servis firmy Cecotec. Přístroj nefunguje: Úroveň nabití baterie může být příliš nízká. Nabijte baterii.
  • Page 194 šroubovákem. Upozornění Po všech údržbářských a opravářských pracích počkejte alespoň 3 minuty, než přístroj znovu zapnete. Pokud zařízení nefunguje správně, kontaktujte zákaznický servis společnosti Cecotec. 7. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Produkt: 70029 Reference: Šroubovák CecoRaptor Perfect Work Nominální napětí: 4 V DC Nominální...
  • Page 195 V případě špatného zacházení ze strany spotřebitele není záruční servis odpovědný za opravu. Pokud při jakékoli příležitosti zjistíte nehodu s výrobkem nebo máte jakékoli dotazy, obraťte se na oficiální technickou asistenční službu Cecotec prostřednictvím telefonního čísla +34 96 321 07 28. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 196 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1 CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 197 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1 CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 198 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1 CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Page 199 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2...
  • Page 200 Cecotec Innovaciones S. L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia), SPAIN SF_01230526...

This manual is also suitable for:

70029