Download Print this page
SHT XN16PN Manual & Safety Instructions

SHT XN16PN Manual & Safety Instructions

Outdoor gas grill, outdoor gas pizza oven

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 36

Quick Links

Přeloženo z angličtina do čeština - www.onlinedoctranslator.com
MANUÁLNÍ &
BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE
Venkovní plynový gril

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the XN16PN and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SHT XN16PN

  • Page 1 Přeloženo z angličtina do čeština - www.onlinedoctranslator.com MANUÁLNÍ & BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE Venkovní plynový gril...
  • Page 3 VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Neskladujte tento spotřebič uvnitř, pokud není Abyste snížili riziko požáru, nebezpečí popálení nebo jiného zranění, před odpojená plynová láhev. použitím tohoto zařízení si pečlivě a úplně přečtěte tento bezpečnostní manuál. VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Neskladujte plynovou láhev v budově, garáži nebo jiném uzavřeném prostoru a vždy ji uchovávejte mimo dosah Před čištěním se ujistěte, že přívod plynu a ovládací...
  • Page 4 Pro gril, fritézu nebo brojlery musí náhradní hadice musí odpovídat specifikaci výrobce. být minimální vzdálenost alespoň 3 m od jakékoli konstrukce nebo hořlavého materiálu. Název spotřebiče Venkovní plynová pec na pizzu 1336-22 XN16PN PIN: 0063DN7510 Model číslo. I3+ (28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(37) I3B/P(50) Kategorie spotřebičů...
  • Page 5 PŘED ROZSVÍCENÍM Před zapnutím plynu zkontrolujte hadici přívodu plynu. Pokud se objeví známky řezu, opotřebení nebo oděru, musí být před použitím vyměněn. Našroubujte regulátor na plynovou láhev. Před zapálením spotřebiče zkontrolujte těsnost hadic a připojení regulátoru pomocí roztoku mýdla a vody. Používejte pouze regulátor tlaku a plynovou hadici dodávanou s tímto spotřebičem.
  • Page 6: Seznam Dílů

    SEZNAM DÍLŮ Upevňovací prostředky A. Šroub (2ks) 1.Hlavní tělo 2.Rukojeť 3. Kamenná deska na pečení SHROMÁŽDĚNÍ Před montáží se ujistěte, že jsou k dispozici všechny díly. Pokud některá část chybí nebo je poškozena, nepokoušejte se spotřebič sestavit. Pro náhradní díly kontaktujte zákaznický servis. 1.Rozložte nohy 2.Nainstalujte rukojeť...
  • Page 7 4.Připojení plynové hadice kHLAVNÍ TĚLO V závislosti na vaší oblasti může být hadice předmontována. 4.1.Připojení plynové hadice přímo kHLAVNÍ TĚLO 4.2 Připojení adaptéru kHLAVNÍ TĚLO 4.3. Připojení plynové hadice přímo kHLAVNÍ TĚLO...
  • Page 8 5. Připojení k plynové nádrži PŘIPOJENÍ LÁHEV NA KAPALNÝ PROPAN VAROVÁNÍ Vždy mějte plynovou láhev ve svislé poloze. • • Velikost láhve na LPplyn o hmotnosti 20 lb má průměr 390 mm a výšku 455 mm Pokud se spotřebič nepoužívá, musí být přívod plynu uzavřen na láhvi. •...
  • Page 9 TESTOVÁNÍ TĚSNOSTI VŠEOBECNÉ Přestože jsou plynové přípojky spotřebiče před zabalením a odesláním testovány na těsnost, je nutné provést kompletní test na místě instalace. Před každým použitím zkontrolujte všechny plynové spoje na zkoušku těsnosti pomocí níže uvedeného postupu. Pokud kdykoli zaznamenáte zápach plynu, měli byste okamžitě přestat používat a zkontrolovat těsnost celého systému.
  • Page 10: Péče A Údržba

    OPERATIVNÍ INSTRUKCE POUŽÍVÁNÍ TROUBY Každý hořák má jmenovitý výkon 5,7 kW. Začít. Začít: 1. Ujistěte se, že trouba byla testována na těsnost a byla správně umístěna. 2. Odstraňte veškerý zbývající balicí materiál. 3. Zapalte hořák podle níže uvedených POKYNŮ K ZAPALOVÁNÍ NÁVOD NA OSVĚTLENÍ...
  • Page 11: Řešení Problémů

    KAMENNÁ PEČENÍ 1.NEpoužijte kámen nad otevřeným plamenem 2. Vyvarujte se extrémních teplotních změn kamene.NEumístěte zmrazené potraviny na horký kámen 3. Kámen je křehký a při nárazu nebo pádu se může zlomit 4. Kámen je během používání velmi horký a zůstává horký ještě dlouho po použití. 5.NEochlaďte kámen vodou, když...
  • Page 12 Translated from English to Danish - www.onlinedoctranslator.com BRUGERVEJLEDNING & SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Udendørs gasgrill...
  • Page 14 ADVARSLER ADVARSEL ADVARSEL Opbevar ikke dette apparat indendørs, medmindre For at reducere risikoen for brand, forbrændingsfare eller anden skade, gasflasken er afbrudt. skal du læse denne sikkerhedsmanual omhyggeligt og fuldstændigt, før du bruger dette apparat. ADVARSEL ADVARSEL Opbevar ikke gasflasken i en bygning, garage eller andre lukkede områder, og opbevar den altid utilgængeligt for Før rengøring skal du sikre dig, at gasforsyningen og børn.
  • Page 15 For en grill, friture eller slagtekylling skal Udskiftningsslangesamlingen skal være den, der er minimumsafstanden være mindst 10 fod (3m) fra enhver specificeret af producenten. struktur eller brændbart materiale. Udendørs gaspizzaovn Apparatets navn 1336-22 XN16PN model nr. PIN-kode: 0063DN7510 Apparatkategori I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(37) I3B/P(50)
  • Page 16 FØR TÆNDING Undersøg gasforsyningsslangen, før du tænder for gassen. Hvis der er tegn på snit, slid eller slid, skal den udskiftes inden brug. Skru regulatoren på gasflasken. Lækagekontroller slange- og regulatorforbindelserne med en sæbe- og vandopløsning, før du tænder for apparatet. Kun den trykregulator og gasslangesamling, der følger med dette apparat, bør bruges.
  • Page 17: Montage

    LISTE OVER DELE Befæstelser A. Skrue (2 stk) 1.Hovedlegeme 2.Håndtere 3. Stenbagebræt MONTAGE Før montering skal du sikre dig, at alle dele er til stede. Hvis en del mangler eller er beskadiget, må du ikke forsøge at samle apparatet. Kontakt kundeservice for reservedele. 1.Fold benene ud 2.Monter håndtaget 3.Indsæt stenbagebrættet...
  • Page 18 4.Tilslutning af gasslange tilHOVEDLEGEME Afhængigt af dit område kan slangen være formonteret. 4.1.Tilslutning af gasslange direkte tilHOVEDLEGEME 4.2 Tilslutning af adapter tilHOVEDLEGEME 4.3. Tilslutning af gasslange direkte tilHOVEDLEGEME...
  • Page 19 5. Tilslutning til gastank TILSLUTNING AF DEN FLYDENDE PROPANGASCILINDER ADVARSEL Hold altid gasflasken i oprejst position. • Størrelsen for 20 lbs LPgas cylinder er 390 mm i diameter og 455 mm høj • • Hvis apparatet ikke er i brug, skal der slukkes for gassen ved forsyningsflasken. •...
  • Page 20 lækagetest GENEREL Selvom apparatets gasforbindelser er lækagetestet før pakning og forsendelse, skal der udføres en komplet test på installationsstedet. Før hver brug skal du kontrollere alle gasforbindelserne for lækagetest ved hjælp af nedenstående procedure. Hvis lugten af gas på noget tidspunkt opdages, bør du straks stoppe med at bruge og kontrollere hele systemet for utætheder. FØR TEST Sørg for, at alt emballagemateriale er blevet fjernet fra apparatet.
  • Page 21: Brug Af Ovnen

    BETJENINGSVEJLEDNING BRUG AF OVNEN Hver brænder er normeret til 5,7KW. At begynde. At begynde: 1. Sørg for, at ovnen er lækagetestet og korrekt placeret. 2. Fjern eventuelt resterende emballagemateriale. 3. Tænd brænderen ved at bruge nedenstående TÆNDINGSINSTRUKTIONER BELYSNINGSVEJLEDNING FOR AT TÆNDE BRÆNDEREN 1.
  • Page 22: Service Og Reservedele

