Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25

Quick Links

NL
Handleiding
FR
Mode d'emploi
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Instruction booklet
ES
Manual de instrucciones
IT
Istruzioni per l'uso
CZ
Návod k použití
SK
Návod na použitie
www.domo-elektro.be
DO9282WK
Waterkoker
Bouilloire
Wasserkocher
Water kettle
Hervidor
Bollitore
Rychlovarná konvice
Rýchlovarná kanvica
PRODUCT OF

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DOMO DO9282WK and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Linea 2000 DOMO DO9282WK

  • Page 1 DO9282WK Handleiding Waterkoker Mode d’emploi Bouilloire Gebrauchsanleitung Wasserkocher Instruction booklet Water kettle Manual de instrucciones Hervidor Istruzioni per l’uso Bollitore Návod k použití Rychlovarná konvice Návod na použitie Rýchlovarná kanvica www.domo-elektro.be PRODUCT OF...
  • Page 2 Lees aandachtig alle instructies. Bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions. Gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf. Read all instructions carefully. Save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones.
  • Page 3 GARANTIE Beste klant, Hartelijk dank voor je vertrouwen in DOMO. Wij wensen je veel plezier toe met je nieuwe aankoop. Al onze producten ondergaan een strenge kwaliteitscontrole voor ze bij jou terechtkomen. Mocht je desondanks toch problemen ondervinden met je toestel, dan betreuren we dat oprecht en staan we voor je klaar om dit zo snel mogelijk op te lossen.
  • Page 4 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen worden. Ongevallen of schade veroorzaakt door het niet volgen van deze regels zijn op eigen risico. Noch de fabrikant, de importeur, noch de leverancier kan daar dan verantwoordelijk voor geacht worden. •...
  • Page 5 I ELEKTRISCHE WAARSCHUWINGEN • Om ongevallen te vermijden, mag dit toestel niet bediend worden door een externe bediening, zoals een externe timer of een aparte afstandsbediening, of op een net aangesloten worden dat regelmatig op- en afgezet wordt. • Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen.
  • Page 6 • Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in contact zou kunnen komen met een warm toestel. I GEBRUIK • Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is. •...
  • Page 7 • Wees voorzichtig als je de waterkoker vult wanneer het toestel nog warm is. • Raak de behuizing nooit aan, deze kan warm zijn. Raak het toestel enkel aan bij het handvat en de knoppen. • Gebruik enkel de voedingskabel, basis of geïntegreerde thermostaat die bij het toestel bijgeleverd worden.
  • Page 8 5. Zet de waterkoker op de basis. 6. Steek de stekker in het stopcontact. 7. Druk op de aan-uitschakelaar onder het handvat. Het indicatielampje zal gaan branden en de waterkoker zal het kookproces starten. 8. De waterkoker zal automatisch uitschakelen wanneer het water kookt. Je kan zelf op elk moment het kookproces stopzetten door de aan-uitschakelaar naar boven te duwen.
  • Page 9 PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN PROBLEMEN OPLOSSINGEN De waterkoker schakelt niet automatisch uit. Zorg ervoor dat de schakelaar niet gehinderd wordt en dat het deksel stevig gesloten is. Mag de waterkoker ontkalkt worden met azijn? Ja, er mag azijn gebruikt worden om de waterkoker te ontkalken.
  • Page 10 GARANTIE Chère cliente, cher client, Merci de faire confiance à DOMO. Nous espérons que vous apprécierez votre nouvel achat. Tous nos produits sont soumis à un contrôle de qualité strict avant de vous être livrés. Si vous rencontrez néanmoins des problèmes avec votre appareil, nous le regrettons sincèrement et nous nous engageons à...
  • Page 11 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique. Les accidents ou dommages causés par le non-respect de ces consignes sont à vos propres risques. Ni le fabricant, ni l’importateur, ni le fournisseur ne peuvent, dans ce cas, en être tenus pour responsables.
  • Page 12 I AVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES • Pour éviter tout accident, cet appareil ne peut pas être actionné via une commande externe comme un minuteur extérieur ou une commande à distance séparée, ni être raccordé à un réseau régulièrement mis sous tension ou hors tension. •...
