Page 1
S E R I E S Scalda-vivande elettrico Electric food warmer Gamelle chau ante électrique Fiambrera eléctrica Elektrischer Speisenwärmer 1,5 L 50 W LAMPA S.p.A. Via G. Rossa, 53/55, 46019 Viadana (MN) ITALY - Tel. +39 0375 820700 www.lampa.it Made in China...
Page 2
1. Di erenze di modello e speci che MODELLO ASPETTO ALIMENTAZIONE VOLTAGGIO WATTAGGIO 12/24V Art. 97140 220V - 50Hz 220V Art. 97141 220V/12V/24V - 50Hz 12/24V Nota Utilizzare il cavo di alimentazione fornito insieme al prodotto. Se il cavo di alimentazione viene smarrito o danneggiato rivolgersi al punto di vendita presso il quale è...
Page 3
Nota 1. Mentre lo scaldavivande è in funzione, tenerlo su una super cie piana per evitare fuoriuscite di cibo. 2. Utilizzare in un luogo asciutto, lontano da acqua ed umidità. 3. Rimuovere il tappo di s ato del vapore prima di accendere lo scaldavivande per evitare che il vapore interno deformi o danneggi il prodotto. Suggerimenti La durata del riscaldamento dipende dalla quantità...
Page 4
4. Pulizia e manutenzione 1. Staccare la spina dalla presa al termine di ogni utilizzo. 2. Lavare accuratamente i contenitori dopo ogni utilizzo. 3. Non usare sostanze chimiche aggressive, solventi o detergenti forti. Spazzole rigide, spugne circolari in acciaio inossidabile sono anch’esse sconsigliate.
Page 5
1. Model di erences and speci cations MODEL APPEARANCE POWER SUPPLY VOLTAGE WATTAGE 12/24V Item 97140 220V - 50Hz 220V Item 97141 220V/12V/24V - 50Hz 12/24V Note Use the power supply cable provided with the product. In case of loss or damage, contact the store where you purchased the product.
Page 6
Note 1. While the food warmer is ON, keep in on a at surface, to prevent any food leakage. 2. Use in a dry place, away from water and humidity. 3. Remove the steam vent before switching the food warmer ON, to prevent the steam inside to deform or damage the product. Tips Warm-up times depend on the food's temperature and quantity.
Page 7
4. Cleaning and maintenance 1. Remove the plug from the electric socket after every use. 2. Carefully wash the containers after every use. 3. Do not use aggressive chemicals, solvents or strong detergents. Sti brushes and stainless steel round sponges are also not recommended.
Page 8
1. Di érences entre les modèles et spéci cations MODÈLE ASPECT ALIMENTATION VOLTAGE WATTS 12/24V Art. 97140 220V - 50Hz 220V Art. 97141 220V/12V/24V - 50Hz 12/24V Note Utiliser le câble d'alimentation fourni avec le produit. Si le câble d'alimentation est perdu ou endommagé, contacter votre revendeur.
Page 9
Note 1. Lorsque la gamelle chau ante est en fonctionnement, la garder sur une surface plane pour éviter de renverser les aliments. 2. Utiliser dans un endroit sec, à l'abri de l'eau et de l'humidité. 3. Retirer le bouchon de la vanne d’ é vacuation vapeur avant d'allumer la gamelle chau ante pour éviter que la vapeur interne ne déforme ou n'endommage le produit.
Page 10
4. Nettoyage et entretien 1. Débrancher la che de la prise après chaque utilisation. 2. Laver soigneusement les récipients après chaque utilisation. 3. Ne pas utiliser pas de produits chimiques agressifs, solvants ou détergents puissants. Les brosses dures et les éponges en acier inox sont également déconseillées.
Page 11
1. Diferencias de modelo y características MODELO ASPECTO ALIMENTACIÓN VOLTAJE POTENCIA 12/24V Art. 97140 220V - 50Hz 220V Art. 97141 220V/12V/24V - 50Hz 12/24V Nota Utilice el cable de alimentación suministrado con la ambrera. Si el cable de alimentación se pierde o se daña, acuda al punto de venta donde adquirió...
Page 12
Nota 1. Cuando la ambrera esté en funcionamiento, manténgala apoyada sobre una super cie plana para evitar que se derramen los alimentos. 2. Utilícela en un lugar seco, alejada del agua y la humedad. 3. Retire la tapa de ventilación de vapor antes de encender la ambrera para evitar que el vapor interno la pueda deformar o dañar. Consejos La duración del calentamiento depende de la cantidad y la temperatura de los alimentos.
Page 13
4. Limpieza y mantenimiento 1. Después de cada uso, desconecte el enchufe de la toma de corriente. 2. Lave bien los recipientes después de cada uso. 3. No utilice productos químicos agresivos, disolventes o detergentes fuertes. Tampoco se recomiendan cepillos rígidos ni estropajos de acero inoxidable.
Page 14
1. Unterschiede zwischen Modellen und Ausführungen MODELL ERSCHEINUNGSBILD STROMVERSORGUNG SPANNUNG WATT 12/24V Art. 97140 220V - 50Hz 220V Art. 97141 220V/12V/24V - 50Hz 12/24V Anmerkung Verwenden Sie das mit dem Produkt gelieferte Netzkabel. Sollte das Netzkabel verloren gehen oder beschädigt werden, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
Page 15
Anmerkung 1. Stellen Sie den Speisenwärmer während des Betriebs auf eine ebene Fläche, damit keine Speisen verschüttet werden. 2. Verwenden Sie es an einem trockenen Ort, fern von Wasser und Feuchtigkeit. 3. Entfernen Sie die Dampfablasskappe, bevor Sie das Gerät einschalten, um zu verhindern, dass der innere Dampf das Produkt verformt oder beschädigt.
Page 16
4. Reinigung und P ege 1. Ziehen Sie den Stecker nach jedem Gebrauch aus der Steckdose. 2. Waschen Sie die Behälter nach jedem Gebrauch gründlich aus. 3. Verwenden Sie keine aggressiven Chemikalien, Lösungsmittel oder starke Reinigungsmittel. Harte Bürsten und Stahlschwämme sind ebenfalls nicht zu empfehlen.
Need help?
Do you have a question about the 97140 and is the answer not in the manual?
Questions and answers