    STENBAGEBRÆD 1.LADE VÆRE MEDbrug stenen over åben ild 2. Undgå ekstreme temperaturændringer på stenen.LADE VÆRE MEDplacere frosne fødevarer på en varm sten 3. Stenen er skrøbelig og kan knække, hvis den stødes eller tabes 4. Stenen er meget varm under brug og holder sig varm i lang tid efter brug. 5.LADE VÆRE MEDafkøl stenen med vand, når stenen er varm 6.
  • Page 23 Übersetzt von Englisch nach Deutsch - www.onlinedoctranslator.com HANDBUCH & SICHERHEITSHINWEISE Gasgrill für den Außenbereich...
  • Page 25 WARNHINWEISE WARNUNG WARNUNG Lagern Sie dieses Gerät nicht in Innenräumen, es sei denn, die Um das Risiko von Bränden, Verbrennungen oder anderen Verletzungen zu Gasflasche ist abgeklemmt. verringern, lesen Sie dieses Sicherheitshandbuch vor der Verwendung dieses Geräts sorgfältig und vollständig durch. WARNUNG WARNUNG Lagern Sie Gasflaschen nicht in Gebäuden, Garagen oder anderen...
  • Page 26 Bei einem Grill, einer Fritteuse oder einem Broiler muss Geräts ausgetauscht werden. Der Ersatzschlauch muss dem vom der Mindestabstand von mindestens 3 m zu allen Bauten oder Hersteller angegebenen entsprechen. brennbaren Materialien betragen. Gerätename Gas-Pizzaofen für den Außenbereich 1336-22 XN16PN PIN:0063DN7510 Modell Nr. I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Gerätekategorie I3B/P(37)
  • Page 27 VOR DEM BELEUCHTEN Überprüfen Sie den Gaszufuhrschlauch, bevor Sie das Gas einschalten. Wenn er Anzeichen von Schnitten, Verschleiß oder Abrieb aufweist, muss er vor der Verwendung ausgetauscht werden. Schrauben Sie den Regler auf die Gasflasche. Überprüfen Sie die Schlauch- und Regleranschlüsse mit einer Seifenlauge auf Dichtheit, bevor Sie das Gerät anzünden.
  • Page 28 Befestigungen LISTE DER EINZELTEILE A. Schraube (2 Stück) 1.Hauptkörper 2.Handhaben 3. Backbrett aus Stein MONTAGE Stellen Sie vor dem Zusammenbau sicher, dass alle Teile vorhanden sind. Wenn ein Teil fehlt oder beschädigt ist, versuchen Sie nicht, das Gerät zusammenzubauen. Wenden Sie sich für Ersatzteile an den Kundendienst. 1.Beine ausklappen 2.Installieren Sie den Griff 3.Legen Sie das Steinbackbrett ein...
  • Page 29 4.Gasschlauch anschließen anHAUPTKÖRPER Je nach Region kann der Schlauch vormontiert sein. 4.1.Anschluss des Gasschlauches direkt anHAUPTKÖRPER 4.2 Adapter anschließen anHAUPTKÖRPER 4.3. Gasschlauch direkt an denHAUPTKÖRPER...
  • Page 30 5.Anschluss an den Gastank ANSCHLUSS DER FLÜSSIG-PROPANGASFLASCHE WARNUNG Bitte halten Sie die Gasflasche immer aufrecht. · · Die Größe für eine 20 lbs Flüssiggasflasche beträgt 390 mm im Durchmesser und 455 mm in der Höhe. · Bei Nichtgebrauch des Gerätes muss die Gaszufuhr an der Vorratsflasche abgestellt werden. ·...
  • Page 31 DICHTIGKEITSPRÜFUNG ALLGEMEIN Obwohl die Gasanschlüsse des Geräts vor dem Verpacken und Versenden auf Dichtheit geprüft werden, muss am Installationsort ein vollständiger Test durchgeführt werden. Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch alle Gasanschlüsse auf Dichtheit. Gehen Sie dazu wie unten beschrieben vor. Wenn Sie zu irgendeinem Zeitpunkt Gasgeruch wahrnehmen, sollten Sie die Verwendung sofort einstellen und das gesamte System auf Dichtheit überprüfen.
  • Page 32: Pflege Und Wartung

    BEDIENUNGSANLEITUNG BENUTZUNG DES OFENS Die Leistung jedes Brenners beträgt 5,7 kW. Um zu beginnen. Beginnen: 1. Stellen Sie sicher, dass der Ofen auf Dichtheit geprüft und richtig aufgestellt wurde. 2. Entfernen Sie eventuell vorhandenes Verpackungsmaterial. 3. Zünden Sie den Brenner mit den nachstehenden ANZEIGEHINWEIS BELEUCHTUNGSANLEITUNG DEN BRENNER ANZÜNDEN 1.
  • Page 33: Fehlerbehebung

    Steinbackbrett 1.NICHTVerwenden Sie den Stein über einer offenen Flamme 2. Vermeiden Sie extreme Temperaturschwankungen des Steins.NICHTLegen Sie gefrorene Lebensmittel auf einen heißen Stein 3. Der Stein ist zerbrechlich und kann bei Stößen oder Stürzen zerbrechen 4. Der Stein wird während des Gebrauchs sehr heiß und bleibt auch nach dem Gebrauch lange heiß. 5.NICHTKühlen Sie den Stein mit Wasser, wenn der Stein heiß...
  • Page 34 MANUAL & SAFETY INSTRUCTIONS Outdoor Gas Grill...
  • Page 36 WARNINGS WARNING WARNING To reduce the risk of fire, burn hazard or other injury, Do not store this appliance indoors unless the gas read this safety manual carefully and completely before cylinder is disconnected. using this appliance. WARNING WARNING Do not store gas cylinder in a building, garage or any other enclosed area and keep out of reach of children Before cleaning, make sure the gas supply and control at all times.
  • Page 37 The replacement hose assembly shall be that minimum clearance shall be at least 10ft (3m) from any specified by the manufacturer. structure or combustible material. Outdoor Gas Pizza Oven Appliance Name 1336-22 XN16PN PIN:0063DN7510 Model No. Appliance category I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(37)
  • Page 38: Before Lighting

    BEFORE LIGHTING Inspect the gas supply hose prior to turning on the gas. If there is evidence of cut, wear or abrasion, it must be replaced prior to use. Screw the regulator onto the gas cylinder. Leak check the hose and regulator connections with a soap and water solution before lighting the appliance.
  • Page 39: Parts List

    Fixings PARTS LIST A. Screw (2pcs) Main body Handle 3. Stone baking board ASSEMBLY Before assembly, make sure all parts are present. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the appliance. Contact customer service for replacement parts. 1.
  • Page 40 4.Connecting gas hose to MAIN BODY Depending on your region the hose may be preassembled. 4.1. Connecting gas hose directly to MAIN BODY 4.2 Connecting adaptor to MAIN BODY 4.3. Connecting gas hose directly to MAIN BODY...
  • Page 41 5.Connecting to gas tank CONNECTING THE LIQUID PROPANE GAS CYLINDER WARNING Please always keep the gas bottle in upright position. • The size for 20 lbs LP gas cylinder is 390mm in diameter and 455mm tall • If the appliance is not in use, the gas must be turned off at the supply cylinder. •...
  • Page 42: Leak Testing

    LEAK TESTING GENERAL Although the gas connections of the appliance are leak tested prior packing and shipment, a complete test must be performed at the installation site. Before each use, check all the gas connections for leak testing using the procedure listed below. If the smell of gas is detected at any time, you should immediately stop using and check the entire system for leaks.
  • Page 43: Lighting Instruction

    OPERATING INSTRUCTIONS USING THE OVEN Each burner is rated at 5.7KW. To begin. To begin: 1. Make sure the oven has been leak tested and properly placed. 2. Remove any remaining packing material. 3. Light the burner using the LIGHTING INSTRUCTIONS below LIGHTING INSTRUCTION TO LIGHT THE BURNER 1.
  • Page 44: Troubleshooting

    STONE BAKING BOARD 1. DO NOT use the stone over an open flame 2. Avoid extreme temperature change to the stone. DO NOT place frozen foods on a hot stone 3. The stone is fragile and can break if bumped or dropped 4.
  • Page 45: Instrucciones De Seguridad

    Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com MANUAL & INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Parrilla de gas al aire libre...
  • Page 47 norte ADVERTENCIAS ADVERTENCIA ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, quemaduras u otras lesiones, No guarde este aparato en interiores a menos que el cilindro lea este manual de seguridad detenida y completamente antes de de gas esté desconectado. usar este aparato. ADVERTENCIA ADVERTENCIA No guarde el cilindro de gas en un edificio, garaje o cualquier otro área...
  • Page 48 El conjunto de manguera de reemplazo menos 10 pies (3 m) de cualquier estructura o material será el especificado por el fabricante. combustible. Horno de pizza a gas al aire libre Nombre del aparato 1336-22 XN16PN PIN:0063DN7510 N º de Modelo. I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) I3B/P(37) Categoría de electrodomésticos...
  • Page 49: Antes De Encender

