Download Print this page

Costway CM25021 Manual

Christmas decoration

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

USA office: Fontana
AUS office: Truganina
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
GBR office: FDS Corporation Limited,Unit 4, Blackacre Road, Great Blakenham,Ipswich, Ip6 0FL,United Kingdom
ITA office: Milano
POL office: Gdańsk
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
Christmas Decoration
Weihnachts Dekoration
Décoration de Noël
Decoración de Navidad
Decorazione di Natale
Dekoracja świąteczna w kształcie anioła
Kerstversiering
CM25021
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CM25021 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Costway CM25021

  • Page 1 Weihnachts Dekoration Décoration de Noël Decoración de Navidad Decorazione di Natale Dekoracja świąteczna w kształcie anioła Kerstversiering CM25021 THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. USA office: Fontana AUS office: Truganina ITA office: Milano POL office: Gdańsk PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
  • Page 2 Before You Start Avant de Commencer Please read all instructions carefully. Veuillez lire attentivement toutes les instructions. Retain instructions for future reference. Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement. Separate and count all parts and hardware. Vérifiez toutes les pièces et les accessoires. Read through each step carefully and follow the proper order.
  • Page 3 Prima di Iniziare Voordat U Begint Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni. Lees alle instructies zorgvuldig door. Conservare le istruzioni per riferimento futuro. Bewaar de instructies voor toekomstig gebruik. Separare e contare tutte le parti e gli accessori. Scheid en tel alle onderdelen en hardware.
  • Page 4 Care and Cleaning a. Carefully remove the product from whatever it is placed. This helps to avoid any undue strain or stress on the product connections and wires. If the product is placed somewhere other than the ground, it should be well secured and flat.
  • Page 5 1.Assembling the Dress 3.Assembling the Head to the Upper Body Hang the 7-shape connecting hooks of the Upper Part of the Dress Insert the connecting rods of the Head (B) into the connecting (D) onto the frame on the top of the Lower Part of the Dress (E), holes on the top of the Upper Body (C), and fasten at the and fasten at the connecting loops with the Zip Tie (J).
  • Page 6 5.Assembling the Hands to the Upper Body 7.Assembling the Ground Stakes Insert the connecting rods of the Left & Right Hands (H,I) into the Insert four Ground Stakes (K) over the metal frame on the bottom connecting holes on the both side of the Upper Body (C). of the Lower Part of the Dress (E) then into the ground firmly.
  • Page 7 Pflege und Reinigung a.Entfernen Sie das Produkt vorsichtig von dem Ort, an dem es sich befindet. Auf diese Weise wird eine übermäßige Beanspruchung der Anschlüsse und Kabel des Produkts vermieden. Wenn das Produkt an einem anderen Ort als dem Boden aufgestellt wird, sollte es gut gesichert und flach sein.
  • Page 8 1.Montage des Kleides 3.Montage des Kopfes am Oberkörper Hängen Sie die 7-förmigen Verbindungshaken des oberen Teils des Stecken Sie die Verbindungsstangen des Kopfes (B) in die Kleides (D) in den Rahmen auf der Oberseite des unteren Teils des Verbindungslöcher auf der Oberseite des Oberkörpers (C) und Kleides (E) ein und befestigen Sie sie an den Verbindungsschlaufen befestigen Sie sie an den Verbindungsschlaufen mit dem Kabel- mit dem Kabelbinder (J).
  • Page 9 5.Montage der Hände am Oberkörper 7.Montage der Bodenpfähle Stecken Sie die Verbindungsstangen der linken und rechten Hand (H, Stecken Sie vier Bodenpfähle (K) über den Metallrahmen an der I) in die Verbindungslöcher auf beiden Seiten des Oberkörpers (C). Unterseite des unteren Teils des Kleides (E) und dann fest in den Boden.
  • Page 10 Entretien et Nettoyage a. Retirez délicatement le produit de l'endroit où il a été placé. Cela évite de soumettre les connexions et les fils du produit à des tensions ou des contraintes excessives. Si le produit est placé ailleurs que sur le sol, il doit être bien sécurisé...
  • Page 11 1. Assemblage de la Jupe 3.Assemblage de la Tête au Haut du Corps Accrochez les crochets de connexion en forme de 7 du haut de la Insérez les bielles de la tête (B) dans les trous de connexion sur le jupe (D) au cadre situé...
  • Page 12 5.Assemblage des Mains au Haut du Corps 7. Assemblage des Piquets de Sol Insérez les bielles gauche et droite (H, I) dans les trous de connex- Insérez quatre piquets de sol (K) sur le cadre métallique au bas de ion des deux côtés du haut du corps (C). la robe (E), puis dans le sol.
