Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

Hair Dryer
Hair Dryer
Haarföhn
Fén na vlasy
Fén na vlasy
Hajszárító
EN
Translation of the operating instructions from the original language.
DE
Übersetzung der Bedienungsanleitung aus der Originalsprache.
CZ
Návod k použití v originálním jazyce.
SK
Preklad návodu na použitie z originálneho jazyka.
HU
A használati utasítás fordítása eredeti nyelvről.
SGR-HR-I450W
SGR-HR-I451E

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SGR-HR-I450W and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SIGURO SGR-HR-I450W

  • Page 1 Hair Dryer Hair Dryer Haarföhn Fén na vlasy Fén na vlasy Hajszárító Translation of the operating instructions from the original language. Übersetzung der Bedienungsanleitung aus der Originalsprache. Návod k použití v originálním jazyce. Preklad návodu na použitie z originálneho jazyka. A használati utasítás fordítása eredeti nyelvről. SGR-HR-I450W SGR-HR-I451E...
  • Page 2 ENGLISH Safety information Overview Technical specification Cleaning and maintenance Troubleshooting Sicherheitshinweise DEUTSCH Übersicht Technische parameter Verwendung Reinigung und wartung Problemlösung Bezpečnostní informace ČESKY Přehled Technické parametry Použití Čištění a údržba Řešení problémů Bezpečnostné informácie SLOVENSKY Prehľad Technické parametre Použitie Čistenie a údržba Riešenie problémov Biztonsági információk MAGYAR...
  • Page 4 For your convenience in solving any problems with the product, we have unified these contact points so that the contacts above can also be used for warranty claims and post-warranty service.
  • Page 5 even when the appliance is switched off. For further protection, we recommend installing a residual current device (RCD) rated no more than 30 mA in the bathroom power circuit. Contact a qualified electrician. This appliance is intended for domestic use in drying and shaping hair. Do not use it for commercial purposes or outdoors.
  • Page 6 Never repair or modify the appliance yourself. To avoid hazardous situations, entrust all repairs to an authorised service centre. The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper use of this appliance. Make sure the appliance is cool before storing it. Electrical safety class: II Protection against electric shock is provided by double or reinforced insulation.
  • Page 7 OVERVIEW Air outlet Handle Filter and air intake grille Power cord Display Airflow switch Temperature button Concentrator Display icons Low temperature icon Alternating hot and cold air icon Medium temperature icon Ioniser icon High temperature icon Low airflow icon Cool air icon Medium airflow icon Temperature setting program High airflow icon...
  • Page 8 Before First Use Remove the appliance and its accessories from the packaging. Before disposing of the packaging, be sure to remove all components. Check the appliance and accessories for damage. Wipe the outer surface of the appliance with a soft and dry sponge. Using the Hair Dryer 1.
  • Page 9 To cancel the mode, press and hold the temperature button for approximately 3 seconds. Ionizer The hair dryer is equipped with a negative ion generator. These ions saturate the hair during drying and neutralise its positive charge, reducing the build-up of static electricity and preventing frizz.
  • Page 10 2. Pull the grille downwards. The magnet is easy to release. 3. Remove hair, dust and dirt from the grille and filter. Use a soft-bristled brush or a soft, dry cloth. 4. After cleaning, put the grille back on; there will be a click. The magnet will hold it in place.
  • Page 11 Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät der Marke SIGURO entschie- den haben. Wir sind dankbar für Ihr Vertrauen und freuen uns, Ihnen das Gerät auf den folgenden Seiten vorzustellen und Sie mit all seinen Funktionen und Verwendungszwecken vertraut zu machen.
  • Page 12 WARNUNG: Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Badewanne, Dusche oder in der Nähe von Behältern mit Wasser. WARNUNG: Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Behältern mit Wasser. Wenn Sie das Gerät im Badezimmer benutzen, trennen Sie es nach dem Gebrauch durch Ziehen des Steckers vom Stromnetz, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
  • Page 13 Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in die Nähe eines Elektro- oder Gasherds, einer offenen Flamme, einer Wärmequelle usw. Verwenden Sie nur das mit dem Gerät gelieferte Zubehör. Die Verwendung von anderem Zubehör kann zu einer gefährlichen Situation führen. Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen des Geräts.
