Download Print this page

Worx Nitro WG471E Series Original Instruction

Cordless snow thrower

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Snow Thrower
Akku-Schneefräse
Souffleuse à neige sans fil
Spazzaneve a batteria
Quitanieves sin cable
Limpa-neves Sem Fio
Accusneeuwblazer
Batteridrevet sneslynge
Trådløs snøfreser
Sladdlös snöslunga
Odśnieżarka akumulatorowa
Ασύρματος εκχιονιστήρας
Akkumulátoros hómaró
Freză de zăpadă cu acumulator
Bezšňůrová sněhová fréza
Akumulátorová snehová fréza
Brezžična snežna freza
Снегоуборщик
WG471E WG471E.X
EN
P09
D
P18
F
P28
I
P38
ES
P48
PT
P58
NL
P68
DK
P78
NOR
P87
SV
P96
PL
P105
GR
P115
HU
P126
RO
P136
CZ
P146
SK
P155
SL
P165
RU
P174

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WG471E Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Worx Nitro WG471E Series

  • Page 1 Cordless Snow Thrower Akku-Schneefräse Souffleuse à neige sans fil Spazzaneve a batteria Quitanieves sin cable Limpa-neves Sem Fio Accusneeuwblazer Batteridrevet sneslynge Trådløs snøfreser Sladdlös snöslunga Odśnieżarka akumulatorowa P105 Ασύρματος εκχιονιστήρας P115 Akkumulátoros hómaró P126 P136 Freză de zăpadă cu acumulator P146 Bezšňůrová...
  • Page 2 Original Instruction Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original driftsinstruks Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Izvirna navodila Оригинальное...
  • Page 4 Please use the handle as a screwdriver.
  • Page 6 100%...
  • Page 9 TABLE OF CONTENTS conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. 1. PRODUCT SAFTY d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. 2. COMPONENT LIST Keep cord away from heat, oil, sharp edges or 3.
  • Page 10 power tool for your application. The correct contact accidentally occurs, flush with water. If power tool will do the job better and safer at the liquid contacts eyes, additionally seek medical rate for which it was designed. help. Liquid ejected from the battery may cause b) Do not use the power tool if the switch irritation or burns.
  • Page 11 recommended by manufacturer). Clearing a Clogged Discharge Chute 5) The operation of any powered machine can Hand contact with the rotating impeller inside the result in foreign objects being thrown into discharge chute is the most common cause of the eyes. Always wear safety glasses or eye injury associated with snow throwers.
  • Page 12 battery pack several times to obtain maximum Waste electrical products must performance. not be disposed of with household k) Recharge only with the charger specified by waste. Please recycle where Worx. Do not use any charger other than that facilities exist. Check with your specifically provided for use with the equipment.
  • Page 13 AUGER WA3551 2.0 Ah BATTERY PACK*(SEE FIG. H) WA3551.1 2.0 Ah BATTERY POWER INDICATOR (SEE FIG. 20V Battery WA3639 2.0 Ah WA3553 4.0 Ah SCRAPER (SEE FIG. M) WA3644 4.0Ah *Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. 20V Charger WA3883 4.0 A...
  • Page 14 The tightness of the grip on the handles and if any Assembling the chute crank anti vibration and noise accessories are used. NOTE: Make sure the chute And the tool is being used as intended by its design See Fig. C1-C3 rotation shaft rest below the and these instructions.
  • Page 15 Fitting/Removing battery Battery power Battery condition NOTE: indicator status This machine will only run when Five green lights 2 batteries are installed. It is The two batteries are fully ) are recommended to use the same charged. illuminated. two batteries and charge the two See Fig.
  • Page 16 1. GENERAL MAINTENANCE TIPS For battery tools (1) Do not attempt to repair the machine unless The ambient temperature range for the use and you have the proper tools and instructions for storage of tool and battery is 0°C-45°C. disassembly and repair of the machine. The snow blower may not properly start if its battery (2) Check bolts at frequent intervals for proper temperature is -20°C or less.
  • Page 17 9. TROUBLESHOOTING The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate correctly. If these do not identify and correct the problem, contact your service agent. WARNING: Switch the machine off and remove the battery prior to any troubleshooting. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION...
  • Page 18 INHALTSVERZEICHNIS Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. 1. SICHERHEITSHINWEISE b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden 2. KOMPONENTEN und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes 3. TECHNISCHE DATEN Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
  • Page 19 Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil Elektrowerkzeugen. befindet, kann zu Verletzungen führen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich Sie jederzeit das Gleichgewicht.
  • Page 20 schädigen und die Brandgefahr erhöhen. welche die Maschine schleudert. 6) Service Betrieb a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von 1) Halten Sie Hände und Füße von rotierenden qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Teilen fern. Halten Sie sich immer von der Original-Ersatzteilen reparieren.
  • Page 21 13) Schalten Sie die Stromzufuhr zum Sammler/ sich die Batterieklemmen berühren könnten. Gebläserad aus, wenn die Schneefräse Das Kurzschließen der Batterieklemmen kann transportiert oder nicht betrieben wird. Verbrennungen bzw. einen Brand verursachen. 14) Verwenden Sie nur vom Hersteller der c) Zellen bzw. Akkupacks nicht Hitze oder Feuer Schneefräse zugelassenes Zubehör und aussetzen.
  • Page 22 Wenn die Akkus unsachgemäß behandelt wird, kann sie in den Tragen Sie einen Gehörschutz Wasserkreislauf gelangen und das Ökosystem schädigen. Entsorgen Sie verbrauchte Akkus nicht über den Hausmüll. Tragen Sie Schutzstiefel. Entfernen Sie den Akku aus der Halterung, bevor Sie Einstellungen, Service- oder Wartungsarbeiten Tragen Sie Schutzhandschuhe.
  • Page 23 Max. Leerlaufdre- 3.0 dB(A) 2300 /min hzahl Tragen Sie einen Gehörschutz. Räumbreite 51 cm INFORMATIONEN ÜBER VI- Schneeschnitttiefe 25 cm BRATIONEN Betriebsart Einstufig Vibrations Gesamt Messwertermittlung gemäß Wurfweite EN 62841: Reifengröße 20 cm Vibrationsemissionswert <2,5 m/s Batterietyp Lithium-Ionen-Akku Unsicherheit K = 1,5 m/s² Gewicht Der angegebene Vibrationsgesamtwert kann und 16.2 kg...
  • Page 24 werden. Montage des Auswurfschachtes Hilft dabei, das Risiko der Vibrations- und HINWEIS: Vergewissern Sie Lärmbelastung zu minimieren. sich beim Einbau, dass der Verwenden Sie IMMER scharfe Meissel, Bohrer und Auswurfschacht vollständig Siehe Abb. D1, Sägeblätter. eingerastet ist, und ziehen Sie Pflegen Sie dieses Werkzeug diesen Anweisungen ihn vorsichtig nach außen, um entsprechend und achten Sie auf eine gute...
  • Page 25 Aufladen des Akkupacks LED-Beleuchtung HINWEIS: Das Akkupack wird Um das Licht einzuschalten, ungeladen geliefert. Der Akku drücken und halten Sie mit einer muss vor der ersten Nutzung Hand den Sperrknopf, mit der vollständig geladen werden. Siehe Abb. G anderen Hand ziehen Sie den Laden Sie die beiden Akkus stets Bedienbügel in die Richtung des Siehe Abb.
  • Page 26 WIE MAN EINE EINFAHRT REINIGT / EXPERTEN die rechte Seitenabdeckung (b) am Rahmen BIETEN TAKTISCHE-TIPPS (Siehe Abb. L) der Schneefräse befestigt ist, mit Hilfe eines SCHNEEFRÄSE (AUSSER WINDIGEN WETTER Schraubenschlüssels. Entfernen Sie die BEDINGUNGEN) Schraubenmutter (c). (1) Fräsen Sie einen geraden Weg in der Mitte der Ein- (2) Entfernen Sie die Schrauben (d), mit denen fahrt, wobei der Auswurfschacht nach links zeigt.
  • Page 27 8. UMWELTSCHUTZ Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden. Ihre zuständigen Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne Auskunft. 9. PROBLEMLÖSUNG Wenn Ihr Elektrowerkzeug nicht einwandfrei funktioniert, zeigt Ihnen die folgende Tabelle Fehlersymptome, mögliche Ursachen sowie Maßnahmen zur Abhilfe.
  • Page 28 TABLE DES MATIÈRES d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ adaptés réduiront le risque de choc électrique. b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces 2. LISTE DES COMPOSANTS reliées à...
  • Page 29 un équilibre adaptés à tout moment. Cela tenant compte des conditions de travail et du permet un meilleur contrôle de l’outil dans des travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des situations inattendues. opérations différentes de celles prévues pourrait f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter donner lieu à...
  • Page 30 b) Ne révisez jamais de batteries endommagées. 3) En cas de heurt d’un objet étranger, arrêter le La révision de batteries doit uniquement être moteur (à essence) et débrancher le câble de la effectuée par le fabricant ou les prestataires de bougie ou débrancher le cordon (modèle service autorisés.
  • Page 31 plus courante de blessures associées aux avant usage. Utilisez toujours le chargeur déneigeuses. adéquat, et respectez les instructions du Ne jamais se servir des mains pour nettoyer la fabricant ou le mode d’emploi de l’appareil manche d’éjection. concernant la procédure de recharge. Pour dégager la manche: i) Évitez de laisser une batterie se charger ARRÊTER LE MOTEUR.
