Download Print this page
Royal Catering RCIC-5000T User Manual
Royal Catering RCIC-5000T User Manual

Royal Catering RCIC-5000T User Manual

Induction stool

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

USER MANUAL
Bedienungsanleitung
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Manuel d´utilisation
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Használati útmutató Brugsanvisning
Käyttöohje
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Instruções de utilização
Používateľská príručka
Ръководство за употреба
Οδηγιεσ χρησησ
Upute za uporabu
Naudojimo instrukcija
Manual de utilizare
Navodila za uporabo
INDUCTION STOOL
expondo.com

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RCIC-5000T and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Royal Catering RCIC-5000T

  • Page 1 USER MANUAL Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Návod k použití Manuel d´utilisation Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Használati útmutató Brugsanvisning Käyttöohje Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instruções de utilização Používateľská príručka Ръководство за употреба Οδηγιεσ χρησησ Upute za uporabu Naudojimo instrukcija Manual de utilizare Navodila za uporabo INDUCTION STOOL expondo.com...
  • Page 2 IT Modello | ES Modelo | HU Modell | DA Model | FI Tuotteen malli | NL Productmodel | NO Produktmodell | RCIC-5000T SE Produktmodell | PT Modelo do produto | SK Model | BG Модел на продукт | EL Μοντέλο προϊόντος | HR Model...
  • Page 3 Version dieser Inhalte. Sie ist die offizielle Version. Technische Daten des Parameters des Parameters Beschreibung Wert Produktname Induktionshocker Modell RCIC-5000T Nennspannung [V] / Frequenz 400V 3N / 50 [Hz] Nennleistung [W] 5000 Schutzart IP IPX3 Abmessungen [Breite x Tiefe x 400 x 400 x 380 Höhe;...
  • Page 4 Warnhinweise 1. Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an. 2. Vermeiden Sie es, das Gerät an eine Steckdose anzuschließen, an der bereits mehrere Geräte angeschlossen sind. 3. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker oder das Kabel beschädigt ist oder wenn der Stecker nicht fest in der Steckdose sitzt.
  • Page 5 23. Die glaskeramische Oberfläche sollte nicht zur Lagerung verwendet werden. 24. Vermeiden Sie es, metallische Gegenstände wie Küchenutensilien oder Besteck auf die Kochfläche zu legen, da sie heiß werden können. 25. Seien Sie beim Betrieb des Geräts vorsichtig, da Ringe, Uhren und ähnliche Gegenstände, die der Benutzer trägt, in der Nähe der Kochfläche heiß...
  • Page 6 Leistun gsstufe Reale 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 Leistun g [W] 4. Wenn das Gerät 4 Stunden lang nicht benutzt wird, schaltet es sich automatisch ab. 5. Die Oberflächen des Geräts können während des Betriebs heiß werden. 6.
  • Page 7 Sekunden aus eines ungeeigneten Kochgeschirrs Rote LED blinkt 1. Überhitzung des Geräts 1. Machen Sie die Lüftungsschlitze frei zweimal und schaltet (z. B. abgedeckte und lassen Sie das Gerät ein paar sich für 2 Sekunden Lüftungsschlitze) Minuten abkühlen. Sobald das Gerät 2.
  • Page 8 English version of those contents which is the official version. Technical data Parameter Parameter description value Product name Induction Stool Model RCIC-5000T Rated voltage [V~] / 400V 3N / 50 Frequency [Hz] Rated power [W] 5000 Protection rating IP IPX3 Dimensions [Width x Depth x 400 x 400 x 380 Height;...
  • Page 9 Caution 1. Do not handle the plug with wet hands. 2. Avoid plugging the device into a socket that is already powering multiple appliances. 3. Do not use the device if the plug or cord is damaged or if the plug does not fit securely into the socket.
  • Page 10 25. Be cautious when operating the appliance, as rings, watches, and similar items worn by the user could become hot near the hob surface. 26. Use only the recommended types and sizes of cookware. 27. After use, switch off the hob element using its control; do not rely on the pan detector.
  • Page 11 4. If the device is left without any operation for 4 hours while in use, it will automatically shut off. 5. The surfaces of the appliance may become hot during operation. 6. The induction cooker is equipped with an overheating protection function. If the temperature of the pot or plate becomes too high, the induction cooker will automatically shut down, or the display light will flash.
  • Page 12 times and switches off underloaded/overloaded match the specifications on the for 2 seconds product's rating label. How to Clean 1. Unplug the device and allow it to cool down completely before cleaning. Clean the device after each use. 2. If pots or pans are used without being cleaned, discoloration or stains may occur.
  • Page 13 Dane techniczne Parametru Parametru opis wartość Nazwa produktu Taboret indukcyjny Model RCIC-5000T Napięcie znamionowe [V] / 400V 3N / 50 Częstotliwość [Hz] Moc znamionowa[W] 5000 Stopień ochrony IP IPX3 Wymiary [Szerokość x 400x400x380 Głębokość...