    ANTES DE ENCENDER Inspeccione la manguera de suministro de gas antes de abrir el gas. Si hay evidencia de corte, desgaste o abrasión, se debe reemplazar antes de su uso. Atornille el regulador al cilindro de gas. Compruebe si hay fugas en las conexiones de la manguera y del regulador con una solución de agua y jabón antes de encender el aparato.
  • Page 50: Lista De Partes

    Fijaciones LISTA DE PARTES A. Tornillo (2 piezas) 1.Cuerpo principal 2.Manejar 3. Tabla para hornear de piedra ASAMBLEA Antes del montaje, asegúrese de que todas las piezas estén presentes. Si falta alguna pieza o está dañada, no intente ensamblar el aparato.
  • Page 51 4.Conexión de la manguera de gas aCUERPO PRINCIPAL Dependiendo de su región, la manguera puede estar preensamblada. 4.1.Conexión de la manguera de gas directamente aCUERPO PRINCIPAL 4.2 Conexión del adaptador aCUERPO PRINCIPAL 4.3. Conexión de la manguera de gas directamente aCUERPO PRINCIPAL...
  • Page 52 5.Conexión al tanque de gasolina CONEXIÓN DEL CILINDRO DE GAS PROPANO LÍQUIDO ADVERTENCIA · Mantenga siempre la botella de gas en posición vertical. · El tamaño del cilindro de gas LP de 20 libras es de 390 mm de diámetro y 455 mm de alto. ·...
  • Page 53: Prueba De Fugas

    PRUEBA DE FUGAS GENERAL Aunque las conexiones de gas del aparato se someten a pruebas de fugas antes del embalaje y envío, se debe realizar una prueba completa en el lugar de instalación. Antes de cada uso, verifique todas las conexiones de gas para realizar pruebas de fugas utilizando el procedimiento que se detalla a continuación.
  • Page 54: Instrucciones De Operación

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN USO DEL HORNO Cada quemador tiene una potencia nominal de 5,7 KW. Empezar. Empezar: 1. Asegúrese de que el horno haya sido sometido a una prueba de fugas y esté colocado correctamente. 2. Retire cualquier material de embalaje restante. 3.
  • Page 55: Solución De Problemas

    TABLA PARA HORNEAR DE PIEDRA 1.NOUsa la piedra sobre una llama abierta. 2. Evite cambios extremos de temperatura en la piedra.NOColoque los alimentos congelados sobre una piedra caliente. 3. La piedra es frágil y puede romperse si se golpea o se cae. 4.
  • Page 56 Translated from English to Finnish - www.onlinedoctranslator.com MANUAALINEN & TURVALLISUUSOHJEET Kaasugrilli ulkona...
  • Page 58 VAROITUKSET VAROITUS VAROITUS Älä säilytä tätä laitetta sisätiloissa, ellei kaasupulloa Vähentääksesi tulipalon, palovamman tai muiden vammojen ole irrotettu. vaaraa, lue tämä turvallisuusopas huolellisesti ja kokonaan ennen laitteen käyttöä. VAROITUS VAROITUS Älä säilytä kaasupulloa rakennuksessa, autotallissa tai muussa suljetussa tilassa ja pidä se aina poissa lasten Varmista ennen puhdistamista, että...
  • Page 59 Vaihtoletkukokoonpanon tulee olla valmistajan oltava vähintään 10 jalkaa (3 m) mistä tahansa määrittelemä. rakenteesta tai palavasta materiaalista. Laitteen nimi Ulkokäyttöinen kaasupizzauuni 1336-22 XN16PN PIN:0063DN7510 Malli nro. Laiteluokka I3+ (28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(37) I3B/P(50) Butaani, propaani tai niiden seos...
  • Page 60 ENNEN Sytytystä Tarkasta kaasun syöttöletku ennen kaasun käynnistämistä. Jos siinä on viiltoa, kulumista tai hankausta, se on vaihdettava ennen käyttöä. Ruuvaa säädin kaasusylinteriin. Tarkista letkun ja säätimen liitännät vuodot saippua-vesiliuoksella ennen laitteen sytyttämistä. Vain tämän laitteen mukana toimitettua paineensäädin- ja kaasuletkukokoonpanoa saa käyttää. Nestekaasusylinteri VAROITUS 1.
  • Page 61 OSALUETTELO Kiinnitykset A. Ruuvi (2kpl) 1.Päärunko 2.Kahva 3. Kivilevy KOKOONPANO Varmista ennen kokoamista, että kaikki osat ovat paikalla. Jos jokin osa puuttuu tai on vaurioitunut, älä yritä koota laitetta. Ota yhteyttä asiakaspalveluun varaosia varten. 1.Avaa jalat 2.Asenna kahva 3.Aseta kivinen leivinlauta paikalleen...
  • Page 62 4.Liitä kaasuletkuPÄÄRUNKO Alueesta riippuen letku voi olla esiasennettu. 4.1.Kaasuletkun liittäminen suoraanPÄÄRUNKO 4.2 Sovittimen liittäminenPÄÄRUNKO 4.3. Kaasuletkun liittäminen suoraanPÄÄRUNKO...
  • Page 63 5.Yhdistäminen kaasusäiliöön NESTEMÄÄN PROPAAANIKAASUPYLINTERIN LIITTÄMINEN VAROITUS Pidä kaasupullo aina pystyasennossa. • 20 lbs nestekaasusylinterin koko on halkaisija 390 mm ja korkeus 455 mm • Jos laitetta ei käytetä, kaasu on suljettava syöttösylinteristä. • • Käytettävässä sylinterissä on oltava kaulus, joka suojaa sylinterin venttiiliä. Laitteen ja 20 lb:n kaasusäiliön vähimmäisetäisyys on 1000 mm.
  • Page 64 VUOTOTESTAUS YLEISTÄ Vaikka laitteen kaasuliitännät on vuototestattu ennen pakkaamista ja kuljetusta, täydellinen testi on suoritettava asennuspaikalla. Ennen jokaista käyttöä, tarkista kaikki kaasuliitännät vuotojen varalta alla lueteltujen menettelyjen mukaisesti. Jos havaitset kaasun hajua milloin tahansa, lopeta käyttö välittömästi ja tarkista koko järjestelmä vuotojen varalta.
  • Page 65: Uunin Käyttö

    KÄYTTÖ OHJEET UUNIN KÄYTTÖ Jokaisen polttimen teho on 5,7 kW. Aloittaa. Aloittaa: 1. Varmista, että uuni on vuototestattu ja asetettu oikein. 2. Poista jäljellä oleva pakkausmateriaali. 3. Sytytä poltin alla olevien SYTTÖOHJEIDEN mukaisesti VALOJEN OHJEET POLTTIN SYTYTTÄMISEEN 1. Varmista, että säätönuppi on OFF-asennossa, ja käännä sitten nestepropaanisylinterin venttiili PÄÄLLE kiertämällä...
  • Page 66: Huolto Ja Varaosat

    KIVINEN LAUTA 1.ÄLÄkäytä kiveä avotulen päällä 2. Vältä äärimmäisiä kiven lämpötilan muutoksia.ÄLÄaseta pakasteet kuumalle kivelle 3. Kivi on hauras ja voi murtua, jos siihen törmää tai pudotetaan 4. Kivi on erittäin kuuma käytön aikana ja pysyy kuumana pitkään käytön jälkeen. 5.ÄLÄjäähdytä...
  • Page 67 Traduit de Anglais vers Français - www.onlinedoctranslator.com MANUEL & CONSIGNES DE SÉCURITÉ Gril à gaz extérieur...
  • Page 69 AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d'incendie, de brûlure ou d'autres blessures, Ne rangez pas cet appareil à l’intérieur à moins que la bouteille lisez attentivement et entièrement ce manuel de sécurité avant de gaz ne soit débranchée. d'utiliser cet appareil. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Ne stockez pas la bouteille de gaz dans un bâtiment, un garage ou tout...
  • Page 70 Le flexible de remplacement doit être celui d'au moins 10 pieds (3 m) de toute structure ou matériau spécifié par le fabricant. combustible. Four à pizza à gaz extérieur Nom de l'appareil 1336-22 XN16PN NIP :0063DN7510 Numéro de modèle. I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) I3B/P(37) Catégorie d'appareil...
  • Page 71 AVANT L'ÉCLAIRAGE Inspectez le tuyau d’alimentation en gaz avant d’ouvrir le gaz. S'il y a des signes de coupure, d'usure ou d'abrasion, il doit être remplacé avant utilisation. Vissez le régulateur sur la bouteille de gaz. Vérifiez les fuites des raccords du tuyau et du régulateur avec une solution d'eau et de savon avant d'allumer l'appareil.
  • Page 72: Liste Des Pieces