  • Page 32 2. LISTE DES COMPOSANTS Portez une protection pour la tête BOUTON DE VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ Évitez que la fraise rotative ne vous COMMANDE D’ENTRAÎNEMENT blesse – Gardez les mains, les POIGNÉE SUPÉRIEURE pieds et les vêtements éloignés. POIGNÉE INFÉRIEURE COUVERCLE DE BLOC DE BATTERIE Éteignez le moteur avant de DÉFLECTEUR DE LA GOULOTTE déboucher la goulotte d’éjection.
  • Page 33 INFORMATIONS RELATIVE Distance d’éjection AUX VIBRATIONS Taille des roues 20 cm Valeurs totales de vibrations déterminées selon la Type de batterie Lithium-Ion norme EN 62841: Masse (Outil nu) 16.2 kg Valeur d’émission de <2,5 m/s vibrations ** X = 1-999 ,A-Z , M1-M9, la seule différence Incertitude K = 1,5 m/s²...
  • Page 34 4. UTILISATION CONFORME Réglage de la direction et de la hauteur du jet Cet outil a été conçu pour projeter la neige. Il doit être REMARQUE: La goulotte utilisé uniquement à l’extérieur. d’éjection peut être réglée de 180 degrés en tournant la poignée de rotation de la goulotte.
  • Page 35 L’indicateur détecte et affiche en permanence l’état Monter/retirer la batterie de la batterie comme suit. REMARQUE: La machine ne Chargez la machine avec 2 blocs de batterie de fonctionnera que lorsque les différent AH,le témoin d’alimentation affiche l’état de batteries séparées sont installées. la batterie la plus basse.
  • Page 36 6. ENTRETIEN 7. RANGEMENT Important : Toutes les réparations ne doivent être 1. Laissez le moteur refroidir et nettoyez la farise effectuées que par un centre de réparation agréé. à neige avant de la ranger ou de la transporter. REMARQUE : Indiquez les côtés droit et gauche de Veillez à...
  • Page 37 ATTENTION: Avant de dépister la panne, arrêtez l’outil électroportatif et sortez l’accu. Problème Cause possible Remède Les boutons de verrouillage de Assurez-vous que les boutons sont La poignée n'est pas en place. la poignée ne sont pas fixés. entièrement serrés et fermés. Le bouton de verrouillage n’est Appuyez sur le bouton de pas enfoncé.
  • Page 38 TABELLA DEI CONTENUTI spine adattatrici assieme a utensili con collegamento a terra. Le spine non modificate e 1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. 2. ELENCO DEI COMPONENTI b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate 3.
  • Page 39 causa di incidenti. l’elettroutensile. Numerosi incidenti vengono d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave causati da elettroutensili la cui manutenzione è inglese prima di accendere l’elettroutensile. stata effettuata in modo poco accurato. Un attrezzo o una chiave inglese che si trovino f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio.
  • Page 40 caricare la batteria o l’elettroutensile a una consigliato dal produttore). temperatura che non rientri nell’intervallo 5) Indossare sempre gli occhiali di sicurezza o di valori specificato nelle istruzioni. Una protezioni per occhi durante l’utilizzo della ricarica effettuata in maniera scorretta o a macchina o durante le operazioni di regolazione una temperatura che non rientra nell’intervallo o riparazione, al fine di proteggere la vista da...
  • Page 41 durante le operazioni di retromarcia. metallici. Quando il pacco batteria non è in 12) Non dirigere mai lo scarico direttamente su uso, tenerlo lontano da altri oggetti metallici persone poste nelle immediate vicinanze o come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti e frontalmente all’unità.
  • Page 42 Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve leggere il manuale di Non bruciare istruzioni Se smaltite in maniera scorretta, Indossare protezione per le orec- le batterie potrebbero entrare nel chie ciclo dell’acqua, con conseguenti rischi per l’ambiente. Non smaltire le batterie esaurite nei rifiuti generici.
  • Page 43 3. DATI TECNICI INFORMAZIONI SUL RU- MORE Type WG471E WG471E.X (4- designazione del macchinario, rappresentativo di spazzaneve operante a batteria) Pressione sonora ponderata A = 73.4 dB(A) WG471E WG471E.X ** 3.0 dB(A) Potenza sonora ponderata A = 90.1 dB(A) 40 V Max.
  • Page 44 AVVERTENZA: per essere precisi, una stima del Agganciare i fermacavi Vedi Fig. B livello di esposizione nelle attuali condizioni di utilizzo dovrebbe anche tenere conto di tutte le parti Assemblaggio della manovella del ciclo operativo, come le volte in cui lo strumento dello scivolo viene spento e il tempo in cui viene lasciato girare a NOTA: Assicurarsi che l’albero...
  • Page 45 Caricamento del pacco batteria Luci LED NOTA: il pacco batteria viene Per accendere la luce, con una spedito scarico. La batteria deve mano, premere e tenere premuto essere completamente carica il pulsante di blocco; con l’altra prima del primo taglio. mano spingere la leva di comando Caricare sempre completamente Vedi Fig.
  • Page 46 SPAZZANEVE (IN CONDIZIONI METEO NON (2) Rimuovere le viti (d) che assicurano la copertura VENTOSE) laterale sinistra (e) al telaio dello spazzaneve utilizzando una chiave. Rimuovere la cinghia (f). (1) Aprire un percorso rettilineo al centro del vialetto con lo scivolo di scarico rivolto a sinistra. (3) Mediante una chiave a tubo rimuovere la puleggia (2) Senza regolare lo scivolo di scarico, ruotare la mac- grande (g).
  • Page 47 9. INDIVIDUAZIONE DEI Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany GUASTI Dichiariamo che l’apparecchio, Descrizione Spazzaneve operante a batteria Qualora l’elettroutensile non dovesse funzionare Codice WG471E WG471E.X (4- designazione correttamente, la tabella che segue illustra del macchinario, rappresentativo di spazzaneve problemi che si evidenziano in caso di guasto le operante a batteria) possibili cause e le misure da adottare a rimedio...
  • Page 48 TABLA DE CONTENIDOS manera. No utilizar adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. 1. LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Los enchufes no modificados y los que encajan perfectamente en el tomacorriente reducirán el 2. LISTA DE COMPONENTES riesgo de descarga eléctrica. 3.
  • Page 49 e) No extralimitarse. Mantenerse firme y con más fáciles de controlar. buen equilibrio en todo momento. Esto g) Utilizar la herramienta eléctrica, accesorios y permite un mejor control de la herramienta en brocas etc., de acuerdo con estas instrucciones situaciones inesperadas. y de la manera prevista para el tipo particular f) Vestirse apropiadamente.
  • Page 50 a) Permitir que el mantenimiento de su cruzarlos. Manténgase atento a peligros herramienta eléctrica sea efectuado por una ocultos o tráfico. persona calificada usando solamente piezas 3) Al golpear un objeto extraño, pare el motor, de recambio idénticas. Esto es primordial retire el cable de la bujía, desconecte el cable para mantener la seguridad de la herramienta en motores eléctricos, inspeccione bien la...
  • Page 51 lanzadoras de nieve. Nunca use su mano para procedimiento de carga adecuado. destapar la manga de descarga. i) No deje la batería cargándose durante Para destapar la manga: prolongados períodos de tiempo cuando no se APAGUE EL MOTOR. utilice. Espere 10 segundos para asegurar que las j) Después de prolongados períodos de aletas del impulsor hayan dejado de girar.
  • Page 52 FIJADOR DE FUNCIONAMIENTO Llevar casco ASIDERO SUPERIOR ASIDERO INFERIOR Evite lesiones por la barrena CUBIERTA DEL GRUPO DE BATERÍAS rotatoria: mantenga manos, pies y DEFLECTOR DEL CANALÓN ropa alejados. CANALÓN DE DESCARGA MANDO DE BLOQUEO DEL ASIDERO (CON PERNOS Y ARANDELAS) Parar el motor antes de destaponar el canalón de descarga.
  • Page 53 Los valores totales de vibración se determinan Tipo de batería Litio según la norma EN 62841: Peso (Herramienta 16.2 kg Valor de emisión de <2,5 m/s descubierta) vibración *** X = 1-999, A-Z, M1-M9 solo se utilizan para Incertidumbre K = 1,5 m/s² diferentes clientes, no hay cambios relevantes seguros entre estos modelos.
  • Page 54 4. USO INDICADO Ajuste de la dirección y altura de lanzamiento Esta herramienta está pensada para quitar nieve. Es NOTA: El canalón de descarga se únicamente para uso en exteriores. puede ajustar 180 grados rotando el mango de rotación de canalón. ADVERTENCIA: No dirija 5.
  • Page 55 Hay energía en las dos FUNCIONAMIENTO Se iluminan dos, tres baterías. Cuantas más Arranque & Parada Ver Fig. I o cuatro luces en luces se iluminen, mayor color verde. es la cantidad de energía Indicador de la batería en la restante.
  • Page 56 Retire el paquete de baterías antes de realizar piezas, contacte con su distribuidor WorxNITRO. cualquier mantenimiento. 4. Guarde la unidad, junto con el paquete de baterías retirado, en un lugar seco, cerrado y fuera del 1. SUGERENCIAS GENERALES SOBRE EL alcance de los niños para impedir un uso no MANTENIMIENTO autorizado o daños.