  • Page 14 Ostrzeżenia 1. Nie dotykaj wtyczki mokrymi rękami. 2. Unikaj podłączania urządzenia do gniazdka, z którego zasilane są inne urządzenia. 3. Nie używaj urządzenia, jeśli wtyczka lub przewód są uszkodzone, albo jeśli wtyczka nie pasuje dokładnie do gniazdka. 4. Nie należy podejmować prób samodzielnej modyfikacji lub naprawy urządzenia.
  • Page 15 22. Nie kładź folii aluminiowej ani plastikowych naczyń na gorących powierzchniach. 23. Powierzchnia szklano-ceramiczna nie powinna być wykorzystywana do przechowywania. 24. Unikaj umieszczania metalowych przedmiotów, takich jak przybory kuchenne czy sztućce, na powierzchni płyty kuchennej, ponieważ mogą się one nagrzać. 25.
  • Page 16 Obrócenie pokrętła spowoduje włączenie urządzenia, a kontrolka zaświeci się na czerwono. 3. Regulacja poziomu mocy : Poziom mocy można regulować za pomocą pokrętła w zakresie od 1 do 11. Odpowiednie poziomy mocy są następujące: Pozio mocy 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000...
  • Page 17 Rozwiązywanie problemów Kody błędów Możliwe powody Rozwiązanie Czerwona dioda LED Brak naczyń kuchennych Umieść lub wymień odpowiednią miga raz i gaśnie na 2 na kuchence lub używanie patelnię z płaskim dnem sekundy niewłaściwych naczyń Czerwona dioda LED 1. Przegrzanie urządzenia 1.
  • Page 18 řiďte anglickou verzí tohoto obsahu. Jedná se o oficiální verzi. Technické údaje Parametru Parametru popis hodnota Název výrobku Indukční stolička Model RCIC-5000T Jmenovité napětí [V] / 400V 3N/50 Frekvence [Hz] Jmenovitý výkon[W] 5000 Krytí IP IPX3 Rozměry [šířka x hloubka x 400 x 400 x 380 výška;...
  • Page 19 Varování 1. Nemanipulujte se zástrčkou mokrýma rukama. 2. Nepřipojujte zařízení do zásuvky, která již napájí více spotřebičů. 3. Zařízení nepoužívejte, pokud je poškozená zástrčka nebo kabel nebo pokud zástrčka pevně nezapadá do zásuvky. 4. Nepokoušejte se sami upravovat nebo opravovat zařízení. 5.
  • Page 20 25. Při používání spotřebiče buďte opatrní, protože prsteny, hodinky a podobné předměty, které nosí uživatel, se mohou v blízkosti povrchu varné desky zahřát. 26. Používejte pouze doporučené typy a velikosti nádobí. 27. Po použití vypněte varnou desku pomocí jejího ovladače; nespoléhejte na detektor pánve.
  • Page 21 4. Pokud je zařízení během používání ponecháno bez jakékoli operace po dobu 4 hodin, automaticky se vypne. 5. Povrch spotřebiče se může během provozu zahřát. 6. Indukční vařič je vybaven funkcí ochrany proti přehřátí. Pokud se teplota hrnce nebo talíře příliš zvýší, indukční vařič se automaticky vypne nebo začne blikat kontrolka na displeji.
  • Page 22 Červená LED třikrát Přehřátí sporáku Ujistěte se, že je uvnitř pánve voda. zabliká a na 2 sekundy zhasne Červená LED blikne Podpětí/přetížení napětí Ověřte, že napětí a frekvence odpovídaj čtyřikrát a na 2 specifikacím na typovém štítku sekundy zhasne produktu. Jak čistit 1.
  • Page 23 Caractéristiques techniques du paramètre du paramètre description valeur Nom de produit Tabouret à induction Modèle RCIC-5000T Tension nominale [V] / 400V 3N / 50 Fréquence [Hz] Puissance nominale [W] 5000 Indice de protection IP IPX3 Dimensions [Largeur x 400 x 400 x 380 profondeur x hauteur ;...
  • Page 24 Avertissements 1. Ne manipulez pas la prise avec les mains mouillées. 2. Évitez de brancher l’appareil sur une prise qui alimente déjà plusieurs appareils. 3. N’utilisez pas l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé ou si la fiche ne s’insère pas correctement dans la prise.
  • Page 25 22. Ne placez pas de papier d’aluminium ou de récipients en plastique sur des surfaces chaudes. 23. La surface en vitrocéramique ne doit pas être utilisée pour le stockage. 24. Évitez de placer des objets métalliques comme des ustensiles de cuisine ou des couverts sur la surface de la table de cuisson, car ils peuvent devenir chauds.
  • Page 26 3. Réglage du niveau de puissance : Vous pouvez régler le niveau de puissance de 1 à 11 en tournant le bouton. Les niveaux de puissance correspondants sont les suivants : Niveau puissa Pouvoi 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000...