  • Page 13 • Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz ou d’un feu électrique où il pourrait entrer en contact avec un appareil chaud. I UTILISATION • N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné. •...
  • Page 14 • N’allumez jamais l’appareil lorsque la bouilloire est vide. • Versez toujours l’eau bouillante en douceur et avec prudence, sans incliner trop rapidement la bouilloire. • Soyez vigilant lorsque vous remplissez la bouilloire et que l’appareil est encore chaud. • Ne touchez jamais le boîtier, il peut être chaud. Ne touchez que les boutons et la poignée de l’appareil.
  • Page 15 3. Remplissez la bouilloire de la quantité d’eau souhaitée. Assurez-vous que le niveau d’eau se situe toujours entre le repère minimum (0,5 l) et le repère maximum (1,7 l). • Si la bouilloire ne contient pas assez d’eau, elle s’éteindra d’elle-même avant que l’eau ait eu le temps de bouillir.
  • Page 16 2. Jetez ensuite la solution dans l’évier. Les taches encore présentes dans le bec verseur peuvent être éliminées en frottant avec un chiffon humide. 3. Remplissez la bouilloire d’eau propre, portez-la à ébullition, puis jetez l’eau dans l’évier. 4. Répétez cette dernière opération, après quoi votre bouilloire est prête à l’emploi. N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
  • Page 17 GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Dank für Ihr Vertrauen in DOMO. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrer neuen Anschaffung. Alle unsere Produkte werden einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen, bevor sie bei Ihnen eintreffen. Sollten Sie dennoch Probleme mit Ihrem Gerät haben, bedauern wir dies aufrichtig und sind bestrebt, das Problem so schnell wie möglich zu beheben.
  • Page 18 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden. Für Unfälle oder Schäden, die durch die Nichtbefolgung dieser Regeln verursacht werden, haften Sie selbst. Weder der Hersteller noch der Importeur oder der Lieferant können in solchen Fällen zur Verantwortung gezogen werden.
  • Page 19 I ELEKTRISCHE WARNHINWEISE • Zur Vermeidung von Unfällen sollte das Gerät nicht mit einem externen Zusatzgerät, wie z. B. über einen externen Timer oder Fernbedienung, oder an einen Stromkreislauf angeschlossen werden, der regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. • Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, bevor Teile montiert oder abmontiert werden und vor der Reinigung.
  • Page 20 • Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, flache und trockene Oberfläche. • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer Gasflamme, einer elektrischen Platte oder an einer Stelle ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen oder einem anderen heißen Gerät kommen kann.
  • Page 21 • Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es von der Basis nehmen. • Schalten Sie das Gerät niemals ein, wenn der Wasserkocher leer ist. • Gießen Sie kochendes Wasser immer langsam und vorsichtig aus, ohne den Wasserkocher zu schnell zu kippen. •...
  • Page 22 TEILE 1. Tülle 2. Filter 3. Deckel 4. Taste zum Öffnen des Deckels 5. Handgriff 6. Wasserstandanzeige 7. An-/Ausschalter mit Kontrolllämpchen 8. Sockel mit Kabelaufbewahrung VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Kochen Sie Wasser (bis zum maximalen Wasserstand gefüllt) und giessen Sie dieses jeweils weg. Führen Sie dies 2 Mal vor der ersten wirklichen Benutzung des Wasserkochers durch.
  • Page 23 9. Nehmen Sie den Wasserkocher von der Basisstation und schenken Sie das Wasser aus. Seien Sie vorsichtig beim Ausgiessen desWassers, da Sie sich am kochenden Wasser oder dem entstehenden Wasserdampf verbrennen könnten. Öffnen Sie nicht den Deckel, wenn das Wasser im Wasserkocher erhitzt ist. 10.
  • Page 24 PROBLEME UND LÖSUNGEN PROBLEME LÖSUNGEN Der Wasserkocher schaltet sich nicht Vergewissern Sie sich, dass der Schalter nicht automatisch aus. verdeckt ist und der Deckel fest geschlossen ist. Kann der Wasserkocher mit Essig entkalkt Ja, Essig kann zum Entkalken des werden? Wasserkochers verwendet werden.