  • Page 13 Cuidado y Limpieza a. Retire con cuidado el producto de su ubicación. De este modo evitará someter las conexiones y los cables del producto a tensiones o esfuerzos excesivos. Si el producto se coloca en un lugar que no sea el suelo, debe estar firmemente sujeto y nivelado.
  • Page 14 1. Montaje del Vestido 3. Montaje de la Cabeza en el Cuerpo Superior Cuelgue los ganchos de conexión en forma de 7 de la parte Inserte las varillas de conexión de la cabeza (B) en los agujeros de superior del vestido (D) en el marco de la parte superior de la parte conexión en la parte superior de la parte superior del cuerpo (C), y fije inferior del vestido (E), y sujételos en los bucles de conexión con la en los bucles de conexión con la cinta de sujeción (J).
  • Page 15 5. Montaje de las Manos en la Parte Superior 7. Montaje de las Estacas de Tierra del Cuerpo Inserte cuatro estacas de tierra (K) sobre el marco metálico en la Inserte las varillas de conexión de las manos izquierda y derecha (H,I) parte inferior de la parte inferior del vestido (E) y luego en el suelo en los agujeros de conexión a ambos lados de la parte superior del firmemente.
  • Page 16 Cura e Pulizia a. Rimuovere con cautela il prodotto dal luogo in cui è stato collocato. In questo modo si evita di sottoporre i collegamenti e i fili del prodotto a sforzi o sollecitazioni eccessivi. Se il prodotto viene collocato in un luogo diverso dal suolo, deve essere ben fissato e in piano.
  • Page 17 1. Assemblaggio della Gonna 3.Assemblaggio della Testa al Corpo Superiore Agganciare i ganci di collegamento a forma di 7 della parte superiore della gonna (D) al telaio sulla parte superiore della parte Inserire le aste di collegamento della testa (B) nei fori di inferiore della gonna o (E) e fissare gli anelli di collegamento con la collegamento sulla parte superiore del corpo superiore (C) e fascetta (J).
  • Page 18 5.Assemblaggio delle Mani al Corpo 7. Assemblaggio dei Picchetti da Terra Superiore Inserire quattro picchetti da terra (K) sul telaio metallico nella parte Inserire le aste di collegamento delle mani destra e sinistra (H, I) inferiore del vestito (E) e poi nel terreno. nei fori di collegamento su entrambi i lati del corpo superiore (C).
  • Page 19 Konserwacja i czyszczenie A. Ostrożnie zdejmij produkt z miejsca ustawienia. Pomoże to uniknąć nadmiernego naprężenia połączeń i przewodów produktu. Jeśli produkt znajduje się w miejscu innym niż podłoga, powinien być dobrze zabezpieczony i ustawiony na płasko. B. Ostrożnie zdemontuj urządzenie, uważając, aby nie przeciąć...
  • Page 20 1. Montaż sukienki 2 Mocowanie górnej części do sukienki Zawieś haczyki łączące w kształcie litery 7 górnej części sukienki Włóż dwa pręty łączące górną część ciała (C) do otworów (D) w ramie na górze dolnej części sukienki (E) i przymocuj je do łączących na górze górnej części sukienki (D) i przymocuj je do pętli łączących za pomocą...
  • Page 21 5 Mocowanie rąk do górnej części ciała 7. Montaż kołków uziemiających Włóż pręty łączące lewej i prawej ręki (H, I) do otworów łączących Włóż cztery kołki uziemiające (K) do metalowej ramy na spodzie po obu stronach górnej części ciała (C). dolnej części sukienki (E), a następnie mocno wbij je w ziemię.
  • Page 22 Onderhoud en Reiniging a. Verwijder het product voorzichtig van de plek waar het is neergezet. Dit helpt om onnodige spanning of stress op de productaansluitingen en draden te voorkomen. Als het product ergens anders dan op de grond wordt geplaatst, moet het goed worden vastgezet en plat liggen.
  • Page 23 1. Montage Van de Jurk 3. Montage Van Het Hoofd aan Het Bovenlichaam Hang de 7-vormige verbindingshaken van het bovenste deel van de jurk (D) aan het frame aan de bovenkant van het onderste deel Steek de verbindingsstangen van het hoofd (B) in de van de jurk (E) en maak de verbindingslussen vast met de verbindingsgaten aan de bovenkant van het bovenlichaam (C) en ritssluiting (J).
  • Page 24 5. Montage Van de Handen Aan Het 7. Montage Van de Grondpennen Bovenlichaam Steek vier grondpennen (K) over het metalen frame aan de Steek de verbindingsstangen van de linker- en rechterhand (H,I) in onderkant van het onderste deel van het kleed (E) en vervolgens de verbindingsgaten aan beide zijden van het bovenlichaam (C).
  • Page 25 Instructions De Retour / Réclamation De Dommages Return / Damage Claim Instructions NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine. DO NOT discard the box / original packaging. Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte In case a return is required, the item must be returned in original box.
  • Page 26 Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni Instructies voor Retournering/Schadeclaim NON scartare la scatola / confezione originale. GOOI DE doos/het originele verpakkingsmateriaal NIET weg. Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola In het geval van een retournering moet het artikel in de originele doos originale.