  • Page 27 Dépannage Codes d'erreur Raisons potentielles Solution La LED rouge clignote Aucun ustensile de cuisine Placer ou remplacer une casserole une fois et s'éteint sur la cuisinière ou adaptée à fond plat pendant 2 secondes utilisation d'un ustensile inapproprié La LED rouge clignote 1.
  • Page 28 è la versione ufficiale. Dati tecnici del parametro del parametro descrizione valore Nome del prodotto Sgabello per induzione Modello Modello RCIC-5000T Tensione nominale [V] / 400V 3N / 50 Frequenza [Hz] Potenza nominale [W] 5000 Grado di protezione IP IPX3 Dimensioni [Larghezza x Dimensioni: 400x400x380 Profondità...
  • Page 29 Avvertenze 1. Non maneggiare la spina con le mani bagnate. 2. Evitare di collegare il dispositivo a una presa che alimenta già più elettrodomestici. 3. Non utilizzare il dispositivo se la spina o il cavo sono danneggiati o se la spina non si inserisce saldamente nella presa.
  • Page 30 23. La superficie in vetroceramica non deve essere utilizzata per riporre gli oggetti. 24. Evitare di appoggiare sulla superficie del piano cottura oggetti metallici come utensili da cucina o posate, poiché potrebbero surriscaldarsi. 25. Prestare attenzione quando si utilizza l'apparecchio, poiché anelli, orologi e oggetti simili indossati dall'utente potrebbero diventare molto caldi in prossimità...
  • Page 31 Livello potenz Potenz 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 a reale 4. Se il dispositivo non viene utilizzato per 4 ore, si spegnerà automaticamente. 5. Durante il funzionamento le superfici dell'apparecchio potrebbero riscaldarsi. 6. Il piano cottura a induzione è dotato di una funzione di protezione contro il surriscaldamento.
  • Page 32 Il LED rosso lampeggia 1. Surriscaldamento del 1. Liberare le fessure di ventilazione e due volte e si spegne dispositivo (ad esempio, lasciare raffreddare il dispositivo per per 2 secondi fessure di ventilazione alcuni minuti. Una volta raffreddato, il coperte) dispositivo è...
  • Page 33 Características técnicas del parámetro del parámetro descripción valor Nombre del producto Taburete de inducción Modelo RCIC-5000T Voltaje nominal [V] / 400 V 3 N/50 Frecuencia [Hz] Potencia nominal [W] 5000 Grado de protección IP IPX3 Dimensiones [anchura ×...
  • Page 34 Advertencias 1. No manipule el enchufe con las manos mojadas. 2. Evite enchufar el dispositivo en un enchufe que ya esté alimentando varios electrodomésticos. 3. No utilice el dispositivo si el enchufe o el cable están dañados o si el enchufe no encaja bien en la toma.
  • Page 35 23. La superficie vitrocerámica no debe utilizarse para almacenar objetos. 24. Evite colocar objetos metálicos como utensilios de cocina o cubiertos sobre la superficie de la placa de cocción, ya que pueden calentarse. 25. Tenga cuidado al utilizar el aparato, ya que anillos, relojes y artículos similares que use el usuario podrían calentarse cerca de la superficie de la placa de cocción.
  • Page 36 Nivel potenc Poder 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 real 4. Si el dispositivo se deja sin funcionamiento durante 4 horas mientras está en uso, se apagará automáticamente. 5. Las superficies del aparato pueden calentarse durante el funcionamiento. 6.
  • Page 37 durante 2 segundos. utilizar utensilios inadecuados El LED rojo parpadea 1. Sobrecalentamiento del 1. Limpie las ranuras de ventilación y dos veces y se apaga dispositivo (por ejemplo, deje que el dispositivo se enfríe durante durante 2 segundos. ranuras de ventilación unos minutos.
  • Page 38 Műszaki adatok Paraméterek Paraméterek leírás érték Precíziós mérleg Indukciós széklet Modell RCIC-5000T Névleges feszültség [V ~] / 400V 3N / 50 Frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény [W] 5000 Védelmi fokozat IP IPX3 Méretek (Szélesség x mélység 400 x 400 x 380 x magasság) [mm]...
  • Page 39 Vigyázat 1. Ne kezelje a dugót nedves kézzel. 2. Kerülje a készülék olyan konnektorba történő csatlakoztatását, amely már több készüléket is táplál. 3. Ne használja a készüléket, ha a dugó vagy a vezeték sérült, vagy ha a dugó nem illeszkedik biztonságosan a konnektorba. 4.
  • Page 40 25. Legyen óvatos a készülék működtetésekor, mivel a felhasználó által viselt gyűrűk, órák és hasonló tárgyak felforrósodhatnak a főzőlap közelében. 26. Csak az ajánlott típusú és méretű edényeket használja. 27. Használat után kapcsolja ki a főzőlap elemet annak kezelőszervével; ne hagyatkozzon a serpenyőérzékelőre.
