Do you have a question about the SEMO1015B and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for SENZ SEMO1015B
Page 1
EVERYDAY PERFORMANCE 15L Mini Oven SEMO1015B User Manual...
Page 2
Tack för att du har köpt en Miniugn från SENZ. Denna bruksanvisning hjälper dig att använda den på ett säkert och korrekt sätt. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna bruksanvisning för att till fullo förstå...
Page 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PLEASE READ THE FOLLOWING SAFETY WARNINGS AND THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE AND KEEP THE MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. Warnings This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
Page 5
The rear surface of appliance shall be placed against a wall. Do not place the appliance in or near hot gas, electric burner, or a heated oven or mini oven. Do not touch hot surfaces. Caution: Hot Surface. The surfaces are liable to get hot during use. Safety Information To protect against fire, electric shock and personal injury, do not immerse cord, plugs, or any parts of the oven in...
Page 6
Do not leave the appliance unattended when in operation. Do not clean the inside of the oven with metal scouring pads as it may touch electrical parts, and create a risk of electric shock. Oversized foods or metal utensils cannot be put into the appliance as they may create a fire or risk of electric shock.
PRODUCT OVERVIEW A. Housing B. Temperature control knob C. Function control knob D. Timer control knob E. Power indicator light F .Oven foot G. Door handle H. Door glass I. Tray handle J. Bake tray K. Wire rack * Illustrations may differ from actual product.
BEFORE FIRST USE Before using your mini oven for the first time, be sure to: Read all instructions in the manual. Make sure the oven is unplugged and the timer control knob is in the “OFF-0” position. Wash all accessories in warm soapy water. Thoroughly dry all accessories and then assemble them in the oven.
OPERATION Place the oven on a clean, flat and heat resistant surface. Ensure that there is enough ventilation around the oven. Ensure that the oven is completely dry before use. The oven should not be placed on untreated wooden surface. Plug in the oven.
3. Turn the function control knob to 4.Turn the temperature control knob to the desired temperature. 5. Turn the timer control knob to the desired cooking time. 6. When baking is complete, a bell will ring to signify the end of the bake cycle.
Page 11
Dry all parts and surfaces thoroughly before use. Make sure that all parts and surfaces are completely dry before plugging in the appliance. SPECIFICATION Model: SEMO1015B Rated voltage: 220-240V~, 50-60Hz Rated power: 1200W DISPOSAL Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Such waste must be collected separately for special treatment.
Page 12
Power International AS, PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway Power Norge: https://www.power.no/kundeservice/ T: 21 00 40 00 Power Danmark: https://www.power.dk/kundeservice/ T: 70 33 80 80 Punkt 1 Danmark: https://www.punkt1.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07 Power Finland: https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/ T: 0305 0305 Power Sverige: https://www.power.se/kundservice/ T: 08 517 66 000...
Page 13
VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER LES DE FØLGENDE SIKKERHETSADVARSLENE OG INSTRUKSJONENE NØYE FØR DU BRUKER APPARATET, OG TA VARE PÅ BRUKSANVISNINGEN FOR FREMTIDIG OPPSLAG. Advarsler Dette apparatet er beregnet for bruk i husholdninger og lignende bruksområder som: - personalrom i butikker, på kontorer og andre arbeidsplasser;...
Page 14
Apparatet er ikke beregnet på å brukes med en ekstern tidtaker eller et separat fjernkontrollsystem. Tilgjengelige overflater kan bli varme når apparatet er i bruk. Temperaturen til døren eller utsiden kan bli veldig høy under bruk. Baksiden av apparatet skal plasseres mot en vegg. ...
Page 15
For å koble fra dreier du tidtakeren til «OFF-0» og støpselet ut av stikkontakten. Hold alltid i selve støpselet og trekk aldri i ledningen. Vær ekstremt forsiktig når du flytter et apparat som inneholder varm olje eller mat. Ikke dekk til noen del av ovnen med metall eller klut, da det ...
Page 16
Bruk alltid beskyttende, isolerte grytevotter når du legger inn eller tar ut ting fra den varme ovnen. Dette apparatet har en herdet sikkerhetsglassdør. Glasset er sterkere enn vanlig glass og vil være mer motstandsdyktig mot brudd. Vær oppmerksom på at herdet glass fortsatt kan knuse, spesielt rundt kantene.
Page 17
PRODUKTOVERSIKT A. Kabinett B. Temperaturkontroll C. Funksjonskontroll D. Tidtakerkontroll E. Strømindikator F. Ovnsfot G. Dørhåndtak H. Dørglass I. Bretthåndtak J. Stekebrett K. Grillrist *Illustrasjoner kan avvike fra det faktiske produktet.