  • Page 25 WARRANTY Dear Customer, Thank you for your confidence in DOMO. We do hope you enjoy your new purchase. Before reaching you, all our products undergo a strict quality inspection. Should you still encounter problems with your appliance, then we are truly sorry and will do everything possible to resolve the situation quickly.
  • Page 26 SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the following. Any injury or damage caused by failure to comply with these rules are at your own risk. Neither the manufacturer, importer, or the supplier may be held liable.
  • Page 27 separate remote control, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility. • The appliance must be disconnected from its power source when not in use, during service and when replacing parts. If present, first turn all the buttons to the 'off' position, then pull the plug out of the socket by grasping the plug itself.
  • Page 28 • Do not operate the appliance with wet hands. • The use of accessories that are not recommended or sold by the manufacturer can cause fire, electrical shock or injuries. Only use the utensils delivered with the appliance. I CLEANING AND MAINTENANCE •...
  • Page 29 PARTS 1. Spout 2. Filter 3. Lid 4. Button to open the lid 5. Handle 6. Water level indication 7. On/off switch with indicator light 8. Base with cord storage BEFORE THE FIRST USE Boil a full water kettle and pour away the water. Repeat this twice before actually using the water kettle for the first time.
  • Page 30 10. The water kettle will not start boiling again until the switch is pressed down again. Let the appliance cool down for 15 to 20 seconds before reopening the water kettle to boil water. • The water kettle can remain on its base when the appliance is not being used. •...
  • Page 31 GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Page 32 GARANTIA Estimado cliente, Muchas gracias por depositar su confianza en DOMO. Esperamos que disfrute de su nueva compra. Todos nuestros productos se someten a un estricto control de calidad antes de llegar a sus manos. Si, a pesar de todo, experimenta algún problema con su dispositivo, lo lamentamos sinceramente y estamos dispuestos a solucionarlo lo antes posible.
  • Page 33 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad mencionadas a continuación. Los accidentes o los daños ocasionados por el no seguimiento de estas normas son su propia responsabilidad. Ni el fabricante, ni el importador ni el distribuidor pueden ser considerados responsables a este respecto.
  • Page 34 I ADVERTENCIAS ELÉCTRICAS • Para evitar peligros, el aparato no debe ser controlado con un dispositivo externo, como un temporizador externo o un mando a distancia separado, ni debe conectarse a una red que se encienda y se apague con frecuencia. •...
  • Page 35 • No encienda nunca el aparato cerca de una estufa de gas o eléctrica, ni en un lugar donde pueda entrar en contacto con un horno eléctrico o con otro aparato caliente. I USO • Utilice el aparato únicamente para el fin para el que está destinado.
  • Page 36 • Nunca encienda el aparato cuando el hervidor de agua esté vacío. • Vierta el agua hirviendo lentamente y con cuidado, sin inclinar el hervidor de agua demasiado deprisa. • Tenga cuidado al rellenar el hervidor de agua cuando el aparato todavía está...
  • Page 37 • Si hay muy poca agua el hervidor se desconecta automáticamente antes de que hierva el agua. • Si hay demasiada agua puede hervir demasiado y salir por el pitorro. No llene el hervidor por encima del nivel máximo y procure que la tapa esté bien cerrada antes de enchufarlo. 4.
  • Page 38 Nunca sumerja el aparato, el cable de alimentación o el enchufe en agua o en cualquier otro líquido. Nunca use productos de limpieza abrasivos o agresivos. PROBLEMAS Y SOLUCIONES PROBLEMAS SOLUCIONES El hervidor no se apaga automáticamente. Asegúrese de que el interruptor no está obstruido y la tapa está...
  • Page 39 GARANZIA Gentile cliente, grazie di cuore per la fiducia accordata a DOMO. Ci auguriamo che il tuo nuovo acquisto sarà di tuo gradimento. Tutti i nostri prodotti sono sottoposti a un rigoroso controllo di qualità prima di arrivare a casa tua. Tuttavia, se si dovessero verificare problemi con l'apparecchio, ce ne rammarichiamo vivamente e provvederemo a risolverli il prima possibile.
