Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
WINCH CABLE
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the JLWR12-28 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for VEVOR JLWR12-28

  • Page 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support WINCH CABLE We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 2 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Page 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Warning - To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. This symbol, placed before a safety comment, indicates a kind of precaution, warning, or danger. Ignoring this warning may lead to an accident. To reduce the risk of injury, fire, or electrocution, please always follow the recommendations shown below.
  • Page 4 2. Product Description Our winch cables are crafted from steel or high-strength Polyethylene , designed to provide a reliable solution for a variety of lifting and towing needs. This manual explains how to properly install a synthetic winch cable on a winch. Proper installation ensures that your winch cable will perform at its best and will keep the winch cable.
  • Page 5 provide a smooth surface that will not damage the rope. Many cast steel hawse fairleads do not have a smooth enough surface for synthetic rope and are not recommended. Steel roller fairleads are perfectly fine to use; just make sure that the rollers are smooth and not burred or gouged. Also make sure that the rollers overlap each other as some older roller fairleads do not have overlapping rollers and have a gap in the corner of the fairlead.
  • Page 6 STEP 3: CHECK DRUM ATTACHMENT TYPE Before removing the old line from your winch, take a look at how it was attached to the drum. Most off-road winches will have a threaded hole on the drum flange that you attach a wire rope or synthetic winch line with a button head Allen bolt.
  • Page 7 STEP6: START SPOOLING WINCH LINE ON DRUM Keeping your hands clear of the winch, guide the rope in making sure the wraps are neat and tight. It is helpful to have two people at this point, one to guide the rope in and one to work the winch controls.
  • Page 8 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support - 1 -...
  • Page 9 Technique Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support CÂBLE DE TREUIL We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 10 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Page 11 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Avertissement - Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire attentivement le manuel d'instructions. Ce symbole, placé avant un commentaire de sécurité, indique une sorte de précaution, d'avertissement ou de danger. Ignorer cet avertissement peut entraîner un accident. Pour réduire le risque de blessure, d'incendie ou d'électrocution, veuillez toujours suivre les recommandations indiquées ci-dessous.
  • Page 12 CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 7. Product Description Nos câbles de treuil sont fabriqués en acier ou en polyéthylène haute résistance , conçu pour fournir une solution fiable pour une variété de besoins de levage et de remorquage. Ce manuel explique comment installer correctement un câble de treuil synthétique sur un treuil.
  • Page 13 acier endommagent le tambour. Si c'est le cas, limez/poncez les bords tranchants jusqu'à ce que la surface du tambour le soit. ÉTAPE 2 : INSPECTER LE CHAUMOIR L'installation d'un nouveau guide-câble doit être terminée avant d'enrouler la corde. Les guide-câbles en aluminium fonctionnent très bien avec les lignes de treuil synthétiques car ils offrent une surface lisse qui n'endommagera pas la corde.
  • Page 14 ÉTAPE 3 : VÉRIFIER LE TYPE DE FIXATION DU TAMBOUR Avant de retirer l'ancienne ligne de votre treuil, regardez comment elle était fixée au tambour. La plupart des treuils tout-terrain auront un trou fileté sur la bride du tambour auquel vous fixez un câble métallique ou une ligne de treuil synthétique avec un boulon Allen à...
  • Page 15 5.1 Insérez l'extrémité terminale de la ligne de treuil à travers le guide-câble et faites passer la ligne de treuil sous le tambour et par-dessus jusqu'au point de montage. En utilisant la méthode correcte ci-dessus, attachez votre ligne de treuil à votre tambour de treuil.
  • Page 16 12.2 Le revêtement thermique orange doit traverser tout le tambour et il est très important de toujours avoir une couche complète de corde sur le tambour du treuil pendant le treuillage pour garantir que la ligne du treuil reste attachée au treuil. La friction des enveloppes est ce qui maintient la corde attachée au treuil.
  • Page 17 Technique Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support - 1 -...
  • Page 18 Technisch Support- und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support WINDENKABEL We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 19 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Page 20 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Warnung – Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. Dieses Symbol vor einem Sicherheitshinweis weist auf eine Art Vorsichtsmaßnahme, Warnung oder Gefahr hin. Das Ignorieren dieser Warnung kann zu einem Unfall führen. Um das Risiko von Verletzungen, Bränden oder Stromschlägen zu verringern, befolgen Sie bitte immer die unten aufgeführten Empfehlungen .