FØR FØRSTE GANGS BRUK Før du bruker miniovnen for første gang, må du gjøre følgende: Les alle instruksjonene i bruksanvisningen. Sørg for at ovnen er koblet fra og at tidtakeren er satt til «OFF-0». Vask alt tilbehør i varmt såpevann. ...
Page 19
DRIFT Plasser ovnen på en ren, flat og varmebestandig overflate. Sørg for at det er nok ventilasjon rundt ovnen. Sørg for at ovnen er helt tørr før bruk. Ovnen bør ikke plasseres på en overflate i ubehandlet tre. Koble ovnen til stikkontakt.
Pensle maten med sauser eller olje etter ønske. 3. Drei funksjonskontrollen til 4. Drei temperaturkontrollen til ønsket temperatur. 5. Drei tidtakeren til ønsket tid. 6. Når bakingen er fullført, høres en bjellelyd for å varsle om at bakesyklusen er ferdig.
Page 21
/ krysskontaminering. Tørk alle deler og overflater grundig før bruk. Sørg for at alle deler og overflater er helt tørre før du kobler til apparatet. SPESIFIKASJONER Modell:SEMO1015B Merkespenning: 220–240V~, 50–60Hz Merkeeffekt:1200W KASSERING Ikke avhend dette produktet som usortert kommunalt avfall. Det er nødvendig med separat innsamling for slikt avfall for spesiell behandling.
Page 22
Power International AS, Postboks 523, N-1471 Lørenskog, Norge Power Norge: https://www.power.no/kundeservice/ T: 21 00 40 00 Power Danmark: https://www.power.dk/kundeservice/ T: 70 33 80 80 Punkt 1 Danmark: https://www.punkt1.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07 Power Finland: https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/ T: 0305 0305 Power Sverige: https://www.power.se/kundservice/ T: 08 517 66 000...
Page 23
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA LUE SEURAAVAT TURVALLISUUSVAROITUKSET JA OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ JA SÄILYTÄ KÄYTTÖOHJE MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN. Varoitukset Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja samanlaisissa ympäristöissä kuten: - henkilöstön keittiötiloissa kaupoissa, toimistoissa ja muissa työympäristöissä; - maatiloilla - asiakkaiden toimesta hotelleissa, motelleissa ja muissa asuinympäristöissä;...
Page 24
Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisen ajastimen tai erillisen kauko-ohjausjärjestelmän avulla. Käsiksipäästävien pintojen lämpötila voi olla korkea, kun laite on toiminnassa. Ovi tai ulkopinta voi kuumentua laitteen käytön aikana. Laitteen takapinta on sijoitettava seinää vasten. Älä...
Page 25
Irrottaaksesi laitteen virrasta käännä ajastimen säätönuppi asentoon "OFF-0" ja irrota sitten pistoke. Pidä aina kiinni pistokkeesta irrottaaksesi, älä koskaan vedä johdosta. Ole erittäin varovainen, kun siirrät kuumaa öljyä tai ruokaa sisältävää laitetta. Älä peitä mitään uunin osaa metallilla tai kankaalla, sillä se voi aiheuttaa uunin ylikuumenemisen.
Page 26
karkaistu lasi voi silti rikkoutua, erityisesti reunoilta. Vältä oven pinnan naarmuttamista tai reunojen naarmuttamista. Lapsia on valvottava, jotta he eivät leiki laitteella. Älä käytä laitetta ulkona. Älä käytä tätä uunia mihinkään muuhun kuin sen käyttö- tarkoitukseen.
Page 27
TUOTEKATSAUS A. Kotelo B. Lämpötilan säätönuppi C. Toiminnon säätönuppi D. Ajastimen säätönuppi E. Virran merkkivalo F. Uunin jalka G. Ovenkahva H. Oven lasi Alustan kahva Paistopelti K. Ritilä *Kuvat saattavat poiketa todellisesta tuotteesta.
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ Ennen kuin käytät mini-uunia ensimmäistä kertaa, muista: Lue kaikki käyttöoppaan ohjeet. Varmista, että uuni on irrotettu pistorasiasta ja että ajastimen säätönuppi on asennossa "OFF-0". Pese kaikki tarvikkeet lämpimällä saippuavedellä. Kuivaa kaikki tarvikkeet huolellisesti ja laita ne sitten uuniin. ...