  • Page 41 mény 4. Ha a készülék használat közben 4 órán át nem működik, automatikusan kikapcsol. 5. A készülék felületei működés közben felforrósodhatnak. 6. Az indukciós tűzhely túlmelegedés elleni védelemmel van felszerelve. Ha az edény vagy a tányér hőmérséklete túl magas lesz, az indukciós főző automatikusan kikapcsol, vagy a kijelzőfény villogni kezd.
  • Page 42 kikapcsol. 2. Az alkatrészek sérültek kész. (pl. tranzisztor) 2. Ha a hiba a lehűlés után is fennáll, lépjen kapcsolatba a szállítóval. A piros LED háromszor Túlmelegedés a tűzhely Győződjön meg róla, hogy a villog, majd 2 tetején serpenyőben van víz. másodpercre kikapcsol.
  • Page 43 Tekniske data værdi værdi beskrivelse værdi Produktnavn Skammel til induktion Model RCIC-5000T Nominel spænding [V] / 400V 3N / 50 Frekvens [Hz] Nominel effekt[W] 5000 Beskyttelsesgrad IP IPX3 Dimensioner [Bredde x dybde 400 x 400 x 380 x højde;...
  • Page 44 Forsigtig 1. Håndter ikke stikket med våde hænder. 2. Undgå at sætte enheden i en stikkontakt, der allerede forsyner flere apparater med strøm. 3. Brug ikke apparatet, hvis stikket eller ledningen er beskadiget, eller hvis stikket ikke sidder ordentligt fast i stikkontakten. 4.
  • Page 45 24. Undgå at placere metalgenstande som køkkenredskaber eller bestik på kogepladen, da de kan blive varme. 25. Vær forsigtig, når du betjener apparatet, da ringe, ure og lignende genstande, som brugeren bærer, kan blive varme i nærheden af kogepladen. 26. Brug kun de anbefalede typer og størrelser af kogegrej. 27.
  • Page 46 4. Hvis enheden efterlades uden betjening i 4 timer, mens den er i brug, slukker den automatisk. 5. Apparatets overflader kan blive varme under drift. 6. Induktionskomfuret udstyret overophedningsbeskyttelsesfunktion. Hvis temperaturen i gryden eller på pladen bliver for høj, slukker induktionskomfuret automatisk, eller displaylampen blinker.
  • Page 47 Rød LED blinker tre Overophedning af Sørg for, at der er vand i gryden. gange og slukker i 2 komfuret sekunder Rød LED blinker fire Spænding Kontrollér, at spændingen og gange og slukker i 2 underbelastet/overbelast frekvensen svarer til specifikationerne sekunder på...
  • Page 48 Tekniset tiedot Parametri Parametri kuvaus arvo Tuotteen nimi Induktio jakkara Malli RCIC-5000T Nimellisjännite [V~] / taajuus 400V 3N / 50 [Hz] Nimellisteho [W] 5000 Suojausluokka IP IPX3 Mitat [leveys x syvyys x 400 x 400 x 380 korkeus;...
  • Page 49 Varoitus 1. Älä käsittele pistoketta märin käsin. 2. Vältä kytkemästä laitetta pistorasiaan, joka jo antaa virtaa useille laitteille. 3. Älä käytä laitetta, jos pistoke tai johto on vaurioitunut tai jos pistoke ei sovi kunnolla pistorasiaan. 4. Älä yritä muokata tai korjata laitetta itse. 5.
  • Page 50 25. Ole varovainen käyttäessäsi laitetta, sillä sormukset, kellot ja vastaavat käyttäjän käyttämät esineet voivat kuumentua keittotason pinnan lähellä. 26. Käytä vain suositellun tyyppisiä ja -kokoisia keittoastioita. 27. Kytke keittotaso pois päältä käytön jälkeen sen säätimellä; älä luota pannun tunnistimeen. 28. Älä puhdista laitetta vesisuihkulla. 29.
  • Page 51 4. Jos laite jätetään käyttämättä 4 tunniksi käytön aikana, se sammuu automaattisesti. 5. Laitteen pinnat voivat kuumentua käytön aikana. 6. Induktioliesi on varustettu ylikuumenemissuojatoiminnolla. Jos kattilan tai lautasen lämpötila nousee liian korkeaksi, induktioliesi sammuu automaattisesti tai näytön valo vilkkuu. Jos näin käy, odota muutama minuutti, että...
  • Page 52 kolme kertaa ja ylikuumeneminen sammuu 2 sekunniksi Punainen LED vilkkuu Jännite ali-/ylikuormitettu Varmista, että jännite ja taajuus neljä kertaa ja vastaavat tuotteen arvokilvessä olevia sammuu 2 sekunniksi tietoja. Kuinka puhdistaa 1. Irrota laite pistorasiasta ja anna sen jäähtyä kokonaan ennen puhdistamista. Puhdista laite jokaisen käytön jälkeen.
