Download Print this page

VITO PRO POWER VIMCCD2050 Instruction Manual

Cement/glue twin paddle mixer

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

VIMCCD2050
PT MISTURADOR CIMENTO/COLA DUPLO
ES MEZCLADORA CEMENTO/COLA DE DOBLE VARILLA
EN CEMENT/GLUE TWIN PADDLE MIXER
FR MALAXEUR CIMENT/COLLE À DOUBLE FOUET
DE KLEBSTOFF- UND ZEMENTRÜHRER DOPPELT

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PRO POWER VIMCCD2050 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for VITO PRO POWER VIMCCD2050

  • Page 1 VIMCCD2050 PT MISTURADOR CIMENTO/COLA DUPLO ES MEZCLADORA CEMENTO/COLA DE DOBLE VARILLA EN CEMENT/GLUE TWIN PADDLE MIXER FR MALAXEUR CIMENT/COLLE À DOUBLE FOUET DE KLEBSTOFF- UND ZEMENTRÜHRER DOPPELT...
  • Page 2 ÍNDICE INSTRUCCIONES DE MONTAJE ..........17 Varilla mezcladora ............17 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ......17 DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA ELÉTRICA E CONTEÚDO DA Arranque y parada ............17 EMBALAGEM ................4 Ajuste de la velocidad de giro ........17 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO..6 Procedimiento de mezclado ..........
  • Page 3 FREQUENTLY ASKED QUESTIONS/ TROUBLESHOOTING ..27 BESCHREIBUNG DES ELEKTROWERKZEUGS UND DES INHALTS DER VERPACKUNG ..........36 DESCRIPTION DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE ET CONTENU DE L’EMBALLAGE ............... 28 ALLGEMEINE SICHERHEITS- UND GEBRAUCHSHINWEISE 38 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ET Allgemein ............... 38 D’UTILISATION ..............30 Elektrische Sicherheit ...........
  • Page 4 DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA ELÉTRICA E CONTEÚDO DA EMBALAGEM MISTURADOR CIMENTO COLA DUPLO 2050W – VIMCCD2050...
  • Page 5 Lista de Componentes Conteúdo da Embalagem Acessório misturador Misturador de cimento cola duplo VIMCCD2050 Vareta de ligação Vareta de mistura 570 x 100 mm Rosca de fixação da vareta Conjunto de escovas de substituição Interruptor “ON/OFF” Chave de bocas SW 22 Botão de desbloqueio do interruptor “ON/OFF”...
  • Page 6 Poderá obter informações sobre os acessórios autorizados que o utilizador é responsável por eventuais acidentes junto do seu distribuidor oficial VITO. causados a terceiros ou aos seus bens. Segurança elétrica A ferramenta elétrica só pode ser utilizada por pessoas que tenham lido manual de instruções e...
  • Page 7 Segure a ferramenta elétrica apenas pelas superfícies  Verifique se todos os parafusos estão convenientemente isoladas, que evitam o choque elétrico em caso de a apertados. É importante uma revisão regular de modo a ferramenta entrar em contato com fios ocultos ou com o garantir as questões de segurança e o rendimento da cabo de alimentação da ferramenta durante a utilização.
  • Page 8 Cada pessoa que entra na área de trabalho tem de usar  Nunca pouse a ferramenta antes do acessório rotativo equipamento de proteção individual. Podem ser projetados estar totalmente parado. O acessório rotativo pode fragmentos durante a utilização do misturador e provocar entrar em contato com a superfície de apoio, fazendo-o ferimentos fora a área de trabalho direto.
  • Page 9 Utilize apenas ferramentas ou acessórios acopláveis Arranque e paragem do misturador autorizados pela VITO para esta ferramenta elétrica ou peças tecnicamente idênticas. Caso contrário, poderão 1. Antes de ligar o cabo de alimentação, assegure que o ocorrer ferimentos ou danos na ferramenta elétrica. Em interruptor “ON/OFF”...
