Download Print this page

ROOKS ALU-POWER-STRONG OK-03.3031 Instruction Manual

10 000 lm, zoom, li 4000 mah

Advertisement

Quick Links

OK-03.3031
Instruction / Instrukcja / Anweisung
ALU-POWER-STRONG flashlight
10 000 lm, ZOOM, Li 4000 mAh
Latarka ALU-POWER-STRONG
10 000 lm, ZOOM, Li 4000 mAh
ALU-POWER-STRONG Taschenlampe
10 000 lm, ZOOM, Li 4000 mAh
PL BARDZO DZIĘKUJEMY za Twój doskonały wybór i zakup urządzenia
ROOKS. Prosimy, przeczytaj instrukcję obsługi, w której znajdziesz
wszystkie ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i użytkowania.
EN THANK YOU VERY MUCH for your excellent choice and purchase of
the ROOKS device. Please read the operating manual, where you will find
all important safety and usage instructions.
DE VIELEN DANK für Ihre ausgezeichnete Wahl und den Kauf des ROOKS-
Geräts. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung, in der Sie alle wichtigen
Sicherheits- und Anwendungshinweise finden.
BEZPIECZEŃSTWO PRACY
ƒ Nie używaj latarki w bezpośredniej bliskości łatwopalnych materiałów
i gazów.
ƒ Upewnij się, że diody LED nie są zasłonięte podczas pracy, zasłonięcie
diod zmniejsza ich chłodzenie i zwiększa temperaturę pracy oraz ryzyko
uszkodzenia lampy lub zapłonu.
ƒ Nie świeć w oczy ludziom i zwierzętom.
ƒ Lampą mogą pracować wyłącznie osoby przeszkolone, niebędące pod
wpływem alkoholu i środków odurzających.
ƒ Do ładowania używaj sprawnego kabla oraz zewnętrznej ładowarki.
PARAMETRY PRACY
Bateria wielokrotnego
3,7 V, 4000 mAh Li-ion x 500 cykli
ładowania
Czas ładowania
4 h
10 000 lm – 1,4 h, 3950 lm - 4 h,
Czas świecenia
580 lm - 6 h
Materiał
Aluminium lotnicze
Ochrona
IPX6
High / Middle / Low / OFF
Pozycje włącznika
& STROBOSCOPE – 3 s
ZOOM dystans
237 m
Waga bez baterii
590 g
OPIS I GŁÓWNE FUNKCJE
SUPER BRIGHT, czyli mega mocne natężenie światła – aż 10 tysięcy
lumenów! To najważniejsza cecha tej lampy. Doskonała lampa do
turystyki, poszukiwań, pracy, z możliwością stosowania jako lampa
szperacz. Latarka posiada bardzo wytrzymałą konstrukcję wykonaną
z lotniczego aluminium.
Ta outdorowa latarka posiada wbudowany
POWER BANK USB-C, którym naładujesz telefon, aparat czy tablet.
Latarka bryzgoszczelna w klasie IPX4 o wysokim natężeniu światła 10
000 lumenów. Latarka posiada przetłoczenia umożliwiające awaryjne
wybicie szyby samochodowej.
Funkcje: światło mocne/średnie/słabe/wyłączone, funkcja stroboskop,
wskaźnik rozładowania i naładowania, ZOOM mechaniczny 230 m,
POWER BANK, ładowanie z zewnętrznej ładowarki USB-C 5 V / 1-3 A.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
ƒ UWAGA! Latarka posiada izolator na baterii, który uniemożliwia
przypadkowe włączenie w transporcie. Przed pierwszym użyciem otwórz
komorę baterii w latarce i usuń plastikową przekładkę zabezpieczającą
(okrągły, plastikowy, biały dysk).
ƒ Naładuj lampę do pełna, a następnie rozładuj i ponownie naładuj do
pełna. Nie zwieraj akumulatora, nie wkładaj elementów obcych do
akumulatora.
ƒ Ładowanie odbywa się za pomocą złącza USB-C oraz załączonego kabla
z zewnętrznej ładowarki 5 V / 1 A (opcjonalnie 2 A i 3 A).
ƒ Latarka posiada chroniony włącznik, który uruchamia wszystkie funkcje
i zmienia natężenie światła.
ƒ Naciskając włącznik w odstępnie około 1 sekundy, zmieniasz natężenie
światła lub włączasz kolejne diody LED.
ƒ Lampy posiadają kilka trybów świecenia.
ƒ Aby wyłączyć lampę, przyciskaj włącznik długo, aż do zgaśnięcia lampy
lub odczekaj 5 sekund i 1 raz przyciśnij włącznik.
ƒ Aby włączyć funkcję stroboskopową – funkcja odstraszania, naciśnij
włącznik przez 3 sekundy.
ƒ ZOOM zmieniasz poprzez przekręcenie obudowy soczewki w latarce.
ƒ Wyłącz latarkę podczas ładowania. Złącze do ładowania USB-C jest
schowane pod gumową osłoną w górnej części lampy.
ƒ Dioda we włączniku sygnalizuje tryby: czerwona stała – praca, czerwona
migająca – podłącz do ładowania, zielona migająca – lampa ładuje się,
zielona stała – naładowana.
ƒ Latarka posiada funkcję POWER BANK, podłącz telefon za pomocą
kabla i złącza USB-C i ładuj go.
WORK SAFETY
ƒ Do not use the flashlight in direct proximity to flammable materials and
gases.
ƒ Ensure that the LED diodes are not covered during operation, as covering
them reduces their cooling and increases the operating temperature and
the risk of lamp damage or ignition.
ƒ Do not shine in the eyes of people and animals.
ƒ Only trained individuals who are not under the influence of alcohol
or drugs should operate the lamp.
ƒ Use a functional cable and an external charger for charging.
OPERATING PARAMETERS
3.7 V, 4000 mAh Li-ion
Rechargeable battery
x 500 cycles
Charging time
4 h
10 000 lm – 1.4 hm, 3950 lm - 4 h,
Runtime
580 lm - 6 h
Material
Aircraft-grade aluminum

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ALU-POWER-STRONG OK-03.3031 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ROOKS ALU-POWER-STRONG OK-03.3031

  • Page 1 EN THANK YOU VERY MUCH for your excellent choice and purchase of szperacz. Latarka posiada bardzo wytrzymałą konstrukcję wykonaną the ROOKS device. Please read the operating manual, where you will find z lotniczego aluminium. Ta outdorowa latarka posiada wbudowany all important safety and usage instructions.
  • Page 2 5 V / 1 A-Ladegerät (optional 2 A und 3 A). 3 seconds. ƒ Die Taschenlampe verfügt über einen geschützten Schalter, der alle Position / Stanowisko / Position: ROOKS Development Director / ƒ Change the ZOOM by rotating the lens housing in the flashlight. Funktionen aktiviert und die Lichtintensität ändert.