  • Page 57 9. INVESTIGACIÓN DE AVERÍAS En la siguiente tabla se indican los síntomas, posibles causas y soluciones para ayudarle en el caso de que su herramienta eléctrica no funcione correctamente. Si ello no le permite identificar o subsanar el fallo diríjase a su taller de servicio habitual. ATENCIÓN: Antes de tratar de localizar el fallo desconecte la herramienta eléctrica y retire el acumulador.
  • Page 58 ÍNDICE tomada de alimentação. Nunca modifique fichas, seja de que maneira for. Não utilize 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA nenhuma ficha de adaptação com ferramentas eléctricas que tenham ligação à terra. Fichas 2. LISTA DE COMPONENTES não modificadas e tomadas de corrente adequadas reduzem o risco de choque eléctrico.
  • Page 59 móveis do berbequim podem causar lesões. a utilizar. Muitos acidentes são causados e) Não exceda as suas próprias capacidades. pela manutenção deficiente de ferramentas Mantenha sempre o corpo em posição firme eléctricas. e de equilíbrio, o que lhe permite controlar f) Mantenha as ferramentas de corte limpas melhor a ferramenta eléctrica em situações e afiadas.
  • Page 60 130 ºC pode causar explosão. estranhos para os olhos. Utilize sempre óculos g) Siga todas as instruções de carregamento de proteção ou viseiras durante a operação e não carregue o conjunto das baterias ou ou quando estiver a efetuar um ajuste ou ferramenta fora do intervalo de temperatura reparação.
  • Page 61 etc.). ou olhos. Caso entre em contacto, lave a área 15) Nunca opere o limpa-neves sem uma boa afectada com quantidades abundantes de visibilidade ou luz adequada. Certifique-se água e procure aconselhamento médico. sempre de que coloca os pés em solo firme f) Mantenha a bateria limpa e seca.
  • Page 62 2. LISTA DE COMPONENTES Usar proteção facial BOTÃO DE BLOQUEIO DE SEGURANÇA ALAVANCA DE OPERAÇÃO Utilizar capacete PEGA SUPERIOR PEGA INFERIOR Evitar ferimentos provocados TAMPA DO COMPARTIMENTO DA pelo parafuso sem-fim rotativo – BATERIA Manter as mãos, os pés e roupas afastados.
  • Page 63 Os valores totais de vibração (soma de vectores Distância de projeção triaxíferos) são determinados de acordo com a Tamanho da roda 20 cm normativa EN 62841: Valor da emissão da vibração <2,5 m/s Tipo de bacteria Ião de lítio Instabilidade K = 1,5 m/s²...
  • Page 64 4. ÂMBITO DE UTILIZAÇÃO Ajustar a direção e a altura de projeção Esta ferramenta destina-se a remover neve NOTA: A boca de descarga pode ser lançando-a. Só deve ser utilizada no exterior. ajustada em 180 graus rodando a pega de rotação da boca.. 5.
  • Page 65 Indicador de Alimentação da bateria Apenas uma luz Pelo menos uma bateria na máquina verde ( está gasta e necessita de Consulte os detalhes na parte está acesa. ser carregada. referente ao ESTADO DA BATERIA Pelo menos uma bateria IMPORTANTE: Nenhuma luz está...
  • Page 66 máquina. fora do alcance das crianças, para evitar danos (2) Verifique o aperto dos parafusos em intervalos ou utilização não autorizada. Coloque uma frequentes para assegurar que o equipamento cobertura de lona sobre o equipamento para está em condições de trabalho seguras. melhor proteção.
  • Page 67 9. LOCALIZAÇÃO DE ERROS Se a ferramenta eléctrica não estiver funcionando correctamente, a seguinte tabela descreve sinais de erro, possíveis causas e medidas de solução. Se não for possível identificar e eliminar o problema com estas informações, dirija-se à sua oficina de serviço pós-venda. ATENÇÃO: Antes de tentar localizar o erro, deverá...
  • Page 68 INHOUDSOPGAVE u geaard elektrisch gereedschap gebruikt. Onaangepaste stekkers die in het stopcontact 1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES passen, verminderen de kans op een elektrische schok. 2. ONDERDELENLIJST b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde 3. TECHNISCHE GEGEVENS of gegronde oppervlakken, zoals buizen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Als uw 4.
  • Page 69 voordat u het gereedschap inschakelt. Een het gereedschap beschadigd is, dient u het te sleutel die nog in of op een draaiend onderdeel repareren voordat u het in gebruik neemt. Veel van het elektrische gereedschap zit, kan leiden ongelukken worden veroorzaakt door slecht tot ernstig persoonlijk letsel.
  • Page 70 aan brand of een temperatuur boven 130°C kan 5) Draag altijd veiligheidsbril of oogbescherming explosie veroorzaken. tijdens het werken of terwijl u instellingen of g) Volg alle instructies en laad de accu reparaties uitvoert om de ogen te beschermen of het gereedschap niet op buiten het tegen vreemde voorwerpen die kunnen temperatuurbereik dat vermeld is in de weggeslingerd worden uit de machine.
  • Page 71 toekijken of laat nooit toe dat iemand vóór het c) Stel accupacks niet bloot aan warmte of vuur. toestel gaat staan. Vermijd opslag in direct zonlicht. 13) Schakel de stroom naar collector/schoepenwiel d) Stel accupacks niet bloot aan mechanische uit tijdens het transport van de sneeuwblazer of schokken.
  • Page 72 Accu’s kunnen in de waterkringloop terechtkomen als ze op onjuiste Draag veiligheidsschoeisel. wijze worden weggegooid, wat gevaarlijk kan zijn voor het ecosysteem. Gooi afgedankte Draag beschermende hand- accu’s niet weg bij het schoenen. ongesorteerde huishoudelijke afval. Draag gezichtsbescherming Verwijder de batterij uit de houder voor alle instel-, service- of onderhoudswerkzaamheden.
  • Page 73 GELUIDSPRODUCTIE WG471E WG471E.X ** 40 V Max. A-gewogen geluidsdruk = 73.4 dB(A) Spanning (2x20 V Max.***) 3.0 dB(A) Max. nullastsnelheid 2300 /min A-gewogen geluidsniveau = 90.1 dB(A) Ruimbreedte 51 cm 3.0 dB(A) Aanzuighoogte/-diepte Draag oorbescherming. 25 cm sneeuw Bedrijfstype Eentraps TRILLINGSGEGEVENS Uitwerpafstand Totale trillingswaarden (triax vector-som) volgens...
  • Page 74 dat de machine wordt uitgeschakeld en de tijden De blaasbuis bevestigen waarop de machine loopt zonder daadwerkelijk OPMERKING: Zorg ervoor dat u gebruikt te worden. Dit kan het blootstellingsniveau de blaasbuis volledig op zijn plek Zie Fig. D1, D2 over de totale werkperiode aanzienlijk verminderen. bevestigt en trek hem voorzichtig Het risico op blootstelling aan trillingen en geluid naar buiten en zorg dat hij stevig...
  • Page 75 Laad de machine op met 2 batterijpakken met Verwijderen & Plaatsen van het verschillende AH, toont het accupack vermogensindicatielampje de accutoestand van de OPMERKING: Deze machine zal accu die het minste vermogen bevat. alleen werken wanneer SP- batterijen zijn geïnstalleerd. Het Indicatie voor de wordt aanbevolen om batterijen status van het...
  • Page 76 terwijl u er onderhoud aan uitvoert, wat tot ernstig Controleer alle aansluitingen en schroeven, persoonlijk letsel kan leiden. en draai aan indien nodig. Neem contact op Verwijder de accu voordat u onderhoud uitvoert. met uw WorxNITRO-dealer voor reparaties of vervangingsonderdelen. 1.
  • Page 77 9. PROBLEMEN OPLOSSEN Als het elektrische gereedschap niet goed werkt, vindt u in de volgende tabel informatie over foutsymptomen, mogelijke oorzaken en oplossingen. Neem contact op met een servicewerkplaats als u hiermee het probleem niet kunt verhelpen. LET OP: Schakel het elektrische gereedschap uit en verwijder de accu voordat u het gereedschap op storingen onderzoekt.
  • Page 78 INDHOLDSFORTEGNELSE øges risikoen for elektrisk stød. c) El-værktøjet må ikke udsættes for regn eller 1. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER fugt. Indtrængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk stød. 2. AGGREGATELEMENTER d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er 3. TEKNISK DATA beregnet til.
  • Page 79 kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes AKKU-VÆRKTØJER og benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning a) Oplad kun akkuer i ladeaggregater, der er kan reducere støvmængden og dermed den fare, anbefalet af fabrikanten. ET ladeaggregat, der der er forbundet støv. er egnet til en bestemt type akkuer, må...
  • Page 80 2) Lad aldrig børn bruge udstyret. Lad aldrig ikke at rydde stejle skråninger. voksne bruge udstyret uden korrekte 8) Brug aldrig snekasteren hvis ikke de korrekte instruktioner. beskyttelseselementer, plader eller andre 3) Sørg for at ingen -- især små børn og dyr beskyttende sikkerhedsforanstaltninger er på...
  • Page 81 eller kortsluttes af ledende genstande. Når For at undgå risikoen for per- batterisættet ikke er i brug, skal det holdes sonskader skal brugeren læse væk fra andre metalgenstande, såsom brugervejledningen papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, der kan skabe en forbindelse fra en pol til en anden, Kortslutning af batteripoler kan medføre forbrændinger eller Bær høreværn...