  • Page 14 ÜBERSICHT Luftausgang Griff Schutzgitter für Filter und Lufteinlass Netzkabel Display Geschwindigkeitsregler Temperaturtaste Konzentrator Symbole auf dem Display Symbol für niedrige Tempera- Symbol für abwechselnd heiße turen und kalte Luft Symbol für mittlere Tempera- Symbol für Ionisierungsfunktion turen Symbol für niedrige Geschwin- Symbol für hohe Temperaturen digkeit Symbol für mittlere Geschwin-...
  • Page 15 VERWENDUNG Vor der Erstverwendung Nehmen Sie das Gerät und sein Zubehör aus der Verpackung. Vergewissern Sie sich, dass alle Komponenten entfernt wurden, bevor Sie die Verpackung entsor- gen. Vergewissern Sie sich, dass weder Gerät noch Zubehör beschädigt sind. Wischen Sie die Außenfläche des Geräts mit einem weichen und trockenen Schwamm ab.
  • Page 16 dem Display leuchtet die Anzeige ). Durch erneutes Drücken wird erneut die kalte Luft eingestellt. Sehr niedriger Luftstrom (Baby Care Modus) Halten Sie die Temperaturtaste etwa 3 Sekunden lang gedrück. Der Haartrockner schaltet in den Modus für eine leichte Brise. Alle Symbols außer dem Ionisationssymbol erlöschen.
  • Page 17 Warnung: Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Wischen Sie die äußere Oberfläche des Haartrockners und seines Zubehörs mit einem weichen, trockenen Schwamm ab. Verwenden Sie keine Topfkratzer aus Kunststoff oder Metall, grobe Reinigungs- mittel, Chemikalien, Benzin, Lösungsmittel oder ähnliche Stoffe, um einzelne Teile des Geräts zu reinigen.
  • Page 18 PROBLEMLÖSUNG Problem Ursache Lösung Der Haartrockner ließ Der Stecker ist nicht in Stecken Sie den Stecker sich nicht einschalten. die Steckdose einge- richtig in die Steckdose steckt oder die Steckdose oder überprüfen Sie steht nicht unter Span- die Spannung in der nung.
  • Page 19 částí, je vám k dispozici náš autorizovaný servis na e-mailové adrese siguro@alza.cz nebo operátoři na infolince prodejce. Pro vaše pohodlí při řeše- ní jakýchkoliv problémů s výrobkem jsme tato kontaktní místa sjednotili a výše uvede- né...
  • Page 20 Používá-li se spotřebič v koupelně, odpojte ho po použití ze sítě vytažením vidlice, protože blízkost vody představuje nebezpečí, i když je spotřebič vypnutý. Pro další ochranu se doporučuje instalace proudového chrániče (RCD) se jmenovitým vybavovacím proudem nepřesahujícím 30 mA do obvodu elektrického napájení koupelny.
  • Page 21 údržbu, než je čištění popsané v kapitole Čištění a údržba. Pravidelně odstraňujte vlasy a nečistoty z filtru a ochranné mřížky. Spotřebič nepoužívejte, pokud nefunguje správně, pokud upadl na zem, pokud byl ponořen do vody nebo je jakkoli poškozen. Předejte jej autorizovanému servisnímu středisku ke kontrole nebo opravě.
  • Page 22 PŘEHLED Výstup vzduchu Rukojeť Ochranná mřížka filtru a přívodu vzduchu Napájecí přívod Displej Přepínač rychlosti Tlačítko teploty Koncentrátor Ikony na displeji Ikona střídání teplého a stude- Ikona nízké teploty ného vzduchu Ikona středně vysoké teploty Ikona zapnuté funkce ionizace Ikona vysoké teploty Ikona nízké...
  • Page 23 POUŽITÍ Před prvním použitím Vyjměte spotřebič a jeho příslušenství z obalu. Před likvidací obalu se ujistěte, že jste vyjmuli všechny komponenty. Zkontrolujte, zdali nejsou spotřebič ani příslušenství poškozeny. Otřete vnější povrch spotřebiče měkkou a suchou houbičkou. Použití fénu 1. Ujistěte se, že je přepínač rychlosti v poloze 0. 2.