  • Page 10 (fora da assistência da marca VITO), assim A ferramenta e as respetivas aberturas de ventilação devem como qualquer estrago causado pela utilização da mesma. ser mantidas limpas. Limpe regularmente as aberturas de ventilação ou sempre que fiquem obstruídas.
  • Page 11 PERGUNTAS FREQUENTES / RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Pergunta/Problema - Causa Solução O misturador não liga: • Cabo de alimentação desligado ou danificado; • Ligar ou reparar o cabo de alimentação; • Contatos do interruptor não estão em bom estado ou • Reparar ou substituir o interruptor; o interruptor não funciona;...
  • Page 12 DESCRIPCIÓN DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA Y CONTENIDO DEL EMBALAJE MEZCLADORA CEMENTO/COLA DE DOBLE VARILLA 2050W – VIMCCD2050...
  • Page 13 Lista de Componentes Contenido del embalaje Cabezal de la varilla mezcladora Mezcladora cemento/cola de doble varilla VIMCCD2050 Barra de la varilla mezcladora Varilla mezcladora 570 x 100 mm Rosca de fijación de la barra de varilla mezcladora (Portaherramientas) Par de escobillas de carbón de recambio Interruptor encendido/apagado Llave fija SW 22 Botón de desbloqueo del interruptor...
  • Page 14 Utilice la mezcladora siempre con cuidado, autorizados en su distribuidor oficial VITO. consciente de la responsabilidad y teniendo en cuenta que Seguridad eléctrica el usuario es responsable de eventuales accidentes causados a terceros o a sus bienes.
  • Page 15 Sostenga la herramienta solamente en las partes aisladas,  Compruebe que todos los tornillos de fijación estén bien una vez que estos evitan una descarga eléctrica en caso de apretados. Es importante comprobar regularmente para contacto con hilos ocultos o con el cable de alimentación asegurar la seguridad y el rendimiento de la herramienta durante el uso.
  • Page 16 Toda persona que entre en la zona de trabajo debe llevar  No baje nunca la herramienta eléctrica antes de que la equipo de protección personal. Los fragmentos pueden varilla se haya detenido por completo. La varilla puede salir despedidos durante el uso de la mezcladora y causar entrar en contacto con la superficie de apoyo, lesiones fuera de la zona de trabajo directa.
  • Page 17 Arranque y parada autorizados por VITO para esta herramienta eléctrica o piezas técnicamente idénticas. En caso contrario, pueden 1. Antes de enchufar el cable de alimentación, asegúrese producirse lesiones o danos en la herramienta eléctrica. En de que el interruptor encendido/apagado (4) está en caso de dudas o si le faltan los conocimientos y medios posición “apagado”;...
  • Page 18 El manejo cuidado protege la herramienta eléctrica y autorizadas (fuera de la asistencia de la marca VITO), así aumenta la vida útil. como cualquier daño causado por el uso. La herramienta eléctrica y sus ranuras de ventilación deben mantenerse limpias.
  • Page 19 PREGUNTAS FRECUENTES / RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pregunta/Problema - Causa Solución El motor no arranca: • El cable de alimentación está desenchufado o • Enchufar o reparar el cable de alimentación; dañado; • Los contactos eléctricos interruptor • Reparar o cambiar el interruptor; encendido/apagado no están en buenas condiciones o el interruptor no funciona;...
  • Page 20 POWER TOOL DESCRIPTION AND PACKAGING CONTENT TWIN-PADDLE CEMENT MORTAR MIXER 2050W – VIMCCD2050...
  • Page 21 Components’ list Packaging content Mixing paddle head Cement/glue twin paddle mixer VIMCCD2050 Mixing paddle bar Mixing paddle 570 x 100 mm Mixing paddle bar fixing thread (Tool holder) Replacement pair of carbon brushes “ON/OFF” switch Double open-end spanner SW 22 “ON/OFF”...
  • Page 22 You may get information on authorized accessories from any accidents caused to third parties or their property. your official VITO dealer. The paddle mixer may only be used by people who have Electrical safety read the instruction manual and are familiar with its handling.