  • Page 21 ANLEITUNG AUFBEWAHREN 12. Product Description Unsere Windenkabel s sind aus Stahl oder hochfestem Polyethylen gefertigt , entwickelt, um eine zuverlässige Lösung für eine Vielzahl von Hebe- und Schleppanforderungen zu bieten. In dieser Anleitung wird erläutert, wie ein synthetisches Windenkabel ordnungsgemäß an einer Winde installiert wird.
  • Page 22 scharfen Grate oder Rillen aufweist, da Stahldrahtseile bekanntermaßen die Trommel beschädigen können. Wenn ja, feilen/schleifen Sie alle scharfen Kanten ab, bis die Trommeloberfläche glatt ist. SCHRITT 2: FAIR LEAD PRÜFEN Die Installation einer neuen Seilführung muss abgeschlossen sein, bevor das Seil aufgespult wird. Aluminium-Klüssleinen funktionieren sehr gut mit synthetischen Windenleinen, da sie eine glatte Oberfläche bieten, die das Seil nicht beschädigt.
  • Page 23 SCHRITT 3: PRÜFEN SIE DEN TROMMELBEFESTIGUNGSTYP Bevor Sie das alte Seil von Ihrer Winde entfernen, schauen Sie sich an, wie es an der Trommel befestigt wurde. meisten Offroad-Winden verfügen über Gewindeloch am Trommelflansch, an dem Sie Drahtseil oder eine synthetische Windenleine mit einer Innensechskantschraube mit Halbrundkopf befestigen können .
  • Page 24 SCHRITT 4: WINDENLINIE AUSLEGEN Bevor Sie beginnen, das Windenseil auf die Winde aufzuwickeln, empfiehlt es sich, es abzuwickeln und auf dem Boden auszulegen. Dies erleichtert das Aufspulen der Schnur. SCHRITT 5: BEFESTIGEN SIE DAS WINDENSEIL AN DER WINDENTROMMEL Führen Endende Windenleine durch die Seilführung und führen Sie die Windenleine unter der Trommel und über die Oberseite zum...
  • Page 25 18.1 Halten Sie Ihre Hände von der Winde fern und führen Sie das Seil hinein, um sicherzustellen, dass Wicklungen sauber und fest sind. Es ist hilfreich, an dieser Stelle zwei Personen zu haben, eine zum Einführen des Seils und eine zum Bedienen der Windensteuerung.
  • Page 26 erheblichen Verschleiß oder eine Beschädigung feststellen. - 8 -...
  • Page 27 Technisch Support- und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support - 1 -...
  • Page 28 Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support CAVO DELL'ARGANO We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 29 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Page 30 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Avvertenza - Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. Questo simbolo, posto prima di un commento sulla sicurezza, indica un tipo di precauzione, avvertenza o pericolo. Ignorare questo avvertimento potrebbe provocare un incidente. Per ridurre il rischio di lesioni, incendio o elettrocuzione, seguire sempre le raccomandazioni riportate di seguito.
  • Page 31 CONSERVA QUESTE ISTRUZIONI 17. Product Description cavo del verricello s sono realizzati in acciaio o polietilene ad alta resistenza , progettato per fornire una soluzione affidabile per una varietà di esigenze di sollevamento e traino. Questo manuale spiega come installare correttamente un cavo sintetico su un verricello. Una corretta installazione garantisce che il cavo del verricello funzionerà...
  • Page 32 acciaio danneggia il tamburo. In tal caso, limare/carteggiare eventuali bordi taglienti fino a quando la superficie del tamburo non è liscia. FASE 2: ISPEZIONARE IL PASSACAVO È necessario completare l'installazione di un nuovo passacavo prima di avvolgere la fune. I passacavi in alluminio funzionano molto bene con le linee sintetiche del verricello poiché...
  • Page 33 FASE 3: VERIFICARE IL TIPO DI ATTACCO DEL TAMBURO Prima di rimuovere la vecchia fune dal verricello, dai un'occhiata a come era fissata al tamburo. La maggior parte dei verricelli fuoristrada avrà un foro filettato sulla flangia del tamburo a cui collegare una fune metallica o una linea sintetica del verricello con un bullone a brugola con testa a bottone .
  • Page 34 5.1 Inserire l'estremità terminale della fune del verricello attraverso il passacavo e far passare la fune del verricello sotto il tamburo e sopra fino al punto di montaggio. Utilizzando metodo corretto sopra, collega la fune del verricello al tamburo del verricello.
  • Page 35 24.2 La copertura termica arancione dovrebbe attraversare tutto il tamburo ed è molto importante avere sempre uno strato completo corda tamburo verricello durante il sollevamento del verricello per garantire che la fune del verricello rimanga attaccata al verricello. L'attrito degli avvolgimenti è ciò che mantiene la fune attaccata al verricello.