  • Page 53 Technische gegevens Parameter Parameter beschrijving waarde Productnaam Inductie kruk Model RCIC-5000T Nominale spanning [V~] / 400V 3N / 50 Frequentie [Hz] Nominaal vermogen [W] 5000 Beschermingsgraad IP IPX3 Afmetingen [breedte x diepte 400x400x380 x hoogte;...
  • Page 54 Voorzichtigheid 1. Raak de stekker niet aan met natte handen. 2. Sluit het apparaat niet aan op een stopcontact waarop al meerdere apparaten zijn aangesloten. 3. Gebruik het apparaat niet als de stekker of het snoer beschadigd is of als de stekker niet goed in het stopcontact past.
  • Page 55 25. Wees voorzichtig bij het bedienen van het apparaat, want ringen, horloges en soortgelijke voorwerpen die de gebruiker draagt, kunnen heet worden in de buurt van de kookplaat. 26. Gebruik alleen kookgerei van de aanbevolen soorten en maten. 27. Schakel na gebruik het kookelement uit met behulp van de bedieningsknop. Vertrouw niet op de pandetectie.
  • Page 56 Vermo gensni veau Echte 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 kracht 4. Als het apparaat gedurende 4 uur niet wordt gebruikt, schakelt het automatisch uit. 5. De oppervlakken van het apparaat kunnen tijdens gebruik heet worden. 6. De inductiekookplaat is voorzien van een oververhittingsbeveiliging. Als de temperatuur van de pan of het bord te hoog wordt, schakelt de inductiekookplaat automatisch uit of begint het displaylampje te knipperen.
  • Page 57 keer en gaat 2 fornuis of gebruik een een vlakke bodem seconden uit ongeschikt kookgerei Rode LED knippert 1. Oververhitting van het 1. Maak de ventilatiesleuven vrij en laat twee keer en gaat 2 apparaat (bijv. afgedekte het apparaat enkele minuten afkoelen. seconden uit ventilatiesleuven) Zodra het apparaat is afgekoeld, is het...
  • Page 58 Tekniske data Parameter Parameter beskrivelse verdi Produktnavn Induksjon avføring Modell RCIC-5000T Nominell spenning [V~] / 400V 3N / 50 Frekvens [Hz] Nominell effekt [W] 5000 Kapslingsgrad IP IPX3 Mål [bredde x dybde x høyde;...
  • Page 59 Forsiktighet 1. Ikke håndter støpselet med våte hender. 2. Unngå å koble enheten til en stikkontakt som allerede gir strøm til flere apparater. 3. Ikke bruk enheten hvis støpselet eller ledningen er skadet eller hvis støpselet ikke passer ordentlig inn i stikkontakten. 4.
  • Page 60 25. Vær forsiktig når du bruker apparatet, siden ringer, klokker og lignende gjenstander som bæres av brukeren kan bli varme nær platetoppen. 26. Bruk kun anbefalte typer og størrelser av kokekar. 27. Etter bruk, slå av komfyrelementet med kontrollen; ikke stol på pannedetektoren.
  • Page 61 4. Hvis enheten blir stående uten bruk i 4 timer mens den er i bruk, vil den automatisk slå seg av. 5. Overflatene på apparatet kan bli varme under drift. 6. Induksjonskomfyren er utstyrt med en overopphetingsbeskyttelsesfunksjon. Hvis temperaturen på gryten eller platen blir for høy, vil induksjonskomfyren automatisk slå...
  • Page 62 ganger og slår seg av i underbelastet/overbelast samsvarer med spesifikasjonene på 2 sekunder produktets merkelapp. Hvordan rengjøre 1. Koble fra enheten og la den avkjøles helt før rengjøring. Rengjør enheten etter hver bruk. 2. Hvis gryter eller panner brukes uten å bli rengjort, kan det oppstå misfarging eller flekker.
  • Page 63 är den officiella versionen. Tekniska data Parameter Parameter beskrivning värde Produktnamn Induktionspall Modell RCIC-5000T Märkspänning [V~] / Frekvens 400V 3N / 50 [Hz] Nominell effekt [W] 5000 IP-skyddsklass (Kapslingsklass) IPX3 Mått [bredd x djup x höjd;...
  • Page 64 Varning 1. Hantera inte kontakten med våta händer. 2. Undvik att ansluta enheten till ett uttag som redan driver flera apparater. 3. Använd inte enheten om kontakten eller sladden är skadad eller om kontakten inte passar ordentligt i uttaget. 4. Försök inte modifiera eller reparera enheten själv. 5.
  • Page 65 25. Var försiktig när du använder apparaten, eftersom ringar, klockor och liknande föremål som bärs av användaren kan bli varma nära hällens yta. 26. Använd endast de rekommenderade typerna och storlekarna av kokkärl. 27. Efter användning, stäng av hällelementet med dess kontroll; lita inte på panndetektorn.