  • Page 23 Only hold the power tool by its insulated surfaces, which  Check that all bolts are properly tightened. Regular prevent electric shock if the power tool contacts hidden inspection is important to ensure safety issues and the wires or power cord during operation. performance of the power tool;...
  • Page 24 Each person entering the work area must wear personal  Never put the paddle mixer down before the mixing protective equipment. Fragments may be thrown out while paddle has come to a complete stop. The paddle may using the mixer and cause injury outside the direct work come into contact with the resting surface, resulting in a area.
  • Page 25 Use only VITO-approved tools and accessories for this Start and stop machine or technically identical parts. Failure to do so may result in personal injuries or damages to the paddle mixer. 1. Before plugging in the power cord, make sure the If in doubt, if you lack knowledge or resources, you should “ON/OFF”...
  • Page 26 Careful handling protects the power tool and extends its any repairs carried out by unauthorized individuals (outside service life. the service centre of the brand VITO) as well as any damage caused by its use. The power tool and its ventilation slots must be kept clean.
  • Page 27 FREQUENTLY ASKED QUESTIONS/ TROUBLESHOOTING Question/Problem - Cause Solution The motor does not start: • The power cord is disconnected or damaged; • Plug in or repair the power cord; • “ON/OFF” switch electrical contacts are not in good • Repair or replace the switch condition or it does not work •...
  • Page 28 DESCRIPTION DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE ET CONTENU DE L’EMBALLAGE MALAXEUR CIMENT/COLLE À DOUBLE FOUET 2050W – VIMCCD2050...
  • Page 29 Liste de composants Contenu de l’emballage Tête du fouet de malaxage Malaxeur ciment/colle à double fouet VIMCCD2050 Tige du fouet de malaxage Fouet de malaxage 570 x 100 mm Filetage de fixation de la tige du fouet de malaxage (Porte-outils) Paire de balais de charbon de rechange Interrupteur marche/arrêt Clé...
  • Page 30 à la garantie. Règles générales Vous pourrez obtenir des informations sur les accessoires autorisés auprès de votre distributeur officiel VITO. Ces mesures préventives sont indispensables pour votre Sécurité électrique sécurité, utilisez toujours le malaxeur avec précaution, de manière responsable et en tenant compte du fait que...
  • Page 31 Tenez l'outil électrique uniquement par les surfaces isolées,  Vérifiez que toutes les boulons de fixation sont bien qui évitent les chocs électriques si l'outil entre en contact serrés. Un contrôle régulier est important afin de garantir avec des fils cachés ou le cordon d'alimentation de l'outil la sécurité...
  • Page 32 Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter  Ne posez jamais l'outil électrique avant que le fouet ne un équipement de protection individuelle. Des fragments soit complètement arrêté. Le fouet pourrait entrer en peuvent être projetés lors de l'utilisation du malaxeur et contact avec la surface d'appui et vous faire perdre le causer des blessures en dehors de la zone de travail contrôle du malaxeur ;...
  • Page 33 N'utilisez que des outils ou accessoires autorisés par la Arrêt et démarrage marque VITO pour cet outil électrique ou des pièces techniquement identiques. Sinon, vous risquez de vous 1. Avant de brancher le cordon d'alimentation, assurez- blesser ou d'endommager l'outil électrique. En cas de doute vous que l'interrupteur marche/arrêt (4) est en position...
  • Page 34 Une manipulation soigneuse protège le malaxeur et réparations réalisées par des personnes non autorisées (en prolonge la durée de vie. dehors de l’assistance de la marque VITO), ainsi que n’importe quel dommage causé par l’utilisation de L'outil électrique et ses ouïes d'aération doivent être l’appareil.
  • Page 35 FOIRE AUX QUESTIONS/ DÉPANNAGE Question/Problème - Cause Solution Le moteur ne démarre pas : • Le cordon d’alimentation débranché • Branchez ou réparez le cordon d’alimentation ; endommagé ; • Les contacts électriques l'interrupteur • Réparez ou remplacez l’interrupteur ; marche/arrêt ne sont pas en bon état ou l'interrupteur ne fonctionne pas ;...