    Fixations LISTE DES PIECES A. Vis (2 pièces) 1.Corps principal 2.Poignée 3. Plaque à pâtisserie en pierre ASSEMBLÉE Avant l'assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont présentes. Si une pièce est manquante ou endommagée, n'essayez pas d'assembler l'appareil. Contactez le service client pour les pièces de rechange. 1.Déplier les jambes 2.Installez la poignée 3.Insérez la plaque à...
  • Page 73 4. Raccordement du tuyau de gaz auCORPS PRINCIPAL Selon votre région, le tuyau peut être préassemblé. 4.1.Raccorder le tuyau de gaz directement àCORPS PRINCIPAL 4.2 Connexion de l'adaptateur àCORPS PRINCIPAL 4.3. Raccorder le tuyau de gaz directement àCORPS PRINCIPAL...
  • Page 74 5. Connexion au réservoir de gaz RACCORDEMENT DE LA BOUTEILLE DE GAZ PROPANE LIQUIDE AVERTISSEMENT · Veuillez toujours garder la bouteille de gaz en position verticale. · La taille d'une bouteille de GPL de 20 lb est de 390 mm de diamètre et de 455 mm de hauteur. ·...
  • Page 75: Test De Fuite

    TEST DE FUITE GÉNÉRAL Bien que les connexions de gaz de l'appareil soient testées contre l'étanchéité avant l'emballage et l'expédition, un test complet doit être effectué sur le site d'installation. Avant chaque utilisation, vérifiez toutes les connexions de gaz pour tester les fuites en utilisant la procédure répertoriée ci-dessous. Si une odeur de gaz est détectée à...
  • Page 76: Soins Et Entretien

    MODE D'EMPLOI UTILISER LE FOUR Chaque brûleur est évalué à 5,7 kW. Pour commencer. Pour commencer: 1. Assurez-vous que le four a été testé contre les fuites et correctement placé. 2. Retirez tout matériau d'emballage restant. 3. Allumez le brûleur en suivant les INSTRUCTIONS D'ALLUMAGE ci-dessous INSTRUCTIONS D'ÉCLAIRAGE POUR ALLUMER LE BRÛLEUR 1.
  • Page 77: Dépannage

    PLANCHE À CUISSON EN PIERRE 1.NE PASutilisez la pierre sur une flamme nue 2. Évitez les changements extrêmes de température sur la pierre.NE PASplacer les aliments surgelés sur une pierre chaude 3. La pierre est fragile et peut se briser en cas de choc ou de chute 4.
  • Page 78 Translated from English to Croatian - www.onlinedoctranslator.com RUČNO & SIGURNOSNE UPUTE Vanjski plinski roštilj...
  • Page 80 UPOZORENJA UPOZORENJE UPOZORENJE Kako biste smanjili rizik od požara, opasnosti od opeklina ili drugih Nemojte spremati ovaj uređaj u zatvorenom prostoru osim ako ozljeda, pažljivo i u potpunosti pročitajte ovaj sigurnosni priručnik prije plinska boca nije odvojena. uporabe ovog uređaja. UPOZORENJE UPOZORENJE Nemojte skladištiti plinsku bocu u zgradi, garaži ili bilo kojem...
  • Page 81 10 stopa (3 m) od bilo koje strukture ili zapaljivog materijala. Naziv uređaja Vanjska plinska peć za pizzu 1336-22 XN16PN PIN: 0063DN7510 Model br. Kategorija uređaja I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(37)
  • Page 82 PRIJE PALJENJA Prije uključivanja plina provjerite crijevo za dovod plina. Ako postoje tragovi posjekotine, istrošenosti ili abrazije, mora se zamijeniti prije uporabe. Pričvrstite regulator na plinsku bocu. Provjerite nepropusnost spojeva crijeva i regulatora otopinom sapuna i vode prije paljenja uređaja. Treba koristiti samo regulator tlaka i plinsko crijevo isporučeno s ovim uređajem.
  • Page 83: Popis Dijelova

    POPIS DIJELOVA Učvršćenja A. Vijak (2 kom) 1.Glavno tijelo 2.Ručka 3. Kamena daska za pečenje SKUPŠTINA Prije sastavljanja provjerite jesu li svi dijelovi prisutni. Ako bilo koji dio nedostaje ili je oštećen, ne pokušavajte sastaviti uređaj. Obratite se korisničkoj službi za zamjenske dijelove. 1.Raširite noge 2.Ugradite ručku 3.Umetnite kamenu dasku za pečenje...
  • Page 84 4. Spajanje crijeva za plin naGLAVNO TIJELO Ovisno o vašoj regiji, crijevo može biti unaprijed sastavljeno. 4.1.Spajanje plinskog crijeva izravno naGLAVNO TIJELO 4.2 Spajanje adaptera naGLAVNO TIJELO 4.3. Spajanje plinskog crijeva izravno naGLAVNO TIJELO...
  • Page 85 5. Spajanje na spremnik plina SPAJANJE CILINDRA TEKUĆEG PROPANA UPOZORENJE Uvijek držite plinsku bocu u uspravnom položaju. • Veličina za plinsku bocu od 20 lbs je promjer 390 mm i visina 455 mm • Ako se uređaj ne koristi, plin se mora zatvoriti na dovodnoj boci. •...
  • Page 86 ISPITIVANJE CURENJA OPĆENITO Iako su plinski priključci uređaja ispitani na nepropusnost prije pakiranja i otpreme, kompletno ispitivanje mora se izvršiti na mjestu postavljanja. Prije svake uporabe provjerite sve plinske priključke radi ispitivanja nepropusnosti prema dolje navedenom postupku. Ako se u bilo kojem trenutku osjeti miris plina, trebali biste odmah prestati koristiti i provjeriti ima li curenja u cijelom sustavu.
  • Page 87: Upute Za Uporabu

    UPUTE ZA UPORABU UPOTREBA PEĆNICE Svaki plamenik ima snagu od 5,7 KW. Početi. Početi: 1. Provjerite je li pećnica ispitana na nepropusnost i pravilno postavljena. 2. Uklonite sav preostali materijal za pakiranje. 3. Upalite plamenik prema dolje navedenim UPUTAMA ZA PALJENJE UPUTE ZA RASVJETU DA PALE PLAMENIK 1.
  • Page 88: Rješavanje Problema

    KAMENA DASKA ZA PEČENJE 1.NEMOJkoristiti kamen iznad otvorenog plamena 2. Izbjegavajte ekstremne promjene temperature kamena.NEMOJstavite smrznutu hranu na vrući kamen 3. Kamen je krhak i može se slomiti ako ga udarite ili ispustite 4. Kamen je jako vruć tijekom korištenja i ostaje vruć dugo nakon upotrebe. 5.NEMOJohladite kamen vodom kada je kamen vruć...
  • Page 89: Biztonsági Utasítások

    Translated from English to Hungarian - www.onlinedoctranslator.com KÉZI & BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Kültéri gázgrill...
  • Page 91 FIGYELMEZTETÉSEK FIGYELEM FIGYELEM Ne tárolja ezt a készüléket zárt térben, hacsak nincs A tűz, égésveszély vagy egyéb sérülések kockázatának csökkentése leválasztva a gázpalack. érdekében a készülék használata előtt figyelmesen és teljesen olvassa el ezt a biztonsági kézikönyvet. FIGYELEM FIGYELEM Ne tárolja a gázpalackot épületben, garázsban vagy más zárt helyen, és tartsa mindig gyermekektől elzárva.
  • Page 92 Grill, olajsütő vagy brojler esetében a minimális cseretömlő-szerelvénynek a gyártó által meghatározottnak távolság legalább 10 láb (3 m) legyen bármely szerkezettől kell lennie. vagy éghető anyagtól. Kültéri gázos pizzasütő Készülék neve 1336-22 XN16PN PIN:0063DN7510 Model szám. Készülék kategória I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(37) I3B/P(50) A gáz típusa...
  • Page 93 VILÁGÍTÁS ELŐTT Ellenőrizze a gázellátó tömlőt a gáz bekapcsolása előtt. Ha vágás, kopás vagy kopás látható, használat előtt ki kell cserélni. Csavarja rá a szabályozót a gázpalackra. A készülék begyújtása előtt ellenőrizze a tömlő és a szabályozó csatlakozásainak szivárgását szappanos vízzel. Csak a készülékhez mellékelt nyomásszabályozó...
  • Page 94 Rögzítések ALKATRÉSZ LISTA A. Csavar (2db) 1.Főtest 2.Fogantyú 3. Kő sütődeszka ÖSSZESZERELÉS Összeszerelés előtt győződjön meg arról, hogy minden alkatrész megvan. Ha valamelyik alkatrész hiányzik vagy sérült, ne kísérelje meg összeszerelni a készüléket. Cserealkatrészekért forduljon az ügyfélszolgálathoz. 1.Hajtsa ki a lábakat 2.Szerelje fel a fogantyút 3.Helyezze be a kő...
  • Page 95 4.A gáztömlő csatlakoztatása aFŐTEST A régiótól függően a tömlő előre összeszerelhető. 4.1.A gáztömlő közvetlen csatlakoztatása aFŐTEST 4.2 Adapter csatlakoztatása aFŐTEST 4.3. A gáztömlő közvetlen csatlakoztatása aFŐTEST...
  • Page 96 5. Csatlakoztatás a gáztartályhoz A FOLYÉKONY PROPÁNGÁZPALACK CSATLAKOZTATÁSA FIGYELEM • Kérjük, mindig tartsa a gázpalackot függőleges helyzetben. A 20 lbs LP-gáz palack mérete 390 mm átmérőjű és 455 mm magas • Ha a készülék nincs használatban, a gázt el kell zárni a betápláló palacknál. •...
  • Page 97 SZIVÁRGÁSVIZSGÁLAT TÁBORNOK Bár a készülék gázcsatlakozásait a csomagolás és a szállítás előtt szivárgásvizsgálatnak vetik alá, a telepítés helyén teljes körű vizsgálatot kell végezni. Minden használat előtt ellenőrizze az összes gázcsatlakozás szivárgástesztjét az alábbi eljárással. Ha bármikor gázszagot észlel, azonnal hagyja abba a használatát, és ellenőrizze a teljes rendszer szivárgását.
  • Page 98: Használati Utasítások

    HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK A SÜTŐ HASZNÁLATA Mindegyik égő névleges teljesítménye 5,7 kW. Kezdeni. Kezdeni: 1. Győződjön meg arról, hogy a sütőt szivárgásteszttel végezték, és megfelelően helyezték el. 2. Távolítsa el a maradék csomagolóanyagot. 3. Gyújtsa be az égőt az alábbi GYÚJTÁSI UTASÍTÁSOK szerint VILÁGÍTÁSI UTASÍTÁS AZ ÉGŐ...
  • Page 99 KŐSÜTŐDESZNÁL 1.NEhasználja a követ nyílt lángon 2. Kerülje a kő szélsőséges hőmérséklet-változását.NEhelyezze a fagyasztott élelmiszereket egy forró kőre 3. A kő törékeny és eltörhet, ha nekiütközik vagy leesik 4. A kő nagyon felforrósodik használat közben, és használat után is sokáig meleg marad. 5.NEhűtse le a követ vízzel, amikor a kő...
  • Page 100 Tradotto dal Inglese al Italiano - www.onlinedoctranslator.com MANUALE & ISTRUZIONI DI SICUREZZA Griglia a gas all'aperto...
  • Page 102 AVVERTENZE AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO Per ridurre il rischio di incendio, ustioni o altre lesioni, leggere Non conservare l'apparecchio in ambienti chiusi a meno che la attentamente e completamente questo manuale di sicurezza prima di bombola del gas non sia scollegata. utilizzare questo apparecchio. AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO Non conservare la bombola del gas in un edificio, garage o...
  • Page 103 Il tubo flessibile sostitutivo deve essere deve essere di almeno 3 metri (10 piedi) da qualsiasi struttura o quello specificato dal produttore. materiale combustibile. Forno per pizza a gas da esterno Nome dell'apparecchio 1336-22 XN16PN PIN:0063DN7510 Modello numero: I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) I3B/P(37)
  • Page 104 PRIMA DELL'ILLUMINAZIONE Ispezionare il tubo di alimentazione del gas prima di aprire il gas. Se sono presenti segni di taglio, usura o abrasione, è necessario sostituirlo prima dell'uso. Avvitare il regolatore sulla bombola del gas. Controllare le perdite dei collegamenti del tubo e del regolatore con una soluzione di acqua e sapone prima di accendere l'apparecchio.
  • Page 105 Fissaggi ELENCO DELLE PARTI A. Vite (2 pezzi) 1.Corpo principale 2.Maniglia 3. Piano di cottura in pietra ASSEMBLEA Prima del montaggio, assicurarsi che tutte le parti siano presenti. Se qualche parte manca o è danneggiata, non tentare di montare l'apparecchio. Contattare il servizio clienti per le parti di ricambio. 1.Aprire le gambe 2.Installare la maniglia 3.Inserire la teglia in pietra...
  • Page 106 4.Collegamento del tubo del gas aCORPO PRINCIPALE A seconda della regione, il tubo può essere preassemblato. 4.1.Collegamento del tubo del gas direttamente aCORPO PRINCIPALE 4.2 Collegamento dell'adattatore aCORPO PRINCIPALE 4.3. Collegamento del tubo del gas direttamente aCORPO PRINCIPALE...
  • Page 107 5.Collegamento al serbatoio del gas COLLEGAMENTO BOMBOLA DI GAS PROPANO LIQUIDO AVVERTIMENTO · Si prega di tenere sempre la bombola del gas in posizione verticale. · La dimensione della bombola di gas GPL da 20 libbre ha un diametro interno di 390 mm e un'altezza di 455 mm ·...
  • Page 108 TEST DI TENUTA GENERALE Sebbene i collegamenti del gas dell'apparecchio siano sottoposti a prova di tenuta prima dell'imballaggio e della spedizione, è necessario eseguire un test completo sul luogo di installazione. Prima di ogni utilizzo, controllare tutti i collegamenti del gas per verificare eventuali perdite utilizzando la procedura elencata di seguito. Se in qualsiasi momento viene rilevato odore di gas, interrompere immediatamente l'uso e controllare l'eventuale presenza di perdite nell'intero sistema.
  • Page 109: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L'USO USO DEL FORNO Ogni bruciatore ha una potenza nominale di 5,7KW. Iniziare. Iniziare: 1. Assicurarsi che il forno sia stato sottoposto a prova di tenuta e posizionato correttamente. 2. Rimuovere eventuali residui di materiale di imballaggio. 3. Accendere il bruciatore utilizzando le ISTRUZIONI DI ACCENSIONE riportate di seguito ISTRUZIONI PER L'ILLUMINAZIONE PER ACCENDERE IL BRUCIATORE 1.
  • Page 110: Risoluzione Dei Problemi

    TAGLIERA IN PIETRA 1.NONutilizzare la pietra su una fiamma libera 2. Evitare sbalzi estremi di temperatura sulla pietra.NONposizionare gli alimenti congelati su una pietra calda 3. La pietra è fragile e può rompersi se urtata o lasciata cadere 4. La pietra è molto calda durante l'uso e rimane calda a lungo dopo l'uso. 5.NONraffreddare la pietra con acqua quando la pietra è...
  • Page 111 Translated from English to Dutch - www.onlinedoctranslator.com HANDMATIG & VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Buitengasgrill...
  • Page 113 WAARSCHUWINGEN WAARSCHUWING WAARSCHUWING Bewaar dit apparaat niet binnenshuis, tenzij de Om het risico op brand, brandwonden of ander letsel te verminderen, dient u gasfles is losgekoppeld. deze veiligheidshandleiding zorgvuldig en volledig door te lezen voordat u dit apparaat gebruikt. WAARSCHUWING WAARSCHUWING Bewaar de gasfles niet in een gebouw, garage of andere afgesloten ruimte en houd deze te allen tijde buiten bereik van...
  • Page 114 De vervangingsslang moet de door de fabrikant minimale afstand ten minste 3 meter (10 ft) zijn tot enige structuur of gespecificeerde slang zijn. brandbaar materiaal. Toestelnaam Pizzaoven op gas voor buiten 1336-1322 XN16PN Modelnr. Pincode: 0063DN7510 Apparaatcategorie I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(37)
  • Page 115 VOOR HET VERLICHTEN Inspecteer de gastoevoerslang voordat u het gas inschakelt. Als er tekenen zijn van insnijding, slijtage of slijtage, moet deze vóór gebruik worden vervangen. Schroef de regelaar op de gasfles. Controleer de slang- en regelaaraansluitingen op lekkage met een oplossing van zeep en water voordat u het apparaat aansteekt.
  • Page 116 ONDERDELEN LIJST Bevestigingen A. Schroef (2 stuks) 1.Centrale gedeelte 2.Hendel 3. Stenen bakplaat MONTAGE Controleer vóór de montage of alle onderdelen aanwezig zijn. Als er een onderdeel ontbreekt of beschadigd is, probeer dan niet het apparaat in elkaar te zetten. Neem contact op met de klantenservice voor vervangende onderdelen. 1.Vouw de benen uit 2.Installeer de handgreep 3.Plaats de stenen bakplaat...
  • Page 117 4.Gasslang aansluitenCENTRALE GEDEELTE Afhankelijk van uw regio kan de slang voorgemonteerd zijn. 4.1.Gasslang rechtstreeks aansluiten opCENTRALE GEDEELTE 4.2 Adapter aansluiten opCENTRALE GEDEELTE 4.3. Gasslang rechtstreeks aansluiten opCENTRALE GEDEELTE...
  • Page 118 5. Aansluiten op gastank AANSLUITEN VAN DE VLOEIBARE PROPAANGASFLES WAARSCHUWING Bewaar de gasfles altijd rechtop. • • De maat voor een LP-gasfles van 20 lbs is 390 mm in diameter en 455 mm hoog • Indien het toestel niet in gebruik is, dient het gas afgesloten te worden bij de voorraadfles. •...
  • Page 119 LEK TESTEN ALGEMEEN Hoewel de gasaansluitingen van het apparaat vóór verpakking en verzending op lekkage zijn getest, moet er op de installatieplaats een volledige test worden uitgevoerd. Controleer vóór elk gebruik alle gasaansluitingen op lekkage volgens de onderstaande procedure. Als u op enig moment een gaslucht waarneemt, stop dan onmiddellijk met het gebruik en controleer het hele systeem op lekkages.
  • Page 120: Verzorging En Onderhoud