  • Page 66 4. Om enheten lämnas utan funktion i 4 timmar medan den används, stängs den av automatiskt. 5. Ytorna på apparaten kan bli varma under drift. 6. Induktionsspisen är utrustad med en överhettningsskyddsfunktion. Om temperaturen på grytan eller tallriken blir för hög stängs induktionshällen av automatiskt eller så...
  • Page 67 gånger och släcks i 2 sekunder Röd lysdiod blinkar Spänning under- Kontrollera att spänningen och fyra gånger och släcks i /överbelastad frekvensen stämmer överens med 2 sekunder specifikationerna på produktens märketikett. Hur man rengör 1. Koppla ur enheten och låt den svalna helt innan rengöring. Rengör enheten efter varje användning.
  • Page 68 é a versão oficial. Dados técnicos Parâmetro Parâmetro descrição valor Nome do produto Banco de indução Modelo RCIC-5000T Tensão nominal [V~] / 400V 3N / 50 Frequência [Hz] Potência nominal [W] 5000 Grau de proteção IP IPX3 Dimensões [Largura x 400 x 400 x 380 Profundidade x Altura;...
  • Page 69 Cuidado 1. Não manuseie o plugue com as mãos molhadas. 2. Evite conectar o dispositivo em uma tomada que já esteja alimentando vários aparelhos. 3. Não utilize o dispositivo se o plugue ou o cabo estiverem danificados ou se o plugue não encaixar firmemente na tomada.
  • Page 70 24. Evite colocar objetos metálicos, como utensílios de cozinha ou talheres, sobre a superfície do fogão, pois eles podem esquentar. 25. Tenha cuidado ao operar o aparelho, pois anéis, relógios e itens semelhantes usados pelo usuário podem ficar quentes perto da superfície do fogão.
  • Page 71 Potênc 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 ia Real 4. Se o dispositivo for deixado sem operação por 4 horas enquanto estiver em uso, ele desligará automaticamente. 5. As superfícies do aparelho podem ficar quentes durante o funcionamento. 6.
  • Page 72 cobertas) dispositivo está pronto para uso. 2. As peças estão 2. Se o erro persistir após o danificadas (por exemplo, resfriamento, entre em contato com o transistor) fornecedor. O LED vermelho pisca Superaquecimento do Certifique-se de que há água dentro da três vezes e desliga fogão panela.
  • Page 73 Technické údaje Parameter Parameter popis hodnotu Názov produktu Indukčná stolička Model RCIC-5000T Menovité napätie [V~] / 400V 3N/50 Frekvencia [Hz] Menovitý výkon [W] 5000 Stupeň ochrany IP IPX3 Rozmery [šírka x hĺbka x 400 x 400 x 380 výška;...
  • Page 74 Pozor 1. Nemanipulujte so zástrčkou mokrými rukami. 2. Nepripájajte zariadenie do zásuvky, ktorá už napája viacero spotrebičov. 3. Zariadenie nepoužívajte, ak je zástrčka alebo kábel poškodená alebo ak zástrčka pevne nezapadá do zásuvky. 4. Nepokúšajte sa sami upravovať alebo opravovať zariadenie. 5.
  • Page 75 25. Pri prevádzke spotrebiča buďte opatrní, pretože prstene, hodinky a podobné predmety, ktoré nosí používateľ, sa môžu v blízkosti povrchu varnej dosky zahriať. 26. Používajte iba odporúčané typy a veľkosti riadu. 27. Po použití vypnite varnú dosku pomocou jej ovládača; nespoliehajte sa na detektor panvice.
  • Page 76 výkon 4. Ak je zariadenie počas používania ponechané bez akejkoľvek činnosti 4 hodiny, automaticky sa vypne. 5. Povrchy spotrebiča sa môžu počas prevádzky zohriať. 6. Indukčný varič je vybavený funkciou ochrany proti prehriatiu. Ak sa teplota hrnca alebo taniera príliš zvýši, indukčný varič sa automaticky vypne alebo začne blikať...
  • Page 77 kontaktujte dodávateľa. Červená LED blikne Prehrievanie varnej dosky Uistite sa, že v panvici je voda. trikrát a zhasne na 2 sekundy Červená LED blikne Podpätie/preťaženie Skontrolujte, či napätie a frekvencia štyrikrát a zhasne na 2 napätia zodpovedajú špecifikáciám na typovom sekundy štítku produktu.
  • Page 78 това съдържание, която е официалната версия. Технически данни Параметър Параметър описание стойност Име на продукта Индукционна табуретка Модел RCIC-5000T Номинално напрежение 400V 3N / 50 [V~] / Честота [Hz] Номинална мощност [W] 5000 Степен на защита IP IPX3 Размери [ширина x 400 x 400 x 380 дълбочина...