  • Page 36 BESCHREIBUNG DES ELEKTROWERKZEUGS UND DES INHALTS DER VERPACKUNG KLEBSTOFF- UND ZEMENTRÜHRER DOPPELT 2050W - VIMCCD205...
  • Page 37 Liste der Komponenten Inhalt des Pakets Mixer-Aufsatz Klebstoff- zementrührer doppelt VIMCCD2050 Pleuelstange Rührstab 570 x 100 mm Gewinde zur Befestigung der Stange Ersatzbürsten-Set ON/OFF"-Schalter Steckschlüssel SW 22 Entriegelungstaste des ON/OFF-Schalters Gebrauchsanweisung Befestigungsschraube für Kohlebürste Handgriff Symbolik Wahlschalter für den Drehzahlbereich Sicherheitswarnung oder Erinnerung.
  • Page 38 Änderungen führen zum Erlöschen der Garantie. Diese vorbeugenden Maßnahmen sind für Ihre Sicherheit unerlässlich. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug stets Informationen über zugelassenes Zubehör erhalten Sie bei vorsichtig verantwortungsbewusst Ihrem offiziellen VITO-Händler. berücksichtigen Sie, dass der Benutzer für alle Unfälle, die Elektrische Sicherheit Dritten oder deren Eigentum zugefügt...
  • Page 39 Benutzen Sie niemals das Netzkabel, um das Gerät zu  Prüfen Sie, ob alle Schrauben richtig angezogen sind. ziehen, zu tragen oder auszustecken. Beschädigte Eine regelmäßige Wartung ist wichtig, um die Sicherheit Netzkabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags. und Leistung des Elektrowerkzeugs zu gewährleisten; ...
  • Page 40 Die Kleidung, die während der Benutzung der Maschine  Setzen Sie das Werkzeug niemals ab, bevor der getragen wird, sollte geeignet, eng anliegend und Drehaufsatz vollständig zum Stillstand gekommen ist. geschlossen sein, z. B. ein Kombianzug. Tragen Sie keine Der rotierende Aufsatz kann mit der Auflagefläche in lose Kleidung oder Schmuck.
  • Page 41 Verwenden Sie nur von VITO für dieses Elektrowerkzeug Starten von und Anhalten des Mischers zugelassene Werkzeuge oder anbaubares Zubehör oder technisch identische Teile. Andernfalls kann es zu 1. Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des Verletzungen oder Beschädigungen des Elektrowerkzeugs...
  • Page 42 Bürsten mit den gleichen WhatsApp: +351 967 817 569 Eigenschaften ersetzt werden. E-Mail: support@vito-tools.com 1. Lösen Sie die Befestigungsschrauben (6) und entfernen Sie die Bürsten; GARANTIEZERTIFIKAT 2. Montieren Sie die neuen Bürsten; 3. Setzen Sie die Befestigungsschrauben ein und ziehen Die Garantie für dieses Produkt richtet sich nach dem am...
  • Page 43 HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN / FEHLERSUCHE Frage/Problem - Ursache Lösung Der Mischer lässt sich nicht einschalten: ● Das Netzkabel nicht angeschlossen oder ● Schließen Sie das Netzkabel an oder reparieren Sie es; beschädigt; ● Reparieren oder ersetzen Sie den Schalter; ● Die Schalterkontakte sind in schlechtem Zustand oder der Schalter funktioniert nicht;...
  • Page 44 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE/ DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD/ DECLARATION OF CONFORMITY/ DÉCLARATION DE CONFORMITÉ/ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE CENTRAL LOBÃO S.A. RUA DA GÂNDARA, 664 4520-606 S. JOÃO DE VER VFR PT: Declara para os devidos efeitos que o artigo a seguir descrito: ES: Declara para todos los efectos que el artículo siguiente: EN: Declares for all due effects the product described below: FR: Déclare que l’article décrit ci-dessous :...
  • Page 48 VIMCCD2050_REV02_DEZ24...