  • Page 40 INDICAZIONI DI SICUREZZA Quando si utilizzano dispositivi elettrici, è necessario tenere presenti le seguenti istruzioni di sicurezza. Gli incidenti o i danni causati dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni sono responsabilità dell’utilizzatore. Non possono essere ritenuti responsabili per tali danni né il produttore, né l’importatore, né il fornitore.
  • Page 41 I AVVERTENZE ELETTRICHE • Per evitare il rischio di incidenti, l’apparecchio non deve essere utilizzato con strumenti esterni, come ad esempio un timer o un sistema di telecomando separato e non deve essere collegato a una rete che viene accesa e spenta in continuazione. •...
  • Page 42 • Utilizzare sempre l’apparecchio su una superficie stabile, asciutta e in piano. • Non posizionare mai l’apparecchio sopra o vicino a un fornello a gas o elettrico oppure in luoghi in cui possa venire a contatto con apparecchi a elevate temperature. I UTILIZZO •...
  • Page 43 • Fare attenzione quando si riempie il bollitore e l’apparecchio è ancora caldo. • Non toccare mai l’alloggiamento. Potrebbe essere caldo. Toccare l’apparecchio solo attraverso i pulsanti e l’impugnatura. • Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione, la base o il termostato integrato forniti con l’apparecchio.
  • Page 44 4. Chiudere il coperchio. Assicurarsi che sia chiuso bene. 5. Mettere il bollitore sulla base. 6. Inserire la spina nella presa di corrente. 7. Premere il pulsante on/off sotto l’impugnatura. La spia luminosa si accende e il bollitore inizia a scaldare l’acqua.
  • Page 45 PROBLEMI E SOLUZIONI PROBLEMI SOLUZIONI Il bollitore non si spegne automaticamente. Assicurarsi che l'interruttore non sia ostruito e che il coperchio sia ben chiuso. È possibile decalcificare il bollitore con l'aceto? Sì, l'aceto può essere utilizzato per decalcificare il bollitore. Vedere la sezione decalcificazione. L'apparecchio si spegne immediatamente.
  • Page 46 ZÁRUKA Drazí zákazníci, Děkujeme za vaši důvěru ve značku DOMO. Doufáme, že se vám nový spotřebič bude líbit. Všechny naše produkty jsou před prodejem podrobeny přísné kontrole kvality. Pokud i přesto narazíte na nedostatky nebo problémy u vašeho zakoupeného přístroje, tak věřte, že nás to mrzí.
  • Page 47 Záruka zaniká: • při použití spotřebiče jinak, než v je uvedeno v manuálu (nesprávným postupem) • při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším servisem Projeví-li se vada v průběhu 12 měsíců od převzetí, má se za to, že zboží...
  • Page 48 • Děti si s přístrojem nesmějí hrát. • Údržba a čištění smí být prováděny jen osobami starších 16 let. Mladší děti nesmí přístroj čistit ani s ním jinak zacházet. • Čistění a běžnou údržbu smí provádět pouze osoby starší 16 let a při tom být pod dohledem.
  • Page 49 I UPOZORNĚNÍ – UMÍSTĚNÍ A INSTALACE • Nikdy neumisťujte přístroj do blízkosti hořlavých ani vznětlivých materiálů. • Nepoužívejte přístroj venku. • Přístroj vždy používejte pouze na stabilním, suchém a rovném místě. • Nikdy neumisťujte přístroj do blízkosti plynového, nebo elektrického sporáku, či trouby, ani do blízkosti jiného zdroje tepla.
  • Page 50 • Konvici nezapínejte na prázdno (bez vody). • Přístroj nestavte na povrchy, které můžou být poškozeny horkem/párou. • Vodu z konvice vylévejte velmi opatrně. Konvici naklánějte pomalu. • Při dalším plnění konvice buďte velmi opatrní. Zvlástě pokud je ještě teplá z předchozího ohřívání. •...