  • Page 24 Pro zrušení režimu stiskněte a podržte tlačítko teploty na přibližně 3 sekundy. Funkce ionizace Fén je vybaven generátorem záporných iontů. Ty během vysoušení pronikají do vlasů a neutralizují kladný náboj v nich, snižují možné nahromadění statické elektřiny a zabraňují krepatění vlasů. Po zapnutí...
  • Page 25 4. Po vyčištění nasaďte ochrannou mřížku zpět, až uslyšíte cvaknutí. Díky magnetu se snadno připevní. Uložení Před uložením se ujistěte, že jsou fén i jeho příslušenství vychladlé a čisté. Fén a jeho příslušenství uložte na suché a dobře větrané místo mimo dosah dětí nebo domácích mazlíčků.
  • Page 26 Ďakujeme, že ste si kúpili spotrebič značky SIGURO. Sme vďační za vašu dôveru a je nám potešením vám prístroj na ďalších stránkach predstaviť a oboznámiť vás so všetkými jeho funkciami a spôsobmi použitia. Veríme v spravodlivú a zodpovednú spoločnosť, a preto spolupracujeme iba s dodáva- teľmi, ktorí...
  • Page 27 spŕch, umývadiel alebo iných nádob obsahujúcich vodu. Ak sa používa spotrebič v kúpeľni, odpojte ho po použití od siete vytiahnutím vidlice, pretože blízkosť vody predstavuje nebezpečenstvo, aj keď je spotrebič vypnutý. Pre ďalšiu ochranu sa odporúča inštalácia prúdového chrániča (RCD) s menovitým vybavovacím prúdom nepresahujúcim 30 mA do obvodu elektrického napájania kúpeľne.
  • Page 28 Čistenie a údržba. Na spotrebiči nevykonávajte akúkoľvek inú údržbu, než je čistenie opísané v kapitole Čistenie a údržba. Pravidelne odstraňujte vlasy a nečistoty z filtra a ochrannej mriežky. Spotrebič nepoužívajte, ak nefunguje správne, ak spadol na zem, ak bol ponorený do vody alebo je akokoľvek poškodený. Odovzdajte ho autorizovanému servisnému stredisku na kontrolu alebo opravu.
  • Page 29 PREHĽAD Výstup vzduchu Rukoväť Ochranná mriežka filtra a prívodu vzduchu Napájací prívod Displej Prepínač rýchlosti Tlačidlo teploty Koncentrátor Ikony na displeji Ikona striedania teplého a stu- Ikona nízkej teploty deného vzduchu Ikona stredne vysokej teploty Ikona zapnutej funkcie ionizácie Ikona vysokej teploty Ikona nízkej rýchlosti Ikona studeného vzduchu Ikona strednej rýchlosti...
  • Page 30 POUŽITIE Pred prvým použitím Vyberte spotrebič a jeho príslušenstvo z obalu. Pred likvidáciou obalu sa uistite, že ste vybrali všetky komponenty. Skontrolujte, či nie sú spotrebič a príslušenstvo poškodené. Utrite vonkajší povrch spotrebiča mäkkou a suchou hubkou. Použitie fénu 1. Uistite sa, že je prepínač rýchlosti v polohe 0. 2.
  • Page 31 Na zrušenie režimu stlačte a podržte tlačidlo teploty na približne 3 sekundy. Funkcia ionizácie Fén je vybavený generátorom záporných iónov. Tie počas sušenia prenikajú do vlasov a neutralizujú kladný náboj v nich, znižujú možné nahromadenie statickej elektriny a zabraňujú krepovateniu vlasov. Po zapnutí...
  • Page 32 môžete použiť kefku s jemnými štetinami alebo mäkkú a suchú handričku. 4. Po vyčistení nasaďte ochrannú mriežku späť, až začujete cvaknutie. Vďaka magnetu sa ľahko pripevní. Uloženie Pred uložením sa uistite, že sú fén aj jeho príslušenstvo vychladnuté a čisté. Fén a jeho príslušenstvo uložte na suché...
  • Page 33 Ak problém nie je uvedený v tabuľke vyššie alebo sa problém nepodarilo vyriešiť, vypnite spotrebič, odpojte zástrčku prívodného kábla od sieťovej zásuvky a obráťte sa na autorizovaný servis. SK - 33...