    GEBRUIKSAANWIJZING HET GEBRUIK VAN DE OVEN Elke brander heeft een vermogen van 5,7 kW. Beginnen. Beginnen: 1. Zorg ervoor dat de oven op lekkage is getest en op de juiste manier is geplaatst. 2. Verwijder al het resterende verpakkingsmateriaal. 3. Steek de brander aan volgens onderstaande AANSTEKINGSINSTRUCTIES VERLICHTINGSINSTRUCTIE OM DE BRANDER AAN TE STEKEN 1.
  • Page 121: Onderhoud En Reserveonderdelen

    STEEN BAKPLANK 1.NIET DOENgebruik de steen boven een open vuur 2. Vermijd extreme temperatuurveranderingen van de steen.NIET DOENplaats bevroren voedsel op een hete steen 3. De steen is kwetsbaar en kan breken als hij wordt gestoten of valt 4. De steen wordt tijdens gebruik erg heet en blijft ook na gebruik nog lang heet. 5.NIET DOENkoel de steen af met water als de steen heet is 6.
  • Page 122 Translated from English to Norwegian - www.onlinedoctranslator.com HÅNDBOK & SIKKERHETSINSTRUKSJONER Utendørs gassgrill...
  • Page 124 ADVARSLER ADVARSEL ADVARSEL Ikke oppbevar dette apparatet innendørs med mindre For å redusere risikoen for brann, brannfare eller andre skader, gassflasken er frakoblet. les denne sikkerhetshåndboken nøye og fullstendig før du bruker dette apparatet. ADVARSEL ADVARSEL Ikke oppbevar gassflasken i en bygning, garasje eller noe annet lukket område og oppbevar det til enhver tid utilgjengelig for Før rengjøring, sørg for at gasstilførselen og kontrollknappen barn.
  • Page 125 For en grill, frityrkoker eller slaktekylling skal være den som er spesifisert av produsenten. minimumsavstanden være minst 10 fot (3m) fra enhver struktur eller brennbart materiale. Utendørs gass pizzaovn Apparatnavn 1336-22 XN16PN PIN: 0063DN7510 Modell nr. Apparatkategori I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(37)
  • Page 126 FØR TENNING Inspiser gasstilførselsslangen før du slår på gassen. Hvis det er tegn på kutt, slitasje eller slitasje, må det skiftes før bruk. Skru regulatoren på gassflasken. Lekkasjekontroller slange- og regulatorforbindelsene med såpe- og vannoppløsning før du tenner på apparatet. Kun trykkregulatoren og gasslangen som følger med dette apparatet skal brukes.
  • Page 127 DELELISTE Fester A. Skrue (2 stk) 1.Hoveddelen 2.Håndtak 3. Steen bakebrett MONTERING Før montering, sørg for at alle deler er tilstede. Hvis noen del mangler eller er skadet, må du ikke forsøke å montere apparatet. Kontakt kundeservice for reservedeler. 1.Brett ut bena 2.Monter håndtaket 3.Sett inn steinbakebrettet...
  • Page 128 4.Koble til gasslange tilHOVEDDELEN Avhengig av din region kan slangen være forhåndsmontert. 4.1.Koble gassslange direkte tilHOVEDDELEN 4.2 Koble adapter tilHOVEDDELEN 4.3. Koble gassslange direkte tilHOVEDDELEN...
  • Page 129 5. Koble til bensintank KOBLE TIL FLYTENDE PROPANGASSSYLINDER ADVARSEL Hold alltid gassflasken i oppreist stilling. • Størrelsen for 20 lbs LPgassylinder er 390 mm i diameter og 455 mm høy • Hvis apparatet ikke er i bruk, må gassen slås av ved tilførselssylinderen. •...
  • Page 130 LEKKASJETEST GENERELL Selv om gasstilkoblingene til apparatet er lekkasjetestet før pakking og forsendelse, må en fullstendig test utføres på installasjonsstedet. Før hver bruk, kontroller alle gasskoblingene for lekkasjetesting ved å bruke prosedyren som er oppført nedenfor. Hvis lukten av gass oppdages når som helst, bør du umiddelbart slutte å bruke og kontrollere hele systemet for lekkasjer.
  • Page 131: Stell Og Vedlikehold

    BRUKSANVISNINGEN BRUK AV OVNEN Hver brenner er vurdert til 5,7KW. Å begynne. Å begynne: 1. Sørg for at ovnen er lekkasjetestet og riktig plassert. 2. Fjern eventuelt gjenværende emballasjemateriale. 3. Tenn brenneren ved å bruke TENNINGSINSTRUKSJONENE nedenfor BELYSNINGSINSTRUKSJON Å TENNE BRENNEREN 1.
  • Page 132: Service Og Reservedeler

    STEINBAKEBRETT 1.IKKEbruk steinen over åpen flamme 2. Unngå ekstreme temperaturendringer på steinen.IKKEplasser frossen mat på en varm stein 3. Steinen er skjør og kan knekke hvis den støtes eller faller i bakken 4. Steinen er veldig varm under bruk og holder seg varm lenge etter bruk. 5.IKKEavkjøl steinen med vann når steinen er varm 6.
  • Page 133 Przetłumaczone: angielski - polski - www.onlinedoctranslator.com PODRĘCZNIK & INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Zewnętrzny grill gazowy...
  • Page 135 OSTRZEŻENIA OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, poparzenia lub innych obrażeń, przed Nie przechowuj urządzenia w pomieszczeniu zamkniętym, chyba użyciem tego urządzenia dokładnie i w całości przeczytaj niniejszą że butla z gazem jest odłączona. instrukcję bezpieczeństwa. OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Nie przechowuj butli z gazem w budynku, garażu lub innym zamkniętym pomieszczeniu i trzymaj ją...
  • Page 136 Zamienny zespół węża powinien być odstęp powinien wynosić co najmniej 10 stóp (3 m) od jakiejkolwiek zgodny ze specyfikacją producenta. konstrukcji lub materiału palnego. Zewnętrzny gazowy piec do pizzy Nazwa urządzenia 1336-22 XN16PN PIN:0063DN7510 Model nr. I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(37) I3B/P(50) Kategoria urządzenia...
  • Page 137 PRZED ZAPALENIEM Przed włączeniem gazu należy sprawdzić wąż doprowadzający gaz. Jeżeli widoczne są ślady przecięcia, zużycia lub przetarcia, należy je wymienić przed użyciem. Nakręcić reduktor na butlę z gazem. Przed zapaleniem urządzenia sprawdź szczelność połączeń węża i regulatora roztworem wody z mydłem. Należy używać...
  • Page 138: Lista Części

    LISTA CZĘŚCI Mocowania A. Śruba (2 szt.) 1.Główny korpus 2.Uchwyt 3. Kamienna płyta do pieczenia MONTAŻ Przed montażem upewnij się, że wszystkie części są obecne. Jeśli brakuje jakiejkolwiek części lub jest ona uszkodzona, nie należy podejmować próby montażu urządzenia. Skontaktuj się z obsługą klienta w sprawie części zamiennych. 1.Rozłóż...
  • Page 139 4.Podłączenie węża gazowego doGŁÓWNY KORPUS W zależności od regionu wąż może być wstępnie zmontowany. 4.1.Podłączenie węża gazowego bezpośrednio doGŁÓWNY KORPUS 4.2 Podłączenie adaptera doGŁÓWNY KORPUS 4.3. Podłączenie węża gazowego bezpośrednio doGŁÓWNY KORPUS...
  • Page 140 5.Podłączenie do zbiornika gazu PODŁĄCZENIE BUTLI Z GAZEM PŁYNNYM PROPANEM OSTRZEŻENIE Zawsze trzymaj butlę z gazem w pozycji pionowej. • • Rozmiar butli z gazem LPG o wadze 20 funtów ma średnicę 390 mm i wysokość 455 mm Jeśli urządzenie nie jest używane, należy wyłączyć gaz na butli zasilającej. •...
  • Page 141 BADANIA SZCZELNOŚCI OGÓLNY Chociaż połączenia gazowe urządzenia są sprawdzane pod kątem szczelności przed pakowaniem i wysyłką, pełny test należy przeprowadzić w miejscu instalacji. Przed każdym użyciem należy sprawdzić wszystkie połączenia gazowe pod kątem szczelności, stosując poniższą procedurę. Jeżeli w jakimkolwiek momencie wyczujemy zapach gazu, należy natychmiast przerwać użytkowanie i sprawdzić całą instalację pod kątem szczelności.
  • Page 142: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI KORZYSTANIE Z PIEKARNIKA Każdy palnik ma moc 5,7 kW. Aby rozpocząć. Aby rozpocząć: 1. Upewnij się, że piekarnik został sprawdzony pod kątem szczelności i prawidłowo umieszczony. 2. Usuń pozostały materiał opakowaniowy. 3. Zapal palnik zgodnie z poniższą INSTRUKCJĄ ROZPALANIA INSTRUKCJA OŚWIETLENIA ABY ZAPALIĆ...
  • Page 143: Rozwiązywanie Problemów