  • Page 36 Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support - 1 -...
  • Page 37 Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support CABLE DEL CABRESTANTE We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 38 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Page 39 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Advertencia: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer atentamente el manual de instrucciones. Este símbolo, colocado antes de un comentario de seguridad, indica un tipo de precaución, advertencia o peligro. Ignorar esta advertencia puede provocar un accidente. Para reducir el riesgo de lesiones, incendio o electrocución, siga siempre las recomendaciones que se muestran a continuación.
  • Page 40 GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES 22. Product Description Nuestros cables de cabrestante Están fabricados en acero o polietileno de alta resistencia. , diseñado para proporcionar una solución confiable para una variedad de necesidades de elevación y remolque. Este manual explica cómo instalar correctamente un cable de cabrestante sintético en un cabrestante.
  • Page 41 ya que se sabe que el cable de acero daña el tambor. Si es así, lime/lije los bordes afilados hasta que la superficie del tambor esté limpia. PASO 2: INSPECCIONE EL PASO Es necesario completar la instalación de un nuevo pasacables antes de enrollar la cuerda.
  • Page 42 PASO 3: VERIFICAR EL TIPO DE ACCESORIO DEL TAMBOR Antes de quitar la línea vieja de su cabrestante, observe cómo estaba unida al tambor. La mayoría cabrestantes todoterreno tendrán un orificio roscado en la brida del tambor al que se fija un cable metálico o una línea de cabrestante sintética con un perno Allen con cabeza de botón .
  • Page 43 5.1 Inserte el extremo terminal de la línea del cabrestante a través del pasacables y pase la línea del cabrestante por debajo del tambor y por encima hasta el punto de montaje. Usando el método correcto anterior, conecte la línea del cabrestante al tambor del cabrestante.
  • Page 44 30.2 La cubierta térmica naranja debe atravesar todo el tambor y es muy importante tener siempre capa completa de cuerda en el tambor del cabrestante mientras acciona cabrestante para garantizar que la línea del cabrestante permanezca unida al cabrestante. La fricción de las vueltas es lo mantiene cuerda unida...
  • Page 45 Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support - 1 -...
  • Page 46 Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.com/support KABEL WYCIĄGARKI We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 47 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Page 48 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Ostrzeżenie — aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Ten symbol, umieszczony przed uwagą dotyczącą bezpieczeństwa, oznacza rodzaj środka ostrożności, ostrzeżenia lub niebezpieczeństwa. Zignorowanie tego ostrzeżenia może prowadzić do wypadku. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, pożaru lub porażenia prądem, należy zawsze przestrzegać...
  • Page 49 ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE 27. Product Description Nasza linka do wyciągarki s wykonane są ze stali lub polietylenu o wysokiej wytrzymałości , zaprojektowany, aby zapewnić niezawodne rozwiązanie dla różnych potrzeb związanych z podnoszeniem i holowaniem. Niniejsza instrukcja wyjaśnia, jak prawidłowo zainstalować syntetyczny kabel wciągarki na wciągarce.
  • Page 50 ostre krawędzie, aż powierzchnia bębna będzie równa. KROK 2: SPRAWDŹ SZYBĘ Montaż nowej liny należy zakończyć przed nawinięciem liny. Aluminiowe kipy kluzowe bardzo dobrze współpracują z syntetycznymi linkami do kabestanów, ponieważ zapewniają gładką powierzchnię, która nie uszkodzi liny. Wiele prowadników ze staliwa nie ma wystarczająco gładkiej powierzchni dla lin syntetycznych i nie są...
  • Page 51 KROK 3: SPRAWDŹ TYP MOCOWANIA BĘBNA Zanim zdejmiesz starą linkę z wyciągarki, spójrz, jak została przymocowana do bębna. Większość wciągarek terenowych gwintowany otwór w kołnierzu bębna, do którego można przymocować linę stalową lub syntetyczną linkę wciągarki za pomocą śruby z łbem kulistym A.
  • Page 52 5.1 Przełóż końcowy koniec liny wyciągarki przez kipę i poprowadź linkę wyciągarki bębnem góry punktu mocowania. Korzystając powyższej prawidłowej metody, przymocuj linę wciągarki do bębna wciągarki. 5.2 Wszystkie liny wyciągarki Master Pull są wyposażone w osłonę termiczną, która zakrywa linę na pierwszym owinięciu bębna.