  • Page 82 Hvis det ikke håndteres korrekt, Nominel Spænding 40 V Max. (2x20 V Max.***) kan batteriet muligvis komme Maks. hastighed ind i vandcyklussen, hvilket kan 2300 /min uden belastning forårsage skade på økosystemet. Bortskaf ikke brugte batterier som Rydningsbredde 51 cm usorteret kommunalt affald.
  • Page 83 4. FORESKREVET ANVEN- Bær høreværn. DELSE VIBRATIONSINFORMATION Dette værktøj er beregnet til rydning af sne. Det er kun beregnet til udendørs brug. Den totale værdi for vibration malt ifølge EN 62841: 5. BETJENINGSVEJLEDNING Værdi for vibration <2,5 m/s BEMÆRK: Læs brugsanvisningen Usikkerhed K = 1,5 m/s²...
  • Page 84 Justering af slyngeretning og Opstart & Slukning Se figur. I slyngehøjde Batteri-indikatorlampe BEMÆRK: Udstødningsrøret kan Se detaljer i BATTERI STATUS justeres 180 grader ved at dreje afsnittet dets drejehåndtag. VIGTIGT: ADVARSEL: Når kun én lampe er tændt, er Udstødningsrøret må aldrig mindst ét batteri næsten afladt og rettes mod brugeren, skal oplades, selvom sneslyngen...
  • Page 85 (2) Sæt den nye skraber på, og spænd den ordentligt Mindst et batteri er overo- fast på sneslyngen med de 3 skruer. pladet (se betingelser for Kun en lampe blinker batteriopladning). Genoplad 2 gange pr. cyklus. 3. UDSKIFTNING AF SNEGLEN (se fig. N1-N3) de to batterier inden brug (1) Brug en skruenøgle til at fjerne skruerne (a), der eller opbevaring.
  • Page 86 8. MILJØBESKYTTELSE Affald af elektriske produkter må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Indlever så vidt muligt produktet til genbrug. Kontakt de lokale myndigheder eller forhandleren, hvis du er i tvivl. 9. FEJLFINDING Efterfølgende tabel indeholder fejlsymptomer, den mulige årsag samt den korrekte afhjælpning, hvis el- værktøjet ikke fungerer som det skal.
  • Page 87 INNHOLDSFORTEGNELSE er større fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet. 1. SIKKERHETSINSTRUKSJONER c) Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et 2. APPARATELEMENTER elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt. 3. TEKNISKE DATA d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks. til å...
  • Page 88 om at disse er tilkoblet og brukes på korrekt type batterier, brukes med andre batterier. måte. Bruk av et støvavsug reduserer farer på b) Bruk derfor kun riktig type batterier for grunn av støv. elektroverktøyene. Bruk av andre batterier kan h) Selv når du er blitt vant til verktøyet, må...
  • Page 89 Klargjøring forsiktig når du bruker den i reverse. 1) Undersøk området der utstyret skal brukes 12) Rett aldri utkastet mot tilskuere, og la aldri noen nøye, og fjern alle dørmatter, sleder, brett, være foran maskinen. ledninger og andre fremmedlegemer. 13) Slå av kraftoverføringen til oppsamler/rotor når 2) Ikke bruk utstyret uten å...
  • Page 90 klut hvis de blir skitne. h) Batteripakken må lades før bruk. Bruk denne instruksjonen og korrekt ladeprosedyre. Slå av motoren før du tømmer i) Ikke ha batteripakken til ladning når den ikke utløpsrennen. er i bruk. j) Etter en lang lagringsperiode kan det være nødvendig å...
  • Page 91 FORESLÅTTE BATTERIER OG KABELKLEMME LADERE MELLOMHÅNDTAK RENNEROTASJON Kategori Typen Kkapasitet RENNEROTASJONSHÅNDTAK WA3551 2.0 Ah LED-LYS WA3551.1 2.0 Ah NAVAR 20V batteri WA3639 2.0 Ah BATTERIPAKKE* (SE FIG. H) WA3553 4.0 Ah INDIKATOR FOR BATTERIKAPASITET (SE FIGUR H) WA3644 4.0Ah SKRAPE (SE FIGUR M) 20V lader WA3883 4.0 A...
  • Page 92 kappes eller bores. Feste kabelklemmene Se figur B Verktøyet er i god stand og godt vedlikeholdt. Bruk av riktig tilbehør for verktøyet, og sørge for at Montering av utløpssveiv det er skarpt og i god stand. MERK: Sørg for at ut utløpets Se figur C1-C3 Hvor stramt grepet på...
  • Page 93 Tilpassing/fjerning av batteriet De to batteriene har noe MERK: Denne maskinen vil bare To, tre eller fire energi igjen. Jo flere lamper kjøre når det er installert sp - grønne lamper lyser. som lyser, jo mer batteri- batterier. Det anbefales å bruke de kapasitet er igjen.
  • Page 94 stoppet helt og tørk is og snø av enheten. Roter prøv igjen. utløpets rotasjonshåndtak flere ganger for å Anbefalt omgivelsestemperatur for ladesystemet fjerne overflødig snø. under lading er 0°C-40°C. 2. BYTTE AV SKRAPER (Se fig. M) 8. MILJØVERNTILTAK Skraperen (17) er plassert i bunnen av snøfreseren under rotorhuset.
  • Page 95 9. FEILSØKING Følgende tabell viser problemstillinger og handlinger du kan utføre hvis maskinen ikke fungerer normalt. Hvis dette ikke identifiserer og retter opp problemet, kontakt din forhandlerservice. ADVARSEL: Slå av maskinen og fjern batteriet før feilsøking. Symptomer Mulig årsak Utbedring Håndtakets låseknotter er ikke Sørg for at knottene er helt strammet Håndtaket er ikke i posisjon.
  • Page 96 INNEHÅLLSFÖRTECKNING i ett strömförande verktyg ökar det risken för elstötar. bära, dra eller dra ut stickkontakten för 1. SÄKERHETS INSTRUKTIONER d) Missbruka inte sladden. Använd aldrig sladden 2. LADDARENS KOMPONENTER för att strömförande verktyget. Håll sladden 3. TEKNISKA DATA borta från hetta, olja, skarpa kanter eller rörliga delar.
  • Page 97 dig för trygg med det och därmed ignorera b) Använd elverktyg bara tillsammans med säkerhetsföreskrifterna. En vårdslös handling det särskilt konstruerade batteripaketet. kan orsaka allvarlig skada inom loppet av en Användning av andra batteripaket kan medföra sekund. en risk för personskador och brand. c) När batteripaketet inte används ska det hållas 4) ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL AV borta från metallföremål som gem, mynt,...
  • Page 98 undvika att halka eller falla.especially when underlag. Kontrollera bakåt och var försiktig vid operating in reverse. backning. 12) Rikta aldrig utkastaren mot åskådare. Låt aldrig Förberedelse någon stå framför maskinen. 1) Kontrollera noga det område där snöslungan 13) Frikoppla snöskruven då snöslungan ska användas och ta bort dörrmattor, kälkar, transporteras eller inte används.
  • Page 99 f) Håll batteriet rent och torrt. g) Torka av batteriet om det blir smutsigt med en Undvik skador från roterande torr, ren trasa. snöskruv – håll händer, fötter och h) Batteriet måste laddas före användning. kläder borta. Använd den här bruksanvisningen för att ladda batteriet korrekt.
  • Page 100 REKOMMENDERADE SNÖUTKAST BATTERIER OCH LADDARE VRED FÖR HANDTAGSLÅS (MED BULTAR OCH BRICKOR) Kategori Modell Kapacitet KABELKLÄMMA WA3551 2.0 Ah MITTHANDTAG ROTATIONSSKAFT FÖR WA3551.1 2.0 Ah UTKASTRÄNNAN 20V Batteripaket WA3639 2.0 Ah ROTATIONSHANDTAG FÖR WA3553 4.0 Ah UTKASTRÄNNAN LYSDIODER WA3644 4.0Ah SNÖSKRUV 20V Laddning WA3883...
  • Page 101 borras. Montera styrhandtaget Verktyget är i bra skick och bra underhållet. Obs! Välj ett av de två hålen i det övre Användning av korrekt tillbehör för verktyget och handtaget för önskad höjd på handtaget säkerställ att de är skarpa och i bra skick. när det övre handtaget monteras.
  • Page 102 Montera/borttagning av batteri Batterinivån på minst en av Endast en grön OBS: Denna maskin körs bara när batterisatserna är mycket lampa ( extra batterier är installerade. Vi låg. Kontrollera och ladda lyser. rekommenderar att du använder batteriet. samma AH-batterier och laddar de Se H Minst ett batteri är fel isatt Inga lampor lyser.
  • Page 103 som finns kvar. omgivningstemperaturintervallen för laddningssystem vid laddning är 0°-40°C. 2. BYTA UT SKRAPAN (se bild M) Skrapan (17) sitter nedtill på snöslungan under 8. MILJÖSKYDD rotorhuset. (1) Ta loss den utslitna skrapan från snöslungan Uttjänta elektriska produkter får inte genom att avlägsna de 3 skruvar som håller den kasseras som hushållsavfall.