    KAMIENNA DESKA DO PIECZENIA 1.NIE RÓBużywaj kamienia nad otwartym ogniem 2. Unikaj ekstremalnych zmian temperatury kamienia.NIE RÓBumieszczaj zamrożone produkty na gorącym kamieniu 3. Kamień jest delikatny i może pęknąć w przypadku uderzenia lub upuszczenia 4. Kamień jest bardzo gorący podczas użytkowania i pozostaje gorący jeszcze długo po użyciu. 5.NIE RÓBschłodź...
  • Page 144: Instruções De Segurança

    Traduzido do Inglês para o Português - www.onlinedoctranslator.com MANUAL E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Churrasqueira a gás externa...
  • Page 146 AVISOS AVISO AVISO Para reduzir o risco de incêndio, queimaduras ou outros ferimentos, leia Não guarde este aparelho em ambientes fechados, a menos que a botija este manual de segurança cuidadosa e completamente antes de usar de gás esteja desconectada. este aparelho.
  • Page 147 O conjunto de mangueira de substituição deve pelo menos 10 pés (3 m) de qualquer estrutura ou material ser o especificado pelo fabricante. combustível. Forno de pizza a gás externo Nome do aparelho 1336-22 XN16PN PIN:0063DN7510 Modelo não. I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(37) I3B/P(50) Categoria de aparelho Tipo de gás...
  • Page 148 ANTES DE ILUMINAR Inspecione a mangueira de fornecimento de gás antes de ligar o gás. Se houver evidência de corte, desgaste ou abrasão, ele deverá ser substituído antes do uso. Aparafuse o regulador na botija de gás. Verifique se há vazamentos nas conexões da mangueira e do regulador com uma solução de água e sabão antes de acender o aparelho.
  • Page 149: Lista De Peças

    Fixações LISTA DE PEÇAS A. Parafuso (2 unidades) 1.Corpo Principal 2.Lidar 3. Assadeira de pedra CONJUNTO Antes da montagem, certifique-se de que todas as peças estejam presentes. Se alguma peça estiver faltando ou danificada, não tente montar o aparelho. Entre em contato com o atendimento ao cliente para peças de reposição. 1.Desdobre as pernas 2.Instale a alça 3.Insira a tábua de pedra...
  • Page 150 4.Conectando a mangueira de gás aoCORPO PRINCIPAL Dependendo da sua região, a mangueira pode ser pré-montada. 4.1.Conectando a mangueira de gás diretamente aoCORPO PRINCIPAL 4.2 Conectando o adaptador aoCORPO PRINCIPAL 4.3. Conectando a mangueira de gás diretamente aoCORPO PRINCIPAL...
  • Page 151 5.Conectando ao tanque de gasolina CONECTANDO O CILINDRO DE GÁS PROPANO LÍQUIDO AVISO Mantenha sempre a garrafa de gás na posição vertical. • • O tamanho do cilindro de gás LP de 20 libras é de 390 mm de diâmetro e 455 mm de altura •...
  • Page 152 TESTE DE VAZAMENTO EM GERAL Embora as conexões de gás do aparelho sejam testadas quanto a vazamentos antes da embalagem e envio, um teste completo deve ser realizado no local de instalação. Antes de cada uso, verifique todas as conexões de gás para teste de vazamento usando o procedimento listado abaixo. Se o cheiro de gás for detectado a qualquer momento, você...
  • Page 153: Instruções De Operação

    INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO USANDO O FORNO Cada queimador tem potência nominal de 5,7KW. Começar. Começar: 1. Certifique-se de que o forno foi testado quanto a vazamentos e colocado corretamente. 2. Remova qualquer material de embalagem restante. 3. Acenda o queimador usando as INSTRUÇÕES DE ILUMINAÇÃO abaixo INSTRUÇÃO DE ILUMINAÇÃO PARA ACENDER O QUEIMADOR 1.
  • Page 154: Solução De Problemas

    TÁBUA DE COZIMENTO DE PEDRA 1.NÃOuse a pedra sobre uma chama aberta 2. Evite mudanças extremas de temperatura na pedra.NÃOcoloque alimentos congelados em uma pedra quente 3. A pedra é frágil e pode quebrar se bater ou cair 4. A pedra fica muito quente durante o uso e permanece quente por muito tempo após o uso. 5.NÃOresfrie a pedra com água quando a pedra estiver quente 6.
  • Page 155 Translated from English to Slovenian - www.onlinedoctranslator.com ROČNO & VARNOSTNA NAVODILA Zunanji plinski žar...
  • Page 157 OPOZORILA OPOZORILO OPOZORILO Da zmanjšate nevarnost požara, opeklin ali drugih poškodb, pred Te naprave ne shranjujte v zaprtih prostorih, razen če je uporabo te naprave natančno in v celoti preberite ta varnostni plinska jeklenka odklopljena. priročnik. OPOZORILO OPOZORILO Plinske jeklenke ne shranjujte v zgradbi, garaži ali drugem zaprtem prostoru in jo vedno hranite izven dosega otrok.
  • Page 158 žaru, cvrtniku ali brojlerju mora biti najmanjša oddaljenost cevi mora biti tisti, ki ga določi proizvajalec. najmanj 10 čevljev (3 m) od katere koli strukture ali gorljivega materiala. Ime naprave Zunanja plinska peč za pico 1336-22 XN16PN PIN: 0063DN7510 Model št. Kategorija naprave I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(37)
  • Page 159 PRED PRIŽIGOM Pred vklopom plina preglejte cev za dovod plina. Če obstajajo znaki ureznine, obrabe ali odrgnin, ga je treba pred uporabo zamenjati. Privijte regulator na plinsko jeklenko. Preverite puščanje cevi in priključkov regulatorja z raztopino mila in vode, preden prižgete aparat. Uporabljajte samo regulator tlaka in plinsko cev, ki sta priložena tej napravi.
  • Page 160 Pritrdila SEZNAM DELOV A. Vijak (2 kosa) 1.Glavni del 2.Ročaj 3. Kamnita deska za peko MONTAŽA Pred montažo se prepričajte, da so vsi deli prisotni. Če katerikoli del manjka ali je poškodovan, aparata ne poskušajte sestaviti. Za nadomestne dele se obrnite na službo za stranke. 1.Raztegnite noge 2.Namestite ročaj 3.Vstavite kamnito ploščo za peko...
  • Page 161 4.Priključitev plinske cevi naGLAVNI DEL Odvisno od vaše regije je lahko cev vnaprej sestavljena. 4.1.Priključitev plinske cevi neposredno naGLAVNI DEL 4.2 Priključitev adapterja naGLAVNI DEL 4.3. Priključitev plinske cevi neposredno naGLAVNI DEL...
  • Page 162 5. Priključitev na rezervoar za plin PRIKLJUČITEV JEKLENKE ZA TEKOČI PROPAN OPOZORILO Plinsko jeklenko imejte vedno v pokončnem položaju. • • Velikost za 20 lbs LPplinske jeklenke je 390 mm v premeru in 455 mm v višino Če aparata ne uporabljate, je treba plin izklopiti na dovodni jeklenki. •...
  • Page 163 TESTIRANJE PUŠČANJA SPLOŠNO Čeprav so plinski priključki naprave testirani na tesnost pred pakiranjem in pošiljanjem, je treba na mestu namestitve izvesti celoten preizkus. Pred vsako uporabo preverite vse plinske povezave glede testiranja tesnosti po spodaj navedenem postopku. Če kadar koli zaznate vonj po plinu, takoj prenehajte z uporabo in preverite, ali celoten sistem pušča.
  • Page 164: Navodila Za Uporabo

    NAVODILA ZA UPORABO UPORABA PEČICE Vsak gorilnik ima nazivno moč 5,7 kW. Začeti. Začeti: 1. Prepričajte se, da je bila pečica testirana na tesnjenje in pravilno nameščena. 2. Odstranite preostalo embalažo. 3. Prižgite gorilnik z uporabo spodnjih NAVODIL ZA PRIŽIG NAVODILO ZA SVETLOBO ZA PRIŽGANJE GORILNIKA 1.
  • Page 165: Odpravljanje Težav