  • Page 53 36.2 Pomarańczowa osłona termiczna powinna przebiegać przez cały bęben. Bardzo ważne jest, aby podczas wciągania zawsze mieć pełną warstwę liny na bębnie wciągarki, aby mieć pewność, że lina wciągarki pozostanie przymocowana do wciągarki. Tarcie powodowane przez owijki utrzymuje linę przymocowaną wciągarki.
  • Page 54 Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.com/support - 1 -...
  • Page 55 Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support LIER KABEL We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 56 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Page 57 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de handleiding zorgvuldig lezen. Dit symbool, geplaatst vóór een veiligheidsopmerking, duidt op een soort voorzorgsmaatregel, waarschuwing of gevaar. Het negeren van deze waarschuwing kan tot een ongeval leiden. Om het risico op letsel, brand of elektrocutie te verminderen, dient u altijd de onderstaande aanbevelingen op te volgen.
  • Page 58 BEWAAR DEZE INSTRUCTIES 32. Product Description Onze lierkabels _ zijn vervaardigd uit staal of hoogwaardig polyethyleen , ontworpen om een betrouwbare oplossing te bieden voor een verscheidenheid aan hef- en sleepbehoeften. In deze handleiding wordt uitgelegd hoe u een kunststof lierkabel op de juiste manier op een lier installeert.
  • Page 59 vijl/schuur dan eventuele scherpe randen af tot het trommeloppervlak aanwezig is. STAP 2: INSPECTEER DE FAIRLEAD Het installeren van een nieuwe draadleider moet worden voltooid voordat het touw wordt opgespoeld. Aluminium kabelgeleiders werken heel goed met synthetische lierlijnen, omdat ze een glad oppervlak bieden dat het touw niet beschadigt.
  • Page 60 STAP 3: CONTROLEER HET TYPE DRUMBEVESTIGING Voordat u de oude lijn van uw lier verwijdert, moet u eerst kijken hoe deze aan de trommel is bevestigd. De meeste offroad-lieren hebben een gat met schroefdraad op de trommelflens waaraan u een staalkabel of synthetische lierlijn bevestigt met een bolkop- inbusbout .
  • Page 61 5.1 Steek het uiteinde van de lierkabel door de kabelgeleider en voer de lierkabel onder de trommel en over de bovenkant naar het montagepunt. Gebruik de juiste methode hierboven om uw lierlijn aan uw liertrommel te bevestigen. 5.2 Alle Master Pull-lierlijnen worden geleverd met een hittebeschermer die het touw eerste...
  • Page 62 42.2 De oranje hittebekleding moet helemaal over de trommel lopen en het is erg belangrijk om tijdens het lieren altijd een volledige laag touw op de liertrommel te hebben om ervoor te zorgen dat de lierlijn aan de lier vast blijft zitten. De wrijving van de wikkelingen zorgt ervoor dat het touw aan de lier blijft zitten.
  • Page 63 Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support - 1 -...
  • Page 64 Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support VINSCHKABEL We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 65 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Page 66 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa bruksanvisningen noggrant. Denna symbol, placerad före en säkerhetskommentar, indikerar en slags försiktighetsåtgärd, varning eller fara. Att ignorera denna varning kan leda till en olycka. För att minska risken för skada, brand eller elstöt, följ alltid rekommendationerna nedan .
  • Page 67 37. Product Description Vår vinschkabel s är tillverkade av stål eller höghållfast polyeten , designad för att ge en pålitlig lösning för en mängd olika lyft- och bogseringsbehov. Denna manual förklarar hur man korrekt installerar en syntetisk vinschkabel på en vinsch. Korrekt installation säkerställer att din vinschkabel presterar på...
  • Page 68 Aluminum hawse fairleads fungerar mycket bra med syntetiska vinschlinor eftersom de ger en slät yta som inte skadar repet. Många gjutstål har inte tillräckligt jämn yta för syntetrep och rekommenderas inte. Stålrullar är perfekta att använda; Se bara till att rullarna är släta och inte är skurna eller urgröpta.
  • Page 69 STEG 3: KONTROLLERA TYP FÖR TRUMMANS FÄSTNING Innan du tar bort den gamla linan från din vinsch, ta en titt på hur den var fäst vid trumman. De flesta terrängvinschar kommer att ha ett gängat hål på trumflänsen som du fäster en stållina eller syntetisk vinschlina med en knapphuvud A llen bult.
  • Page 70 STEG 6: BÖRJA SPOLLA VINSCHLINAN PÅ trumman 48.1 Håll händerna borta från vinschen, styr repet för att se till att omslagen är snygga och täta. Det är bra att ha två personer vid denna tidpunkt, en för att styra in repet och en för att styra vinschreglagen.
  • Page 71 upptäcks. - 7 -...
  • Page 72 Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...