  • Page 104 9. FELSÖKNING Om elverktyget inte fungerar felfritt, läs felsymtomerna i tabellen nedan som hänvisar till möjliga orsaker och åtgärder för avhjälpande av fel. Om du inte med hjälp av anvisningarna lyckas lokalisera och åtgärda problemet, ta kontakt med din serviceverkstad. OBSERVERA! Innan felsökning startas stäng av elverktyget och ta bort batteriet.
  • Page 105 SPIS TREŚCI jakikolwiek sposób. Nie należy używać wtyczek adapterowych razem z uziemionymi 1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA narzędziami. Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. 2. LISTA KOMPONENTÓW b) Należy unikać kontaktu z uziemionymi 3. DANE TECHNICZNE powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki.
  • Page 106 usunąć narzędzia nastawcze lub klucze. przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi. Narzędzie lub klucz, które znajdują się w f) Narzędzia tnące należy utrzymywać ostre i ruchomych częściach urządzenia mogą czyste. Starannie pielęgnowane narzędzia tnące doprowadzić do obrażeń ciała. z ostrymi krawędziami tnącymi zablokowują się rzadziej i łatwiej się...
  • Page 107 sposobu ładowania, nie wystawiać 4) Nigdy nie wykonuj regulacji gdy silnik jest akumulatorka na działanie temperatury poza włączony (z wyjątkiem sytuacji gdy jest to zakresem podanym w instrukcji obsługi. zalecane przez producenta). Niewłaściwy sposób ładowania akumulatorka 5) Obsługując urządzenie, dokonując regulacji lub działanie temperatury poza zakresem lub napraw zawsze zakładaj okulary ochronne podanym w instrukcji, może być...
  • Page 108 12) Nigdy nie kieruj wylotu na osoby stojące w trzymać z daleka od spinaczy, monet, kluczy, pobliżu i nie pozwalaj nikomu na stanie przed gwoździ, śrub lub innych małych przedmiotów urządzeniem. metalowych, które mogłyby spowodować 13) Wyłącz zasilanie kolektora/wirnika podczas zmostkowanie kontaktów.
  • Page 109 SYMBOLE Bateria litowo-jonowa. Ten produkt oznaczono symbolem „segregacji odpadów” dla zużytych baterii i akumulatorów. OSTRZEŻENIE Umożliwia to jego recycling i demontaż, które zmniejszają negatywny wpływ na środowisko. Pakiety akumulatorów są Read the operator’s manual. niebezpieczne dla środowiska i dla ludzkiego życia, gdyż zawierają niebezpieczne substancje.
  • Page 110 20V Ładowarki WA3883 4.0 A KONTROLKA ZASILANIA AKUMULATOROWEGO (PATRZ RYS. H) Zalecamy zakup akcesoriów w sklepie, w którym ZGARNIAK (PATRZ RYS. M) sprzedawane są narzędzia. Aby uzyskać więcej informacji, zobacz pakiet akcesoriów. Personel * Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są sklepu może ci pomóc i doradzić.
  • Page 111 Oraz, czy narzędzie jest używane zgodnie z Montaż zacisków kablowych Patrz Rys. B przeznaczeniem i według instrukcji. Niepawidłowe prowadzenie tego narzędzia może Montaż korby rynny wyrzutowej spowodować syndrom wibracji rąk. UWAGA: Upewnij się, że wałek Patrz Rys. obrotowy rynny spoczywa poniżej C1-C3 OSTRZEŻENIE: W szczególności, oszacowanie środkowego uchwytu.
  • Page 112 DIODY LED STANU BATERII (Patrz Rys. J) Ładowanie akumulatora Przed uruchomieniem lub po eksploatacji UWAGA: akumulator jest urządzenia naciśnij przycisk znajdujący się obok dostarczany w stanie kontrolki zasilania na urządzeniu, aby sprawdzić nienaładowanym. Przed pojemność akumulatora. Podczas pracy pojemność pierwszym użyciem kosiarki akumulatora będzie wskazywana automatycznie należy w pełni naładować...
  • Page 113 6. KONSERWACJA boczną. Ważne: Dokonywanie wszelkich napraw 7. SKŁADOWANIE należy zlecać wyłącznie autoryzowanemu przedstawicielowi serwisowemu. 1. Przed odłożeniem maszyny w miejsce UWAGA: Określ lewą i prawą stronę maszyny z składowania lub przed przystąpieniem do normalnej pozycji roboczej. transportu poczekaj, aż silnik ostygnie, po czym OSTRZEŻENIE: W sytuacji, gdy akumulatory są...
  • Page 114 9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW W przypadku ewentualnych problemów z funkcjonowaniem elektronarzędzia, w poniższej tabelce znaleźć można różne rodzaje błędów, możliwe ich przyczyny oraz właściwy sposób ich usuwania. Jeżeli za jej pomocą nie uda się zidentyfikować i usunąć usterki, pomocy należy szukać w punkcie serwisowym. UWAGA: Przed przystąpieniem do lokalizacji usterki należy wyłączyć...
  • Page 115 ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ 2) Ηλεκτρική ασφάλεια a) Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να 1. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ταιριάζει στην πρίζα. Μην τροποποιήσετε το φις με κανέναν τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε 2. ΛΙΣΤΑ ΣΥΣΤΑΤΙΚΏΝ φις προσαρμογής σε συνδυασμό με γειωμένα 3. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ηλεκτρικά...
  • Page 116 Βεβαιωθείτε, ότι ο διακόπτης είναι στη απομακρύνετε μια αποσπώμενη μπαταρία θέση Off, πριν συνδέσετε το ηλεκτρικό από το ηλεκτρικό εργαλείο, προτού εργαλείο με την πηγή τροφοδοσίας και/ή την εκτελέσετε ρυθμίσεις, αλλάξετε εξαρτήματα μπαταρία καθώς και πριν το παραλάβετε ή προτού φυλάξετε το ηλεκτρικό εργαλείο. ή...
  • Page 117 κίνδυνο πυρκαγιάς. ορθή χρήση του εξοπλισμού. Μάθετε πώς να c) Όταν η μπαταρία δε χρησιμοποιείται, σταματάτε τη μονάδα και να απενεργοποιείτε κρατήστε την μακριά από άλλα μεταλλικά τα χειριστήρια γρήγορα. αντικείμενα, όπως συνδετήρες χαρτιών, 2) Ποτέ μην επιτρέπετε στα παιδιά να νομίσματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες...
  • Page 118 αποχωρείτε από το χώρο εργασίας, πριν Περιμένετε 10 δευτερόλεπτα για να αποφράξετε το περίβλημα του συλλέκτη/ βεβαιωθείτε ότι τα πτερύγια του στροφείου στροφείου ή τον οδηγητή εκκένωσης και κατά έχουν σταματήσει να περιστρέφονται. την εκτέλεση τυχόν επισκευών, προσαρμογών Πάντα να χρησιμοποιείτε ένα εργαλείο ή...
  • Page 119 γιατρού. f) Η συστοιχία μπαταριών πρέπει να είναι Φοράτε προστατευτικά για τα πάντα καθαρή και στεγνή. πόδια g) Αν λερωθούν οι ακροδέκτες της συστοιχίας μπαταριών, σκουπίστε τους με καθαρό στεγνό πανί. Ειδικά γάντια για προστασία από h) Η συστοιχία μπαταριών χρειάζεται πριόνι...
  • Page 120 WG471E WG471E.X ** Εάν γίνει εσφαλμένη απόρριψη των μπαταριών μπορεί να Βολτ 40 V Max. (2x20 V Max.***) εισέλθουν στον κύκλο του νερού με αποτέλεσμα να τεθεί σε κίνδυνο Μέγ. ταχύτητα το οικοσύστημα. Μην απορρίπτετε 2300 /min χωρίς φορτίο τις άχρηστες μπαταρίες ως μη ταξινομημένα...
  • Page 121 να μειώσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης όσον Μετρημένη ηχητική = 90.1 dB(A) αφορά στη συνολική περίοδο λειτουργίας. δύναμη Βοηθά στη μείωση κινδύνου έκθεσης στους κραδασμούς και στο θόρυβο. 3.0 dB(A) Πάντοτε να χρησιμοποιείτε αιχμηρές σμίλες, Φοράτε Προστατευτικά για τα Αυτιά. τρυπάνια...
  • Page 122 Συναρμολόγηση του αγωγού Φορτιση Της Μπαταριας εκκένωσης ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι μπαταρίες ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Κατά τη σύνδεση, αποστέλλονται αφόρτιστες. βεβαιωθείτε ότι ο αγωγός Κάθε μπαταρία πρέπει να εκκένωσης έχει τοποθετηθεί φορτίζεται πλήρως πριν την ΕΙΚ. D1, D2 πλήρως στη θέση του και ότι πρώτη...
  • Page 123 Λυχνίες LED Τουλάχιστον μια Για να ανάψετε το φως, με το μπαταρία έχει ένα χέρι πατήστε παρατεταμένα υπερφορτιστεί (ανατρέξτε το κουμπί ασφαλίσεως, Μόνο μια λυχνία στην κατάσταση με το άλλο χέρι σφίξτε το αναβοσβήνει δύο φόρτισης μπαταρίας), σταθεροποιητικόλειτουργίας φορές ανά κύκλο. επαναφορτίστε...