  • Page 79 Внимание 1. Не пипайте щепсела с мокри ръце. 2. Избягвайте да включвате устройството в контакт, който вече захранва множество уреди. 3. Не използвайте устройството, ако щепселът или кабелът са повредени или ако щепселът не е поставен добре в контакта. 4. Не се опитвайте сами да модифицирате или ремонтирате устройството. 5.
  • Page 80 22. Не поставяйте алуминиево фолио или пластмасови съдове върху горещи повърхности. 23. Стъклокерамичната повърхност не трябва да се използва за съхранение. 24. Избягвайте да поставяте метални предмети като кухненски съдове или прибори върху повърхността на котлона, тъй като те могат да се нагорещят.
  • Page 81 3. Регулиране на нивото на мощност : Можете да регулирате нивото на мощност от 1 до 11, като завъртите копчето. Съответните нива на мощност са както следва: Ниво на мощн ост Реалн 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 а...
  • Page 82 Използваема и неизползваема посуда 1. Използваеми тигани и тенджери Стомана или чугун; емайлирано желязо; неръждаема стомана; тигани/тенджери с плоско дъно с диаметър от 16 до 30см. 2. Неизползваеми тигани и тенджери Топлоустойчиво стъкло; керамичен контейнер; мед; Алуминиеви тигани/тенджери; тигани/тенджери със заоблено дъно с дъно, по-малко от 16 см. Отстраняване...
  • Page 83 Как да почистите 1. Изключете устройството от контакта и го оставете да изстине напълно преди почистване. Почиствайте устройството след всяка употреба. 2. Ако тенджери или тигани се използват без да са почистени, може да се появят обезцветяване или петна. 3. Не използвайте бензин, разредители, четки за почистване или полиращи прахове...
  • Page 84 αυτών των περιεχομένων που είναι η επίσημη έκδοση. Τεχνικά στοιχεία Παράμετρος Παράμετρος περιγραφή αξία Όνομα προϊόντος Επαγωγικό σκαμπό Μοντέλο RCIC-5000T Ονομαστική τάση [V~] / 400V 3N / 50 Συχνότητα [Hz] Ονομαστική ισχύς [W] 5000 Διαβάθμιση προστασίας IP IPX3 Διαστάσεις [Πλάτος x Βάθος x 400 x 400 x 380 Ύψος;...
  • Page 85 Προσοχή 1. Μην χειρίζεστε το βύσμα με βρεγμένα χέρια. 2. Αποφύγετε να συνδέσετε τη συσκευή σε πρίζα που τροφοδοτεί ήδη πολλές συσκευές. 3. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το φις ή το καλώδιο είναι κατεστραμμένο ή εάν το φις δεν εφαρμόζει καλά στην πρίζα. 4.
  • Page 86 22. Μην τοποθετείτε αλουμινόχαρτο ή πλαστικά δοχεία σε καυτές επιφάνειες. 23. Η υαλοκεραμική επιφάνεια δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για αποθήκευση. 24. Αποφύγετε την τοποθέτηση μεταλλικών αντικειμένων όπως μαγειρικά σκεύη ή μαχαιροπίρουνα στην επιφάνεια της εστίας, καθώς μπορεί να ζεσταθούν. 25. Να είστε προσεκτικοί κατά τη λειτουργία της συσκευής, καθώς τα δαχτυλίδια, τα...
  • Page 87 ενδεικτική λυχνία είναι σβηστή. Γυρίζοντας το κουμπί θα ενεργοποιηθεί η συσκευή και η ενδεικτική λυχνία θα γίνει κόκκινη. 3. Ρύθμιση επιπέδου ισχύος : Μπορείτε να ρυθμίσετε το επίπεδο ισχύος από 1 έως 11 περιστρέφοντας το κουμπί. Τα αντίστοιχα επίπεδα ισχύος είναι τα εξής: Επίπεδ...
  • Page 88 Χρήσιμα και μη σκεύη 1. Τηγάνια και κατσαρόλες που μπορούν να χρησιμοποιηθούν Χάλυβας ή χυτοσίδηρος. εμαγιέ σίδηρο? ανοξείδωτο ατσάλι? τηγάνια/κατσαρόλες με επίπεδο πάτο με διάμετρο από 16 έως 30 cm. 2. Μη χρησιμοποιήσιμα τηγάνια και κατσαρόλες Γυαλί ανθεκτικό στη θερμότητα; κεραμικό δοχείο? χαλκός; τηγάνια/κατσαρόλες αλουμινίου? τηγάνια/κατσαρόλες...
  • Page 89 Πώς να καθαρίσετε 1. Αποσυνδέστε τη συσκευή και αφήστε τη να κρυώσει εντελώς πριν την καθαρίσετε. Καθαρίζετε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση. 2. Εάν χρησιμοποιούνται κατσαρόλες ή τηγάνια χωρίς να έχουν καθαριστεί, μπορεί να εμφανιστούν αποχρωματισμοί ή λεκέδες. 3. Μην χρησιμοποιείτε βενζίνη, διαλυτικά, βούρτσες καθαρισμού ή σκόνες γυαλίσματος...