  • Page 51 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Před prvním použitím nechte převařit plnou konvici vody a vodu poté vylijte. Tento postup provaření opakujte dvakrát. POUŽITÍ 1. Konvici umístěte na rovné stabilní místo. 2. Konvici vyjměte z podstavce a pomocí tlačítka na rukojeti otevřete horní víko. 3.
  • Page 52 Alternativní řešení pro odstranění může být: 1. Do konvice nalijte 3 hrnečky bílého octa a doplňte do maximálního objemu (1,7 l). Takto nechte v konvici působit (bez převaření) alespoň přes noc. Nevařte! 2. Následně vylijte z konvice celý obsah a pevné částečky vypláchněte z konvice pryč. Pokud uvnitř zůstaly zbytky usazenin, můžete je zkusit lehce seškrábnout či otřít tvrdší...
  • Page 53 ZÁRUKA Drahí zákazníci, Ďakujeme za vašu dôveru v značku DOMO. Dúfame, že sa vám nový spotrebič bude páčiť. Všetky naše produkty sú pred predajom podrobené prísnej kontrole kvality. Pokiaľ aj napriek tomu narazíte na nedostatky alebo problémy u vášho zakúpeného prístroja, tak verte, že nás to mrzí.
  • Page 54 Záruka zaniká: • pri použití spotrebiča inak, než v je uvedené v manuáli (nesprávnym postupom) • pri vykonávaní opravy alebo zmeny na spotrebiči osobou inou ako poverenou naším servisom Ak sa prejaví vada v priebehu 12 mesiacov od prevzatia, má sa za to, že tovar bol chybný...
  • Page 55 • Údržba a čistenie smie byť vykonávané len osobami staršími ako 16 rokov. Mladšie deti nesmú prístroj čistiť ani s ním inak zaobchádzať. • Čistenie a bežnú údržbu môžu vykonávať len osoby staršie ako 16 rokov a pri tom byť pod dohľadom. •...
  • Page 56 I UPOZORNENIE - UMIESTNENIE A INŠTALÁCIA • Nikdy neumiestňujte prístroj do blízkosti horľavých ani zápalných materiálov. • Nepoužívajte prístroj vonku. • Prístroj vždy používajte iba na stabilnom, suchom a rovnom mieste. • Nikdy neumiestňujte prístroj do blízkosti plynového, alebo elektrického sporáka, či rúry, ani do blízkosti iného zdroja tepla. I UPOZORNENIE –...
  • Page 57 • Prístroj nestavajte na povrchy, ktoré môžu byť poškodené teplom / parou. • Vodu z kanvice vylievajte veľmi opatrne. Kanvicu nakláňajte pomaly. • Pri ďalšom plnení kanvice buďte veľmi opatrní. Obzvlásť ak je ešte teplá z predchádzajúceho ohrievanie. • Kanvicu nechajte vychladnúť a potom opatrne naplňte, pozor aby ste ju nenakvapkal zvonku.
  • Page 58 3. Naplňte ju vodou. Len sa uistite, aby v kanvici bolo viac vody než je minimálny (0,5 l) a menej ako maximálne množstvo (1,7 l). • Ak bude vody málo, kanvica automaticky vypne pred varom. • Ak bude vody moc, môže sa počas varu vyliať skrze výlevku alebo veko. Práve preto je dôležité...
  • Page 59 Nikdy neponárajte spotrebič ani prívodný kábel so zástrčkou do vody. Na utieranie nepoužívajte drsná čistidlá, aby ste nepoškriabali povrch prístroja. PROBLÉMY A RIEŠENIA PROBLÉMY RIEŠENIA Kanvica sa automaticky nevypne. Uistite sa, že spínač nie je nijako blokovaný a veko kanvice je uzavreté. Je možné...
  • Page 60 WEBSHOP DO0000X - AUT VELLABO. NEQUE NUS ET ALITIUNT. Op zoek naar extra accessoires of is er een onderdeel stuk? BESTEL de originele DOMO-accessoires en -onderdelen via onze webshop. À la recherche d’accessoires supplémentaires ou une pièce est cassée ? COMMANDEZ d’authentiques accessoires et pièces DOMO via notre webshop.