  • Page 124 (3) Μετά από κάθε διαδικασία απομάκρυνσης μπαταρίες, σε κλειδωμένο, ξηρό μέρος χιονιού, θέστε τον εκχιονιστήρα σε λειτουργία μακριά από παιδιά, για να αποτρέψετε μη για λίγα λεπτά για να αποτρέψετε το πάγωμα εξουσιοδοτημένη χρήση ή ζημιά. Καλύψτε του τρυπανιού. Σβήστε τον κινητήρα, χαλαρά...
  • Page 125 9. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Στον πίνακα που ακολουθεί αναφέρονται προβλήματα και ενέργειες επίλυσης που μπορείτε να πραγματοποιήσετε αν το μηχάνημά σας δεν λειτουργεί σωστά. Εάν αυτά δεν αναγνωρίσουν/ επιδιορθώσουν το πρόβλημα, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο σέρβις. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Απενεργοποιήστε το μηχάνημα και αφαιρέστε τη μπαταρία πριν από οποιαδήποτε...
  • Page 126 TARTALOMJEGYZÉK bámészkodókat. A figyelem elterelése kontrollvesztést eredményezhet. 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2) Elektromos biztonság a) Az elektromos kéziszerszámok csatlakozó 2. SZIMBÓLUMOK dugaszának találnia kell a csatlakozó aljzathoz. 3. MŰSZAKI ADATOK Soha, semmilyen módon ne módosítsa a csatlakozó dugaszt. Földelt elektromos 4. RENDELTETÉS kéziszerszámokkal ne használjon adaptert.
  • Page 127 kéziszerszámot áramhoz csatlakoztatná, elektromos kéziszerszámok veszélyessé válnak. behelyezné az akkumulátort, felemelné vagy e) Az elektromos kéziszerszámok és tartozékaik költöztetné a szerszámot, ellenőrizze hogy a karbantartása. Ellenőrizze, hogy a mozgó kapcsoló a “ki” helyzetbe legyen állítva. Ha a elemek megfelelően helyezkednek-e el és szerszám hordozásakor ujját a kapcsolón tartja, nem szorultak-e be, az alkatrészek épek, vagy áram alá...
  • Page 128 személyi sérüléseket okozhatnak. elkaphatnak. f) Óvja az akkucsomagot és a szerszámot a tűztől 3) Állítsa be a gyûjtõ borításának magasságát, vagy a magas hőmérsékletektől. A 130°C-t kavicsos, vagy zúzott köves felület meghaladó hőmérséklet vagy tűz robbanást tisztításához. okozhat. 4) Soha ne kíséreljen meg beállításokat g) Tartsa be az összes újratöltési utasítást és végrehajtani miközben a motor mûködik (kivéve, az akkucsomagot vagy a szerszámot csak...
  • Page 129 felé, vagy bárki irányába, aki a készülék elõtt áll. akkumulátort. Ne tárolja közvetlen anyone in front of the unit. napfényben. 13) Amikor a hókotrót szállítják, vagy nincs d) Az akkumulátort ne tegye ki ütésnek. használatban, ne adjon áramot a gyûjtõ/ e) Ha az akkumulátor szivárog, vigyázzon, hogy forgókeréknek.
  • Page 130 Az akkumulátor nem megfelelő leselejtezés esetén bekerülhet a Viseljen védőlábbelit víz körforgásba, ami veszélyes lehet az ökoszisztémára nézve. A hulladék akkumulátort ne dobja a kommunális hulladékba Viseljen védőkesztyűt Mindennemű beállítás, javítás vagy karbantartás előtt vegye ki Viseljen arcvédő pajzsot az akkut az akkuházból. Wear head protection 2.
  • Page 131 A-súlyozású hangerő = 90.1 dB(A) Max. üresjárati 2300 /min sebesség 3.0 dB(A) Tisztítási szélesség 51 cm Viseljen fülvédőt. Hófelvételi magas- 25 cm ság / mélység REZGÉSÉRTÉKEK Működési típus Egylépcsős Az EN 62841 szabvány szerint meghatározott Dobási távolság összes rezgés (háromtengelyű vektoriális összeg) a következő: Kerekek mérete 20 cm...
  • Page 132 Az eszközt jelen utasításoknak megfelelően tartsa A dobási irány és a dobási karban, és vigyázzon a megfelelő kenésre (ahol erre magasság beállítása szükség van). MEGJEGYZÉS: A kiürítő Ha a szerszám rendszeres használatát tervezik, csatorna 180 fokban állítható akkor megéri a vibráció- és zajcsökkentő tartozékok a csúszdaforgató...
  • Page 133 Az akkumulátor OPERATION feltöltöttségi Az akku állapota Starting & stopping Lásd I. Ábra szintjét jelző mutató Akku töltöttségi állapot jelző a Mind az öt zöld fényű Mindkét akku nagyon fel fűnyírón LED ég. van töltve. Lásd a részleteket az AKKU ÁLLAPOTA A két akkuban még című...
  • Page 134 személyi sérülést okozhat. együtt a gyermekek számára elérhetetlen, zárt, száraz helyen tárolja, hogy megakadályozza az Bármilyen karbantartás elvégzése előtt távolítsa el illetéktelen használatot vagy a károsodást. A az akkumulátort. további védelem érdekében lazán takarja le egy ponyvával. 1. ÁLTALÁNOS KARBANTARTÁSI TIPPEK 5.
  • Page 135 9. HIBAELHÁRÍTÁS Ha az Ön elektromos kéziszerszáma nem működik kifogástalanul, a következő táblázatban kikeresheti a megfelelő hibatüneteket, azok lehetséges okait és az elhárításhoz szükséges intézkedéseket. Ha a táblázat segítségével nem tudja behatárolni és elhárítani a hibát, forduljon a szervizműhelyéhez. FIGYELEM: A hibakeresés előtt kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot és vegye ki belőle az akkumulátort.
  • Page 136 CUPRINS niciun adaptor pentru uneltele electrice cu împământare. Utilizarea ştecherelor 1. SECURITATEA PRODUSULUI nemodificate în prize corespunzătoare va reduce riscul electrocutării. 2. LISTĂ DE COMPONENTE b) Evitaţi contactul fizic cu suprafeţe cu legătură 3. DATE TEHNICE la pământ, cum ar fi ţevi, radiatoare, maşini de gătit sau frigidere.
  • Page 137 picioare. Acest lucru permite un control mai bun operaţii diferite de cele pentru care a fost al uneltei electrice în situaţii neprevăzute. concepută poate duce la accidentare. f) Îmbrăcaţi-vă corespunzător. Nu purtaţi h) Păstraţi uscate, curate şi fără urme de ulei sau îmbrăcăminte prea largă...
  • Page 138 b) Nu reparaţi niciodată acumulatoarele 4) Dacă mașina începe să vibreze anormal, opriți deteriorate. Service-ul acumulatoarelor trebuie motorul și verificați imediat cauza. Vibrația este, efectuat numai de către fabricant sau de centre în general, avertizarea unei probleme. de service autorizate. 5) Opriți motorul ori de câte ori părăsiți poziția de funcționare, înainte de a desfunda carcasa colectorului/rotorului sau a ghidajului de...
  • Page 139 vă asigura că echipamentul este în stare de echipament. funcționare în siguranță. m) Nu lăsaţi acumulatorul la îndemâna copiilor. 2) Consultați întotdeauna instrucțiunile ghidului n) Păstraţi documentaţia originală a produsului proprietarului pentru detalii importante dacă pentru consultări ulterioare. freza de zăpadă urmează să fie depozitată o) Îndepărtaţi acumulatorul din echipament pentru o perioadă...
  • Page 140 Produsele electrice nu trebuie AXUL DE ROTAȚIE A JGHEABULUI depuse la deşeuri împreună cu MÂNERUL DE ROTIRE A JGHEABULUI gunoiul menajer. Vă rugăm să depuneţi produsele electrice la BECURI LED unităţile de reciclare existente. MELC Consultaţi-vă cu autorităţile locale sau cu distribuitorul pentru sfaturi ACUMULATOR* (A SE VEDEA IMAGINEA privind reciclarea.
  • Page 141 BATERII ȘI ÎNCĂRCĂTOARE ales de felul piesei prelucrate cu unealta. Iată în continuare nişte exemple de utilizare care conduc la SUGERATE apariţia diferenţelor de valori: Modul în care scula este folosită şi tipul de materiale Categorie Modele Capacitate tăiate sau sfredelite. Scula este în stare bună...
  • Page 142 Asamblarea ghidonului Verificarea stării de încărcare a Consultaţi NOTĂ: Alegeți unul dintre cele două acumulatorului Fig. F orificii din mânerul superior pentru Încărcarea acumulatorului înălțimea dorită a mânerului atunci NOTĂ: Acumulatorul este livrat când atașați mânerul superior. Nu neîncărcat. Acumulatorul trebuie strângeți excesiv butonul de blocare încărcat complet înainte de prima Consultaţi...
  • Page 143 INDICATOARELE LED DE STARE ALE BATERIEI descărcare orientat spre stânga. (2) Fără a regla jgheabul de descărcare, rotiți mașina în (Consultaţi fig. J) jurul valorii de 180 de grade. Dacă doriți să aflați nivelul de încărcare al (3) Reveniți la începutul drumului. Rotiți mașina în pachetului de acumulatoare, apăsați butonul de aceeași direcție ca înainte.