Page 29
KÄYTTÖ Aseta uuni puhtaalle, tasaiselle ja kuumuutta kestävälle alustalle. Varmista, että uunin ympärillä on riittävä ilmanvaihto. Varmista, että uuni on täysin kuiva ennen käyttöä. Uunia ei saa asettaa käsittelemättömälle puupinnalle. Kytke uuni verkkovirtaan. Parhaan tuloksen saat, kun esilämmität uunia 15 minuuttia 230 °C:ssa. VARO: Uunin pinta kuumenee käytön aikana ja sen jälkeen.
Sivele ruoka halutessasi kastikkeilla tai öljyllä. 3. Käännä toiminnon säätönuppi asentoon 4. Käännä lämpötilan säätönuppi haluttuun lämpötilaan. 5. Käännä ajastimen säätönuppi haluttuun kypsennysaikaan. 6. Kun paisto on valmis, kello soi ilmaisten paistoajan päättymisen. Käännä toiminnon säätönuppi asentoon OFF (pois päältä) ...
Page 31
Kuivaa kaikki osat ja pinnat huolellisesti ennen käyttöä. Varmista, että kaikki osat ja pinnat ovat täysin kuivia ennen laitteen kytkemistä. TEKNISET TIEDOT Malli: SEMO1015B Nimellisjännite: 220-240V~, 50-60Hz Nimellisvirta: 1200W HÄVITTÄMINEN Älä hävitä tätä tuotetta lajittelemattomana yhdyskuntajätteenä.
Page 32
Power International AS, PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway Power Norjassa: https://www.power.no/kundeservice/ P: 21 00 40 00 Power Tanskassa: https://www.power.dk/kundeservice/ P: 70 33 80 80 Punkt 1 Tanskassa: https://www.punkt1.dk/kundeservice/ P: 70 70 17 07 Power Suomessa: https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/ P: 0305 0305 Power Ruotsissa: https://www.power.se/kundservice/ P: 08 517 66 000...
Page 33
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER LÆS FØLGENDE SIKKERHEDSADVARSLER OG INSTRUKTIONERNE OMHYGGELIGT, FØR APPARATET TAGES I BRUG. BEHOLD BRUGSVEJLEDNINGEN TIL FREMTIDIG REFERENCE. Advarsler Apparatet er beregnet til brug i hjemmet og lignende steder, som f.eks.: - personalekøkkener i butikker, kontorer og andre arbejdspladser; - på...
Page 34
Apparatet er ikke beregnet til brug med et eksternt ur eller et separat fjernbetjeningssystem. Temperaturen på tilgængelige overflader kan være høj, når apparatet er i brug. Apparatets låge og yderside kan blive varme under brug. Bagsiden på apparatet skal placeres mod en væg. ...
Page 35
sætter dele på eller fjerner dele, og inden du rengør apparatet. For at afbryde apparatet, skal du først sætte timer-knappen på "OFF-0 (SLUK-0)" og derefter trække stikket ud. Træk altid i selve stikket. Træk aldrig i ledningen. Vær meget forsigtig, når du flytter et apparat, der ...
Page 36
Sørg for, at ingenting rører elementerne foroven og forneden i ovnen. Følgende materialer må ikke komme i ovnen: Plast, papir eller lignende. Brug altid beskyttende, isolerede ovnhandsker, når du sætter genstande i en varm ovn og tager dem ud. Dette apparat har en hærdet og sikker glaslåge.
Page 37
PRODUKTOVERSIGT A. Kabinet B. Knap til indstilling af temperaturen C. Knap til indstilling af funktionen D. Knap til indstilling af tiden E. Strømindikator F. Ovn-fod G. Lågehåndtag H. Lågeglas Bakkehåndtag Bageplade Rist *Billederne er muligvis ikke ens med det faktiske produkt.
FØR FØRSTE BRUG Før din miniovn tages i brug for første gang, skal du: Læse alle instruktionerne i vejledningen. Sørg for at ovnen er afbrudt fra stikkontakten, og at timer-knappen står på "OFF-0" (SLUK-0). Alt tilbehøret skal vaskes i varmt sæbevand. ...
Page 39
Sørg for, at der er nok ventilation omkring ovnen. Sørg for, at ovnen er helt tør før brug. Ovnen må ikke placeres på ubehandlede træoverflader. Tilslut ovnen. For at opnå det bedste resultat, skal du forvarme ovnen i 15 minutter på 230 °C. FORSIGTIG: Ovnens overflade bliver varm under og efter brug.
3. Stil funktionsknappen på 4. Stil temperaturknappen på den ønskede temperatur. 5. Stil timer-knappen på den ønskede tilberedningstid. 6. Når maden er tilberedt, ringer en klokke for at vise at maden er tilberedt. Sluk funktionsknappen. Før den indstillede tilberedningstid er gået, kan du også slukke timerknappen for at afslutte tilberedningen.
