Do you have a question about the Minestra Premio Plus and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for Satrap Minestra Premio Plus
Page 1
The Joy of Living. Minestra Premio Plus Stabmixer-Set Mixeur plongeant multifonction Frullatore a immersione multifunzione Hand blender set Gebrauchsanweisung Mode d´emploi Istruzioni per l´uso Instructions...
Page 2
Kauf für Sie da. satrap, ce sont des appareils électroménagers parfaits pour le quoti- dien. Opter pour un article satrap, c'est faire le bon choix! Merci pour la confiance que vous nous témoignez! Conçus pour vous faciliter la vie, les articles satrap sont synonymes de qualité...
Stabmixer Minestra Premio Plus – Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice | Table of contents Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Geräteübersicht Description de l’appareil Descrizione dell’apparecchio Appliance description Anwendung Utilisation Garantie-Hinweis Informations de garantie Dichiriazione di garanzia Warranty information In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV.
Sicherheitshinweise zuerst instruiert oder während der ⋅ Alle Sicherheitshinweise lesen Gerätebedienung beaufsichtigt sowie Gebrauchsanweisung werden. beachten, aufbewahren und an ⋅ Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle aufstellen. Nachbenutzer weitergeben. Netzkabel keiner direkten ⋅ Gerät nur an Wechselstrom mit Hitzeeinwirkung (wie z.B. heisse 220-240 Volt Netzspannung...
Page 5
Sicherheitshinweise vor der Reinigung Netzstecker spülmaschinengeeignet, nur unter sofort herausziehen. fliessendem Wasser mit einem ⋅ Messer ist sehr scharf: Seien Sie Tuch oder Bürste reinigen. vorsichtig beim Reinigen. Kartoffelstampfer- Schneebesen-Getriebeteil nicht ⋅ Gerät ohne Lebensmittel ins Wasser tauchen, nur mit einem arbeiten lassen.
Consignes de sécurité veillées par une personne en char- ⋅ Avant de mettre l'appareil en ge de leur sécurité ou si elles ont service, lire attentivement le mode reçu d'elle consignes d'emploi, qui fournit des renseig- d'utilisation. ⋅ Ne pas poser l'appareil à proximité nements importants sur la sécuri- d'une source de chaleur.
Page 7
Consignes de sécurité ⋅ Brancher l'appareil juste avant de ment avec un chiffon humide et un l'utiliser; le débrancher aussitôt peu de liquide vaisselle. après, et avant de le nettoyer. ⋅ Ne jamais utiliser de détergent ⋅ Le couteau est très coupant: le fort ou abrasif (produit à...
Direttive di sicurezza una persona responsabile per la ⋅ Prima di mettere in funzione loro sicurezza oppure essere sor- l'apparecchio, leggere attenta- vegliate quando utilizzano mente le istruzioni per l'uso: con- l'apparecchio. ⋅ Non collocare mai l'apparecchio tengono importanti indicazioni vicino a fonti di calore.
Page 9
Direttive di sicurezza mente dopo l'uso e prima della dello schiacciapatate e della frusta, pulizia. pulire solo con un panno umido e ⋅ La lama è molto affilata: prestare un po’ di detersivo. molta attenzione durante la pulizia. ⋅ Non usare mai prodotti aggressivi come detergenti chimici, abrasivi o ⋅...
Safety instructions use the appliance by someone ⋅ Please read the instructions care- responsible or be supervised when fully before using this appliance. operating the appliance. They contain important advice ⋅ Do not place the appliance near a source of heat. Keep the power about safety and how to use and cable away from direct heat (e.g.
Page 11
Safety instructions attached before use. instructions. ⋅ Never take the hand blender out Disposal of the receptacle while the appli- ance is still running, and never put ⋅ For the sake of the environment, your hands or other objects near all electrical appliances must be the moving blades.
Page 12
Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome Bitte lesen alle dieser Leggere tutte le informazioni con- Gebrauchsanweisung aufgeführ- tenute in queste istruzioni per l’uso. ten Informationen durch. Bewahren Conservare con cura il presente Sie die Gebrauchsanweisung sorg- manuale e trasmetterlo ad utenti fältig auf und geben Sie diese an seguenti.
Page 13
Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego | Before using the appliance for the first time Gerätegehäuse | Boîtier de l'appareil | Involucro dell'unità | Unit housing Feucht abwischen, trocknen lassen Essuyer avec un chiffon humide et sécher Pulire con un panno umido e poi asciugarlo Can be wiped with a damp cloth, then dry Mixfuss | Pied mixeur | Piede del frullatore | Base of mixer...
Stabmixer Minestra Premio Plus – Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Appliance description...
Page 15
Geschwindigkeit stufenlos regulierbar Vitesse réglable en continu Velocità a regolazione continua Speed infinitely adjustable Ein- / Austaste Bouton Marche / Arrêt Pulsante On / Off On / Off button Turbotaste Touche turbo Funzione turbo Turbo button Betriebsleuchte Témoin lumineux de marche Spia di funzionamento Operating lamp Entriegelung...
Page 16
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Vorbereiten | Préparer | Preparare | Preparation Aufsatz oder Mixfuss zusammenstecken / Einrasten / Einstecken Assembler l'accessoire ou le pied mixeur / Encliqueter / Brancher Assemblaggio l'accessorio o la brocca del frullatore / Coinvolgere / Inserire Assembling the attachment or blender jug / Snap in / Plug in Zubereitung | Preparation | Preparazione | Prepare Geschwindigkeit stufenlos regulierbar...
Page 17
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ausstecken. Gerät nicht ins Wasser tauchen! Toujours débrancher l'appareil avant de le nettoyer. Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau! Prima di pulire l'apparecchio staccare sempre la spina. Non immergere l'apparecchio in acqua! Always unplug the appliance before cleaning.
Page 18
Hinweise | Remarques | Indicazioni | Advice Achten Sie darauf, dass während des Assicurarsi che l'apparecchio non si inceppi Arbeitsvorganges das Gerät nicht blockiert. durante la lavorazione. Veiller à ce que l'appareil ne se bloque pas en Make sure the appliance does not become cours d'utilisation.
Garantie-Hinweis | Informations de garantie | Dichiriazione di garanzia | Warranty information Herkunft: China Garantiezeit: 5 Jahre Service Garantie: 5 Jahre Service durch: Coop Service Gebrauchsanleitung: Ja Provenance: Chine Durée de la garantie: 5 ans SAV assuré pendant: 5 ans SAV assuré...
Need help?
Do you have a question about the Minestra Premio Plus and is the answer not in the manual?
Questions and answers