Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

AKUMULATOROWA PIŁA SZABLASTA
CORDLESS RECIPROCATING SAW
Przed użyciem lub montażem należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i
użytkowania.
Read this manual and follow all the Safety rules and Operating Instructions before
using this product.
2022 - Instrukcja oryginalna // www.aw-narzedzia.com.pl // www.awtools.pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA
OPERATING AND SAFETY INSTRUCTION
INSTRUKCJA ORYGINALNA
AW06210 RS10BL – RS10BL-1180

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AW06210 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for HOOZAR AW06210

  • Page 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA OPERATING AND SAFETY INSTRUCTION INSTRUKCJA ORYGINALNA AW06210 RS10BL – RS10BL-1180 Przed użyciem lub montażem należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i użytkowania. Read this manual and follow all the Safety rules and Operating Instructions before using this product.
  • Page 3 Drodzy Państwo! Dziękujemy za zakup naszego produktu i gratulujemy dobrego wyboru. Nabyty przez Państwa sprzęt został zaprojektowany i wyprodukowany według najnowszych technologii gwarantujących wysoką jakość wykonania oraz niezawodność. Przed rozpoczęciem użytkowania naszego produktu prosimy o zapoznanie się z procedurami eksploatacji zawartymi w Instrukcji Obsługi i Użytkowania.
  • Page 4 7. Spust 7. Trigger 8. Blokada spustu 8. Trigger lock 9. Uchwyt 9. Handle 10. Obudowa 10. Housing 11. Akumulator 11. Battery AW06210 RS10BL Model Model RS10BL-1180 Długość skoku Stroke length 28 mm Ilość skoków na minutę 0 – 3000 min Strokes per minute Głębokość...
  • Page 5 Instrukcja obsługi i użytkowania OLSKI OPIS PRODUKTU Akumulatorowa piła szablasta jest urządzeniem przeznaczonym do cięcia materiałów takich jak drewno, tworzywa sztuczne lub surowce żelazne. Dzięki zastosowaniu technologii akumulatorów litowo-jonowych nie ma potrzeby używania przewodu zasilającego oraz przedłużacza co znacząco wpływa na komfort pracy. Produkt został...
  • Page 6 22. Przed każdym użyciem zawsze sprawdzaj stan techniczny urządzenia oraz akumulatorów, aby upewnić się, że są w dobrym stanie i ewentualnie wymienić wszystkie uszkodzone lub zużyte części. 23. Zabronione jest używanie urządzenia do materiałów niebezpiecznych takich jak np. azbest. 24. Jeśli zauważysz nadmierne drgania lub podejrzane hałasy natychmiast przerwij pracę. 25.
  • Page 7 55. Ostrzeżenia, opisane środki ostrożności i instrukcje omówione w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich możliwych warunków i sytuacji, które mogą nastąpić. Użytkownik musi zawsze kierować się zdrowym rozsądkiem i ostrożnością. Niestosowanie się do powyższych ostrzeżeń może skutkować zniszczeniem sprzętu i/lub szkodą osobistą. Pomimo zastosowania konstrukcji bezpiecznej z samej w sobie, stosowania środków zabezpieczających i dodatkowych środków ochronnych, zawsze istnieje ryzyko szczątkowe doznania urazów podczas pracy.
  • Page 8 Tuleja zacisku wykonując obrót zabezpieczy brzeszczot. Należy upewnić się czy narzędzie wstawiane jest zamontowane wystarczająco głęboko oraz stabilnie. Stopa urządzenia posiada cztery ustawienia pozycji. W celu zmiany należy wcisnąć przycisk ustawienia regulacji stopy i ustawić element w odpowiedniej pozycji. wyjąć brzeszczot należy wyłączyć...
  • Page 9 Naciskaj z wyczuciem, pracujący brzeszczot powinien zagłębiać się w obrabianym materiale aż do chwili, gdy stopa będzie w pełni oparta o obrabiany materiał. Podczas cięcia drewna, rozpocznij cięcie na niższych obrotach i zwiększaj je w trakcie obrabiania. PRZECINANIE PRZY KRAWĘDZI Uwaga! Należy stosować...
  • Page 10 13. Jeśli zajdzie konieczność utylizacji akumulatora, należy wyjąć go z urządzenia i zutylizować w bezpiecznym i przeznaczonym do tego miejscu. Należy postępować zgodnie z obowiązującymi przepisami lokalnymi odnośnie utylizacji akumulatorów. 14. Jeśli zajdzie konieczność transportu akumulatora, należy przestrzegać i postępować według obowiązujących przepisów lokalnych dotyczących transportu produktów niebezpiecznych.
  • Page 11 INNE CZYNNOŚCI KONSERWACYJNE Przed każdorazowym użyciem urządzenia, akcesoriów oraz baterii, należy ocenić ich stan techniczny, czy nie są widoczne ślady uszkodzeń na żadnym z elementów. Całe urządzenie należy utrzymywać w czystości i nienagannym stanie technicznym. Urządzenie należy przekazać do Autoryzowanego serwisu na przegląd co 6 miesięcy lub po wypracowaniu 100 roboczogodzin.
  • Page 12 NGLISH Operating and safety instruction PRODUCT DESCRIPTION Cordless reciprocating saw is the device designed to cutting materials such as wood, plastic and iron materials. Thanks to use the LI-ION batteries the operator do not have to use power cord and extension cord which significantly improves the comfort of work.
  • Page 13 27. Vibrations and noise generated by the working device may be different from the declared value depend on the type of the processed material and the method of use. 28. Use only accessories fitted to the device because of type and size. Use them in accordance with manufacturer’s instructions.
  • Page 14 ▪ Health risk from continuous use. The declared total value of vibration generated has been measured according to a standard test method and ce be used to compare tools. The declared total value of vibration generated can be used in a preliminary exposure assessment. Vibration generated during actual use of the power tool may differ from the declared value, depending on how it is used.
  • Page 15 It is recommended that the first cut should be made at a slower machine speed. Operation is started by pressing the trigger (B). The device is equipped with a safety device to prevent accidental switching on, so you must first hold down the lock (A) and then start pressing the trigger.
  • Page 16 Use a compatible coolant for the type of material being worked on. Operating the saw will be easier if a thin film of oil is applied to the area where the foot is moving. SAFETY BATTERIES USING RULES Before using the battery, read all instructions and warning signs on the charger, battery pack, product in which the battery will be used.
  • Page 17 If all LEDs (A+B+C) are lit, the battery is fully charged. Yellow and red LEDs (A+B) lit up at the same time represent the respective state of charge. The red LED (A) indicates that the battery is nearing the end of its charge and needs to be recharged.
  • Page 18 Adres: Z pełną odpowiedzialnością oświadcza, że produkt: Akumulatorowa piła szablasta Nazwa: AW06210 RS10BL – RS10BL-1180 Model: Spełnia zasadnicze wymogi następującej dyrektywy: ▪ Dyrektywa maszynowa MD 2006/42/WE (Dz. U. nr 199, poz. 1228, z poźn. zm.), ▪ Dyrektywa dotycząca kompatybilności elektromagnetycznej EMC 2014/30/EU, ▪...
  • Page 20 Copyright by AW-Narzedzia...

This manual is also suitable for:

Rs10blRs10bl-1180