  • Page 144 cureaua și capacul lateral din stânga. (7) Remontați piulița și capacul lateral din dreapta. 7. DEPOZITAREA 1. Lăsați motorul să se răcească și curățați freza de zăpadă înainte de depozitare sau transport. Asigurați-vă că fixați unitatea în timpul transportului. 2. Scoateți acumulatorul din freza de zăpadă. 3.
  • Page 145 7. DEPANAREA În cazul în care scula electrică nu funcţionează impecabil, tabelul următor vă prezintă simptomele defecţiunilor, cauzele posibile cât şi măsurile de remediere. Dacă prin aceasta nu puteţi identifica şi înlătura problema, adresaţi-vă atelierului dumneavoastră de service. ATENŢIE: înainte de detectarea defecţiunilor, deconectaţi ferăstrăul cu lanţ şi extrageţi acumulatorul. Simptom Cauze posibile Soluţie posibilă...
  • Page 146 OBSAH uzemněným ručním nářadím žádné adaptéry, které neumožňují ochranu zemněním. 1. BEZPEČNOST VÝROBKU b) Vyhýbejte se kontaktu s uzemněnými povrchy jako například trubkami, radiátory, 2. SEZNAM KOMPONENT sporáky a ledničkami. Je-li vaše tělo spojené 3. TECHNICKÉ ÚDAJE s uzemněným předmětem nebo stojí na uzemněné...
  • Page 147 zem pod nohama za každých podmínek. držadla neumožňují bezpečnou manipulaci a Umožňuje vám to lepší kontrolu nad ručním obsluhu nářadí v neočekávaných situacích. nářadím v neočekávaných situacích. 5) Použití a údržba elektrického nářadí f) Pro práci se vhodně oblečte. Nenoste volné oblečení...
  • Page 148 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY svíèky a udržujte ho z dosahu, aby nedošlo k náhodnému nastartování. PRO SNĚHOVÉ FRÉZY 7) Neodklízejte sníh po vrstevnicích svahu, Buïte zvláštì opatrní pøi pohybu na svahu. Školení Nepokoušejte se odstraòovat sníh na pøíkrých 1) Pøed použitím tohoto pøístroji si pøeètìte, svazích.
  • Page 149 rozřezávat baterie nebo její články. Pro snížení nebezpečí vzniku b) Neprovádějte zkratování baterie. Neukládejte zranění je třeba přečíst si tuto baterie nahodile v krabicích nebo v zásuvkách, příručku. kde by mohlo dojít k jejich vzájemnému zkratování nebo k zkratování způsobenému jinými předměty.
  • Page 150 3. TECHNICKÉ ÚDAJE Akumulátory se mohou při nesprávném způsobu likvidace Typ WG471E WG471E.X (4 - označení strojního dostat do systému koloběhu zařízení, zástupce bateriových sněhových fréz) vody, což může ohrozit vlastní ekosystém. Dosloužilé WG471E WG471E.X ** akumulátory nelikvidujte jako netříděný komunální odpad. Napětí...
  • Page 151 INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE Doba působení vibrací tak může být během celkové pracovní doby značně zkrácena. HLUČNOSTI Pomáhá minimalizovat riziko působení vibrací a hluku. Naměřený akustický tlak = 73.4 dB(A) VŽDY používejte ostré sekáče, vrtáky a nože. Provádějte údržbu tohoto nářadí podle těchto pokynů 3.0 dB(A) a zajistěte jeho řádné...
  • Page 152 Nastavení vzdálenosti a výšky Indikátor stavu nabití baterie na sekačce odhazování Podrobné informace naleznete v části STAV NABITÍ POZNÁMKA: Odhazovací skluz lze AKUMULÁTORU otáčet o 180 stupňů, a to otáčením DŮLEŽITÉ rukojeti otáčení skluzu. Když je osvětlena pouze jedna světlo, je alespoň VÝSTRAHA: Nikdy nesměřujte jedna baterie téměř...
  • Page 153 frézy tak, že vyjmete 3 šrouby, které ji přidržují. Nejméně jeden akumulátor (2) Namontujte novou škrabku a pomocí 3 šroubů ji je téměř vybitý (viz indikátor pevně připevněte k sněhové fréze. Bliká pouze jedna stavu nabití akumulátoru). kontrolka dvakrát za Před opětovným použitím, 3.
  • Page 154 8. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Vysloužilé elektrické přístroje nevyhazujte společně s domovním odpadem. Nářadí recyklujte ve sběrnách k tomu účelu zřízených. O možnostech recyklace se informujte na místních úřadech nebo u prodejce. 9. ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ Pokud Vaše elektronářadí nefunguje bezvadně, následující tabulka Vám ukáže příznaky závad, možné příčiny a též...
  • Page 155 OBSAH nim prislúchajúce zástrčky znižujú riziko úrazu elektrickým prúdom. 1. BEZPEČNOSTNÉ INŠTRUKCIE b) Vyhýbajte sa kontaktu s uzemnenými povrchmi, ako napríklad rúrkami, radiátormi, 2. ZOZNAM SÚČASTÍ sporákmi a chladničkami. Keď je vaše telo 3. TECHNICKÉ ÚDAJE spojené s uzemneným predmetom alebo stojí...
  • Page 156 zem pod nohami za každých podmienok. čo je určené, môže dochádzať k nebezpečným Umožňuje vám to lepšiu kontrolu nad ručným situáciám. náradím v neočakávaných situáciách. h) Rukoväte a povrchy držadiel udržujte suché, f) Oblečte sa náležite. Nenoste voľné oblečenie čisté, bez mazív a tukov. Šmykľavé rukoväte a držadlá...
  • Page 157 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY snežnej frázy poškodenia opravte. 4) Ak jednotka naštartuje a bude nezvyèajne TÝKAJÚCE SA SNEHOVÝCH vibrova , zastavte motor a okamžite skontrolujte FRÉZ príèinu. Vibrácia je všeobecnou výstrahou problému. 5) Motor zastavte vždy keï opúš ate prevádzkovú Zaškolenie Pred prevádzkovaním tejto jednotky si preèítajte polohu, a to pre odstránení...
  • Page 158 Údržba a skladovanie zariadením. 1) Vždy v èastých intervaloch skontrolujte skrutky l) Nepoužívajte žiadnu batériu, ktorá nie je s maticami nožov a ostatné skrutky s maticami, určená na použitie s týmto zariadením. skontrolujte ich utiahnutos , aby ste sa m) Ukladajte batérie mimo dosahu detí. takto presvedèili, že zariadenie je bezpeènom n) Uschovajte originálnu dokumentáciu k tomuto pracovnom stave.
  • Page 159 Elektrické výrobky sa nesmú KĽUKA NA OTÁČANIE VAHADZOVACIEHO KOMÍNA likvidovať spolu s domácim odpadom. Recyklujte v zberných RUKOVÄŤ KĽUKY NA OTÁČANIE miestach na tento účel VYHADZOVACIEHO KOMÍNA zriadených. O možnosti recyklácie sa informujte na miestnych LED SVIETIDLÁ úradoch alebo u predajcu. ZÁVITOVKA Akumulátor Li-Ion.
  • Page 160 ODPORÚČANÉ BATÉRIE A akými je náradie používané: Ako sa náradie používa a aké materiály sa budú rezať NABÍJAČKY alebo vŕtať. Náradie musí byť v dobrom stave a musí byť Kategórie Modelmi Kapacita vykonávaná jeho riadna údržba. S náradím sa musí používať správne príslušenstvo, a WA3551 2.0 Ah toto príslušenstvo musí...
  • Page 161 Montáž rukoväte Kontrola stavu nabitia batérie Pozrite obr. F POZNÁMKA: Pri upevňovaní hornej rukoväte vyberte jeden z Nabíjanie batérie dvoch otvorov v hornej rukoväti POZNÁMKA: Táto batéria sa pre požadovanú výšku rukoväte. dodáva ako nenabitá. Pred prvým Zaisťovací gombík rukoväte prílišne nedoťahujte tak, aby sa potom kosením trávnika musí...
  • Page 162 6. ÚDRŽBA ALTERNÁTOR - STAVOVÉ LED KONTROLKY (Pozrite Obr. J) Pred spustením alebo po použití stlačte tlačidlo Dôležité: Všetky opravy by mal vykonávať len autorizovaný servis. umiestnené na prístroji vedľa kontrolky napájania, POZNÁMKA: Určite ľavú a pravú stranu stroja z aby ste skontrolovali kapacitu akumulátora.
  • Page 163 7. SKLADOVANIE 1. Pred uskladnením alebo prepravou nechajte motor vychladnúť a snehovú frézu vyčistite. Počas prepravy sa uistite, že je jednotka zabezpečená. 2. Zo snehovej frézy vyberte akumulátor. 3. Dôkladne skontrolujte, či snehová fréza nie je opotrebovaná, uvoľnená alebo poškodená. Skontrolujte pripojenia a skrutky a v prípade potreby ich dotiahnite.
  • Page 164 9. ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV V prípade, že Vaše ručné elektrické náradie nefunguje bezchybne, v nasledujúcej tabuľke máte zobrazené symptómy jednotlivých porúch, ich možné príčiny a opatrenia na ich odstránenie. Ak nebudete vedieť identifikovať problém a odstrániť vzniknutú poruchu, obráťte sa na svoju autorizovanú servisnú opravovňu. DÔLEŽITÉ...