Page 41
Alle dele og overflader skal tørres grundigt af inden brug. Sørg for at alle dele og overflader er helt tørre, før apparatet tilsluttes. SPECIFIKATIONER Model: SEMO1015B Nominel spænding: 220-240V~, 50-60Hz Nominel effekt: 1200W BORTSKAFFELSE Produktet må ikke bortskaffes som usorteret husholdningsaffald.
Page 42
Power International AS, PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway Power Norge: https://www.power.no/kundeservice/ T: 21 00 40 00 Power Danmark: https://www.power.dk/kundeservice/ T: 70 33 80 80 Punkt 1 Danmark: https://www.punkt1.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07 Power Finland: https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/ T: 0305 0305 Power Sverige: https://www.power.se/kundservice/ T: 08 517 66 000...
Page 43
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER LÄS IGENOM FÖLJANDE SÄKERHETSVARNINGAR OCH INSTRUKTIONER NOGA INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN, OCH SPARA BRUKSANVISNINGEN FÖR FRAMTIDA BEHOV. Varningar Den här apparaten är avsedd för användning i hushåll och liknande användningsområden, exempelvis: - personalkök i butiker, på kontor och andra arbetsplatser; - gårdshotell;...
Page 44
Apparaten är inte avsedd att drivas med hjälp av en extern timer eller separat fjärrkontroll. Temperaturen på åtkomliga ytor kan vara hög när apparaten är i drift. Luckan eller utsidan kan bli mycket varma när apparaten är i drift.
Page 45
För att koppla ifrån, ställ tidinställningsknappen på "OFF-0" (AV-0), och dra därefter ur kontakten. Håll alltid i kontakten när den ska dras ur, aldrig i sladden. Var mycket försiktig när du flyttar en apparat som innehåller het olja eller mat. Täck inte över någon del av ugnen med metall eller tyg, ...
Page 46
Använd alltid skyddande isolerad ugnsvantar när du sätter in eller tar ut något ur ugnen. Denna ugn har en lucka av härdat säkerhetsglas. Glaset är starkare än vanligt glas och är mer motståndskraftigt mot att gå sönder. Var medveten om att härdat glas ändå kan gå...
Page 47
PRODUKTÖVERSIKT A. Hölje B. Temperaturknapp C. Funktionsknapp D. Tidinställningsknapp E. Strömindikatorlampa F. Fot G. Luckhandtag H Luckglas I. Handtag för plåtar/galler J. Braspanna K. Galler *Illustrationerna kan avvika från den faktiska produkten.
INNAN FÖRSTA ANVÄNDNINGEN Innan du använder din miniugn första gången måste du: Läsa alla instruktionerna i handboken. Kontrollera att ugnen är urkopplad och termostaten står i läge "OFF-0" (AV-0). Diska tillbehören i med varmt vatten och diskmedel. ...
Page 49
Kontrollera att det finns tillräcklig ventilation runt ugnen. Kontrollera att ugnen är helt torr innan den används. Ugnen ska inte placeras på en yta av obehandlat trä. Anslut ugnen. För bästa resultat bör ugnen förvärmas i på 230 °C i 15 minuter. FÖRSIKTIGHET: Ugnens utsida blir het under och efter användning.
Page 50
3. Vrid funktionsknappen till 4. Vrid temperaturknappen till önskad temperatur. 5. Vrid tidinställningsknappen till önskad tillagningstid. 6. När tillagningen är klar hörs en ljudsignal som betyder att bakprogrammet är slut. Vrid funktionsknappen till OFF (AV). Innan den inställda tillagningstiden har gått ut kan du även vrida tidinställningsknappen till läget "OFF-0"...
Page 51
Torka alla delar och ytor noga före användning. Se till att alla delar och ytor är helt torra innan kontakten sätt i vägguttaget. SPECIFIKATIONER Modell: SEMO1015B Nominell spänning: 220-240V~, 50-60Hz Märkeffekt: 1200W KASSERING Släng inte produkten som osorterade kommunala sopor. Insamling av sådant avfall sker separat eftersom den kräver en särskild behandling.
Page 52
Power International AS, PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway Power Norge: https://www.power.no/kundeservice/ T: 21 00 40 00 Power Danmark: https://www.power.dk/kundeservice/ T: 70 33 80 80 Punkt 1 Danmark: https://www.punkt1.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07 Power Finland: https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/ T: 0305 0305 Power Sverige: https://www.power.se/kundservice/ T: 08 517 66 000...
Need help?
Do you have a question about the SEMO1015B and is the answer not in the manual?
Questions and answers