    KAMNITA DESKA ZA PEKO 1.NEuporabite kamen nad odprtim ognjem 2. Izogibajte se ekstremnim temperaturnim spremembam kamna.NEzamrznjena živila položite na vroč kamen 3. Kamen je krhek in se lahko zlomi, če ga udarite ali pade 4. Kamen je med uporabo zelo vroč in ostane vroč še dolgo po uporabi. 5.NEohladite kamen z vodo, ko je kamen vroč...
  • Page 166: Bezpečnostné Inštrukcie

    Translated from English to Slovak - www.onlinedoctranslator.com MANUÁLNY & BEZPEČNOSTNÉ INŠTRUKCIE Vonkajší plynový gril...
  • Page 168 UPOZORNENIA POZOR POZOR Neskladujte tento spotrebič vo vnútri, pokiaľ nie je Aby ste znížili riziko požiaru, popálenia alebo iného zranenia, pred odpojená plynová fľaša. použitím tohto spotrebiča si pozorne a úplne prečítajte túto bezpečnostnú príručku. POZOR POZOR Neskladujte plynovú fľašu v budove, garáži alebo inom uzavretom priestore a vždy ju uchovávajte mimo dosahu Pred čistením sa uistite, že prívod plynu a ovládací...
  • Page 169 V prípade grilu, fritézy alebo brojlerov musí byť vymeniť. Zostava náhradnej hadice musí zodpovedať minimálna vzdialenosť najmenej 3 m od akejkoľvek konštrukcie špecifikácii výrobcu. alebo horľavého materiálu. Názov spotrebiča Vonkajšia plynová pec na pizzu 1336-22 XN16PN PIN: 0063DN7510 Model č. I3+ (28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(37) I3B/P(50) Kategória spotrebiča Druh plynu Bután, propán alebo ich zmes...
  • Page 170 PRED ZAPALENÍM Pred zapnutím plynu skontrolujte prívodnú hadicu plynu. Ak sa objavia známky prerezania, opotrebovania alebo oderu, musí sa pred použitím vymeniť. Naskrutkujte regulátor na plynovú fľašu. Pred zapálením spotrebiča skontrolujte tesnosť hadíc a prípojok regulátora pomocou roztoku mydla a vody. Smie sa používať...
  • Page 171 ZOZNAM POLOŽIEK Upevňovacie prvky A. Skrutka (2ks) 1.Hlavné telo 2.Rukoväť 3. Kamenná doska na pečenie ZHROMAŽDENIE Pred montážou sa uistite, že sú k dispozícii všetky diely. Ak niektorá časť chýba alebo je poškodená, nepokúšajte sa spotrebič zostaviť. Pre náhradné diely kontaktujte zákaznícky servis. 1.Rozložte nohy 2.Nainštalujte rukoväť...
  • Page 172 4. Pripojenie plynovej hadice kHLAVNÉ TELO V závislosti od vašej oblasti môže byť hadica vopred zmontovaná. 4.1.Priame pripojenie plynovej hadiceHLAVNÉ TELO 4.2 Pripojenie adaptéra kHLAVNÉ TELO 4.3. Priame pripojenie plynovej hadiceHLAVNÉ TELO...
  • Page 173 5. Pripojenie k plynovej nádrži PRIPOJENIE FLAŠE NA KVAPALNÝ PROPÁN PLYN POZOR Plynovú fľašu držte vždy vo zvislej polohe. • • Veľkosť plynovej fľaše s hmotnosťou 20 libier je priemer 390 mm a výška 455 mm Ak sa spotrebič nepoužíva, plyn musí byť vypnutý na prívodnej fľaši. •...
  • Page 174 TESTOVANIE ÚNIKOV VŠEOBECNÉ Aj keď sú plynové prípojky spotrebiča pred balením a prepravou testované na tesnosť, na mieste inštalácie sa musí vykonať kompletný test. Pred každým použitím skontrolujte všetky plynové prípojky na skúšku tesnosti pomocou postupu uvedeného nižšie. Ak kedykoľvek zaznamenáte zápach plynu, mali by ste okamžite prestať používať a skontrolovať tesnosť celého systému.
  • Page 175: Návod Na Obsluhu

    NÁVOD NA OBSLUHU POUŽÍVANIE RÚRY Každý horák má menovitý výkon 5,7 kW. Začať. Začať: 1. Uistite sa, že rúra bola testovaná na tesnosť a správne umiestnená. 2. Odstráňte všetok zvyšný baliaci materiál. 3. Zapáľte horák podľa nižšie uvedených POKYNOV NA ZAPAĽOVANIE NÁVOD NA OSVETLENIE NA ZAPÁLENIE HORÁKA 1.
  • Page 176: Riešenie Problémov

    KAMENNÁ DOSKA NA PEČENIE 1.NIEpoužite kameň nad otvoreným ohňom 2. Vyhnite sa extrémnym zmenám teploty kameňa.NIEpoložte mrazené potraviny na horúci kameň 3. Kameň je krehký a pri náraze alebo páde sa môže zlomiť 4. Kameň je počas používania veľmi horúci a zostáva horúci aj dlho po použití. 5.NIEkeď...
  • Page 177 Translated from English to Swedish - www.onlinedoctranslator.com MANUAL & SÄKERHETS INSTRUKTIONER Gasgrill utomhus...
  • Page 179 VARNINGAR VARNING VARNING Förvara inte denna apparat inomhus om inte För att minska risken för brand, brännskador eller andra skador, gasflaskan är frånkopplad. läs denna säkerhetsmanual noggrant och fullständigt innan du använder denna apparat. VARNING VARNING Förvara inte gasflaskan i en byggnad, garage eller något annat slutet utrymme och förvara alltid utom räckhåll för Innan rengöring, se till att gastillförseln och kontrollratten är i barn.
  • Page 180 För en grill, friterare eller broiler ska det minsta drift. Ersättningsslangen ska vara den som specificerats av avståndet vara minst 10 fot (3 m) från alla strukturer eller tillverkaren. brännbart material. Utomhus gaspizzaugn Apparatens namn 1336-22 XN16PN PIN:0063DN7510 modell nr. I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Apparatkategori I3B/P(37)
  • Page 181 INNAN TÄNDNING Inspektera gastillförselslangen innan du slår på gasen. Om det finns tecken på skärsår, slitage eller nötning måste den bytas ut före användning. Skruva fast regulatorn på gasolflaskan. Kontrollera läckage på slang- och regulatoranslutningarna med tvål och vatten innan du tänder apparaten. Endast tryckregulatorn och gasslangen som medföljer denna apparat ska användas.
  • Page 182 DELLISTA Fästen A. Skruv (2st) 1.Huvuddel 2.Hantera 3. Bakbräda i sten HOPSÄTTNING Innan montering, se till att alla delar finns med. Om någon del saknas eller är skadad, försök inte att montera apparaten. Kontakta kundtjänst för reservdelar. 1.Fäll ut benen 2.Montera handtaget 3.Sätt in stenbakbrädan...
  • Page 183 4.Anslutning av gasslang tillHUVUDKROPP Beroende på din region kan slangen vara förmonterad. 4.1.Anslutning av gasslang direkt tillHUVUDKROPP 4.2 Ansluta adapter tillHUVUDKROPP 4.3. Anslutning av gasslang direkt tillHUVUDKROPP...
  • Page 184 5.Anslutning till bensintank ANSLUTNING AV FLYTANDE PROPAGASCYLINDER VARNING Håll alltid gasflaskan i upprätt läge. · Storleken för 20 lbs gasolflaska är 390 mm i diameter och 455 mm hög · Om apparaten inte används måste gasen stängas av vid tillförselcylindern. ·...
  • Page 185 LÄCKETEST ALLMÄN Även om apparatens gasanslutningar är läckagetestade före packning och transport, måste ett fullständigt test utföras på installationsplatsen. Före varje användning, kontrollera alla gasanslutningar för läckagetestning med hjälp av proceduren nedan. Om lukten av gas upptäcks vid något tillfälle bör du omedelbart sluta använda och kontrollera hela systemet för läckor.
  • Page 186: Vård Och Underhåll

    BRUKSANVISNINGAR ANVÄNDNING AV UGNEN Varje brännare är klassad till 5,7KW. Att börja. Att börja: 1. Se till att ugnen är läckagetestad och korrekt placerad. 2. Ta bort eventuellt kvarvarande förpackningsmaterial. 3. Tänd brännaren med hjälp av TÄNDNINGSINSTRUKTIONER nedan BELYSNINGSINSTRUKTION ATT TÄNDA BRÄNNARE 1.
  • Page 187 BAKBRÄDA STEN 1.LÅT BLIanvänd stenen över öppen låga 2. Undvik extrema temperaturförändringar på stenen.LÅT BLIplacera fryst mat på en het sten 3. Stenen är ömtålig och kan gå sönder om den stöts eller tappas 4. Stenen är väldigt varm under användning och håller sig varm länge efter användning. 5.LÅT BLIkyl stenen med vatten när stenen är varm 6.