  • Page 34 Amennyiben a készüléken olyan karbantartást vagy javítást kíván végrehajtani, amelyhez a készüléket meg kell bontani, akkor forduljon a márkaszervizhez a siguro@ alza.cz e-mailen, vagy hívja fel a vevőszolgálatunkat. A kényelmesebb ügyintézés érdekében egybevontuk a kapcsolati helyeinket, így a fenti kapcsolatokat nem csak a javítások és karbantartások megrendeléséhez, hanem a reklamációk benyújtásához...
  • Page 35 FIGYELMEZTETÉS! A készüléket ne használja fürdőkád, zuhanyozó, mosdó, vagy vízzel megtöltött edények közelében. Amennyiben a készüléket fürdőszobában használja, azt a használat után a hálózati csatlakozódugó fali aljzatból való kihúzásával feszültségmentesítse, mert a készülék vízzel való érintkezése akkor is életveszélyes, ha a készülék kapcsolója le van kapcsolva.
  • Page 36 készülék túlmelegedhet. A forró levegőre érzékeny személyeket és háziállatokat ne tegye ki a forró levegő hatásának. A készülék tisztítása, szét- és összeszerelése valamint az áthelyezése előtt, illetve ha a készüléket hosszabb ideig nem kívánja használni, vagy azt felügyelet nélkül hagyja, akkor kapcsolja le készüléket és a hálózati vezetéket is húzza ki az elektromos aljzatból.
  • Page 37 A KÉSZÜLÉK RÉSZEI Levegő kimenet Fogantyú Szűrő védőrács és levegő bemenet Hálózati vezeték Kijelző Fordulatszám kapcsoló Hőmérséklet beállító gomb Szűkítő Kijelző ikonok Váltakozó hideg-meleg levegő Alacsony hőmérséklet ikon ikon Közepes hőmérséklet ikon Ionizálás funkció ikon Magas hőmérséklet ikon Alacsony fordulatszám ikon Hideg levegő...
  • Page 38 HASZNÁLAT Az első használatba vétel előtt Vegye ki a készüléket és tartozékait a dobozból. A csomagolóanyag megsemmi- sítése előtt ellenőrizze le, hogy abból kivett-e minden tartozékot. Ellenőrizze le a terméket és tartozékait, illetve azok sérülésmentességét. A külső felületeket tiszta és puha vizes ruhával törölje le, majd törölje szárazra. A hajszárító...
  • Page 39 ionizálás ikont. A fordulatszámot és a hőmérsékletet sem lehet megváltoztatni. Ennek az üzemmódnak a kikapcsolásához nyomja meg és tartsa benyomva 3 másodpercig a hőmérséklet gombot. Ionizálás funkció A hajszárítóba negatív ionokat előállító generátor is be van építve. Az ionizálás funkciónak köszönhetően a levegőben áramló negatív ionok semlegesítik a hajban az elektrosztatikus feltöltődést, a haj fényesebb és egészségesebb lesz.
  • Page 40 csatlakoztatva. 2. A védőrácsot húzza le. A védőrácsot csak mágnes rögzíti, könnyedén lehúzható. 3. A bemeneti szűrőről és a védőrácsról távolítsa el a lerakódott szennyeződéseket. Ehhez használjon ecsetet, kefét vagy porszívót. 4. A tisztítás után a védőrácsot szerelje vissza (kattanás jelzi a megfelelő rögzülést).
  • Page 41 Probléma Megoldás A készülékből égett szag Belső hiba. Forduljon a márkaszer- áramlik ki. vizhez. A hajszárító teljesítmé- A védőrács és a bemene- A védőrácsot és a beme- nye alacsony. ti szűrő eltömődött. neti szűrőt tisztítsa meg. A hajszárító háza túl forró.
  • Page 42 ENGLISH SLOVENSKY The use of the WEEE Symbol indicates that this Použitie symbolu WEEE označuje, že tento product should not be treated as household výrobok sa nesmie likvidovať s komunálnym waste. By ensuring this product is disposed of odpadom. Ak výrobok správne zlikvidujete, correctly, you will help protect the environment.
  • Page 44 R20240712 Alza.cz a.s., Jankovcova 1522/53, 170 00 Prague 7, Czech Republic © 2024 Alza.cz a.s. All Rights Reserved. www.siguro.net...

This manual is also suitable for:

Sgr-hr-i451e