  • Page 165 KAZALO b) zogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami kot so na primer cevi, grelci, 1. VARNOSTNA NAVODILA štedilniki in hladilniki. Tveganje električnega udara je večje, če je Vaše telo ozemljeno. 2. SESTAVNI DELI c) Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali 3.
  • Page 166 delovanjem električnega orodja vaši lasje, površine, vedno suhi, čisti in brez ostankov olj oblačila in rokavice, ne bodo ujeli med ali masti. Če pride do nepredvidenih situacij, premikajoče se dele. Premikajoči se deli orodja vam spolzki ročaji in prijemalne površine ne lahko zagrabijo ohlapno oblačilo, dolge lase ali zagotavljajo varnega rokovanja in nadzora nad nakit.
  • Page 167 lahko servisira le proizvajalec ali pooblaščeni 6) Pred èišèenjem, popravili in pregledi se serviser. preprièajte, da so zbiralnik/rotor in vsi premièni deli zaustavljeni. Snemite kabel vžigalne sveèke in ga hranite proè od sveèke, da prepreèite VARNOSTNA NAVODILA ZA nehoten zagon motorja.inspections. 7) Ne čistite snega po pobočjih, Na strminah SNEŽNO FREZO bodite posebej previdni.
  • Page 168 VARNOSTNA OPOZORILA SIMBOLI ZA AKUMULATOR a) Ne razstavljajte, odpirajte ali odstranjujte celic OPOZORILO akumulatorja. b) Pazite, da ne povzročite kratkega stika med kontaktoma akumulatorja. Akumulatorjev Zaradi zmanjševanja nevarnosti nikoli ne shranjujte v škatli ali predalu, kjer poškodb, se temeljito seznanite z bi lahko prišlo do kratkega stika zaradi stika navodili za uporabo kontaktov s prevodnimi predmeti.
  • Page 169 WG471E WG471E.X ** Prepovedano sežiganje. Napetost 40 V Max. (2x20 V Max.***) Maks. hitrost brez Če se baterije nepravilno odlaga, 2300 /min obremenitve lahko vstopijo v vodni cikel, kar pa je lahko nevarno za ekosistem. Širina čiščenja 51 cm Odpadnih baterij ne odlagajte v nesortirane komulane odpadke Vstopna višina/ 25 cm...
  • Page 170 4. NAMEN UPORABE = 90.1 dB(A) Vrednotena raven zvočne moči To orodje je namenjeno za odmetavanje snega. 3.0 dB(A) Uporablja se samo na prostem. Uporabljajte zaščito za ušesa. 5. NAVODILA ZA UPORABO PODATKI O VIBRACIJAH OPOMBA: Preden začnete uporabljati strojček, si pozorno preberite navodila. Skupne vrednosti oscilacij (vektorski seštevek treh SESTAVLJANJE IN NAČIN UPORABE smeri), skladno z EN 62841:...
  • Page 171 Nastavitev smeri in višine odmeta Indikator napolnjenosti OPOMBA: izmetno drčo lahko akumulatorja na napravi nastavite za 180 stopinj z vrtenjem Glejte podrobnosti v poglavju vrtljivega ročaja drče. STANJE Adjusting throw direction and AKUMULATORJA throw height POMEMBNO: OPOZORILO: izmetne drče Ko je osvetljena samo ena za sneg nikoli ne usmerjajte luč, je vsaj ena baterija skoraj na upravljavca, na mimoidoče,...
  • Page 172 2. MENJAVA STRGALA (glej sliko M) Najmanj eden od akumula- Ne sveti nobena Strgalo (17) se nahaja na dnu snežne freze, pod torjev ni do konca vstavljen zelena lučka. ohišjem rotorja. ali je v okvari. (1) Obrabljeno strgalo odstranite s snežne freze tako, Najmanj eden od akumu- da odstranite 3 vijake, ki ga držijo na mestu.
  • Page 173 8. VAROVANJE OKOLJA Odpadnih električnih orodij ne smete zavreči skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Dostavite jih na mesto za ločeno zbiranje odpadkov. Glede podrobnosti, se posvetujte z lokalno službo za ravnanje z odpadki. 9. ODPRAVLJANJE NAPAK Če električno orodje ne deluje povsem brezhibno, so v naslednji tabeli prikazani simptomi napak, možni vzroki ter ukrepi za odstranitev napake.
  • Page 174 ОГЛАВЛЕНИЕ время работы с электроинструментом. Отвлекающие факторы могут привести к потере контроля над инструментом. 1. УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 2. СПИСОК КОМПОНЕНТОВ 2) ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ a) Вилки с электроинструментом 3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ должны соответствовать розетке. 4. НАЗНАЧЕНИЕ Никогда не изменяйте штепсель каким-либо...
  • Page 175 защитная обувь, каски или защита слуха, предупредительные меры безопасности используемые для соответствующих условий, уменьшают риск случайного запуска уменьшат риск возникновения травмы. электроинструмента. c) Предотвращение непреднамеренного d) Храните электроинструменты в недоступном запуска. Перед подключением к источнику для детей месте и не позволяйте лицам, питания...
  • Page 176 которые могут привести к замыканию и не падать, особенно при движении задним клемм. Замыкание клемм аккумулятора ходом. может стать причиной ожогов или пожара. d) В неблагоприятных условиях из Подготовка аккумулятора может вытекать жидкость; 1) Внимательно осмотрите место, на котором избегайте контакта с этой жидкостью. предстоит...
  • Page 177 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ защитных элементов, пластин и других предохранительных устройств. БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ 9) Никогда не работайте со снегоочистителем рядом с остекленными ограждениями, АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ автомобилями, окнами, витринами и т. д., не отрегулировав соответствующим образом a) Не допускается разбирать, вскрывать, угол выброса снега. Позаботьтесь о том, чтобы измельчать...
  • Page 178 для использования с данным оборудованием. m) Храните аккумуляторную батарею в местах, недоступных для детей. Перед очисткой разгрузочного n) Следует сохранить оригинальную желоба выключайте двигатель. документацию на изделие для будущего использования. o) По возможности извлекайте аккумуляторную Аккумулятор Li-Ion. Этот батарею из изделия, если она не используется. продукт...
  • Page 179 ** X=1-999, A-Z, M1-M9 используются только НИЖНЯЯ РУЧКА для разных инструментов. Безопасная соответствующая замена между данными КРЫШКА АККУМУЛЯТОРНОГО ОТСЕКА моделями невозможна. ДЕФЛЕКТОР ЖЕЛОБА *** Напряжение измерено без рабочей нагрузки. Первоначальное напряжение РАЗГРУЗОЧНЫЙ ЖЕЛОБ аккумулятора достигает максимум 20 В. МАХОВИЧОК РЕГУЛИРОВКИ РУЧКИ((С Номинальное...
  • Page 180 4. НАЗНАЧЕНИЕ Уровень вибрации < 2.5 m/s Этот инструмент предназначен для уборки снега Погрешность K = 1.5 m/s² путем отбрасывания. Он рассчитан только на Указанное общее значение вибрации и уличное применение. значение шума были измерены в соответствии 5. ИНСТРУКЦИЯ ПО со...
  • Page 181 Регулировка направления и Установка / извлечение батареи высоты выброса ПРИМЕЧАНИЕ: ПРИМЕЧАНИЕ: Разгрузочный Эта машина будет работать желоб можно регулировать только тогда, когда в диапазоне 180 градусов, установлены 2 батареи. поворачивая ручку вращения Рекомендуется использовать желоба. две одинаковые батареи см. рис. H ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: и...
  • Page 182 Перед началом или после использования ТАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ СПЕЦИАЛИСТОВ(см. нажмите кнопку рядом с индикатором рис.L) питания на машине, чтобы проверить заряд СНЕГООЧИСТИТЕЛЬ (В БЕЗВЕТРЕННЫХ аккумуляторной батареи. Во время работы УСЛОВИЯХ) заряд батареи будет автоматически указываться (1) Проложите тропинку прямо посередине индикатором заряда. подъездной...
  • Page 183 2) Вставьте новый скребок и надежно прикрепите Установите аккумулятор на место и попробуйте его к снегоочистителю 3 болтами. снова. Рекомендуемый диапазон температур 3. ЗАМЕНА ШНЕКА (см. рис. N1-N3) окружающей среды для системы зарядки во (1) Удалите винты (a), которые крепят правую время...
  • Page 184 9. ВЫЯВЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ В следующей таблице приведены проверки и действия, которые вы можете выполнить, если ваше оборудование работает неправильно. Если эти действия не помогли выявить и устранить проблему, обратитесь в вашу сервисную службу. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Выключите снегоочиститель и извлеките аккумулятор перед проверкой на...
  • Page 185 СТРАНА ТЕЛЕФОН ТЕХПОДДЕРЖКИ Россия 7 (495) 136-83-96 Импортер: ООО «КВТ Эксперт» Адрес: Россия, Москва, 119607, проспект Мичуринский, дом 31, корпус 7, помещение 40/2 Телефон: +7 (495) 107-02-72 Электронная почта kvt@kvtservice.su Страна производства: КНР Изготовитель: Позитек Технолоджи (КНР) Ко., Лтд. Адрес: Номер 18, Донванг Роуд, Сучжоу Индастриал Парк, Цзянсу, КНР Срок...
  • Page 188 www.worx.com Copyright © 2023, Positec. All Rights Reserved. V3-18L-WG471E WG471E.X-M-20230919...