  • Page 90 Tehnički podaci Parametar Parametar opis vrijednost Naziv proizvoda Indukcijska stolica Model RCIC-5000T Nazivni napon [V~] / 400V 3N / 50 Frekvencija [Hz] Nazivna snaga [W] 5000 Stupanj zaštite IP IPX3 Dimenzije [širina x dubina x 400 x 400 x 380 visina;...
  • Page 91 Oprez 1. Nemojte rukovati utikačem mokrim rukama. 2. Izbjegavajte uključivanje uređaja u utičnicu koja već napaja više uređaja. 3. Nemojte koristiti uređaj ako su utikač ili kabel oštećeni ili ako utikač ne pristaje dobro u utičnicu. 4. Ne pokušavajte sami modificirati ili popraviti uređaj. 5.
  • Page 92 25. Budite oprezni pri radu s uređajem, jer prstenje, satovi i slični predmeti koje nosi korisnik mogu postati vrući u blizini površine ploče za kuhanje. 26. Koristite samo preporučene vrste i veličine posuđa. 27. Nakon upotrebe isključite ploču za kuhanje pomoću kontrole; nemojte se oslanjati na detektor posude.
  • Page 93 4. Ako se uređaj ne koristi 4 sata dok je u upotrebi, automatski će se isključiti. 5. Površine uređaja mogu postati vruće tijekom rada. 6. Indukcijsko kuhalo opremljeno je funkcijom zaštite od pregrijavanja. Ako temperatura lonca ili tanjura postane previsoka, indukcijsko kuhalo će se automatski isključiti ili će svjetlo zaslona bljeskati.
  • Page 94 na 2 sekunde Crvena LED lampica Napon Provjerite odgovaraju li napon i treperi četiri puta i premalo/preopterećen frekvencija specifikacijama na naljepnici gasi se na 2 sekunde proizvoda. Kako čistiti 1. Isključite uređaj iz struje i ostavite ga da se potpuno ohladi prije čišćenja. Očistite uređaj nakon svake uporabe.
  • Page 95 žr. to turinio versiją anglų kalba, kuri yra oficiali versija. Techniniai duomenys Parametras Parametras aprašymas vertė Produkto pavadinimas Indukcinė taburetė Modelis RCIC-5000T Nominali įtampa [V~] / dažnis 400V 3N / 50 [Hz] Nominali galia [W] 5000 Apsaugos reitingas IP IPX3 Matmenys [plotis x gylis x 400 x 400 x 380 aukštis;...
  • Page 96 Atsargiai 1. Nelieskite kištuko šlapiomis rankomis. 2. Nejunkite įrenginio į lizdą, kuris jau maitina kelis prietaisus. 3. Nenaudokite prietaiso, jei kištukas ar laidas yra pažeistas arba jei kištukas nėra tvirtai prigludęs prie lizdo. 4. Nemėginkite patys keisti ar taisyti įrenginio. 5.
  • Page 97 26. Naudokite tik rekomenduojamų tipų ir dydžių indus. 27. Po naudojimo išjunkite kaitlentės elementą jo valdikliu; nepasikliaukite keptuvės detektoriumi. 28. Nevalykite prietaiso vandens srove. 29. Remontą turėtų atlikti tik apmokytas personalas arba tie, kuriuos rekomenduoja gamintojas. 30. Įsitikinkite, kad purslų gale ir aplinkinėje vietoje nėra metalinių paviršių. ĮSPĖJIMAS: Aukšta įtampa.
  • Page 98 6. Indukcinėje viryklėje įrengta apsaugos nuo perkaitimo funkcija. Jei puodo ar lėkštės temperatūra tampa per aukšta, indukcinė viryklė automatiškai išsijungs arba mirksės ekrano lemputė. Jei taip atsitiks, prieš paleisdami iš naujo palaukite kelias minutes, kol viryklė atvės. Įrenginys vėl pradės veikti normaliai, kai jis atvės.
  • Page 99 diodas sumirksi keturis maža/perkrauta gaminio etiketėje nurodytas kartus ir išsijungia 2 specifikacijas. sekundėms Kaip valyti 1. Prieš valydami prietaisą išjunkite ir leiskite jam visiškai atvėsti. Nuvalykite prietaisą po kiekvieno naudojimo. 2. Jei puodai ar keptuvės naudojami neišvalyti, gali pakisti spalva arba atsirasti dėmių.
  • Page 100 Date tehnice Parametru Parametru descriere valoare Numele produsului Scaun cu inducție Model RCIC-5000T Tensiune nominală [V~] / 400V 3N / 50 Frecvență [Hz] Putere nominală [W] 5000 Grad de protecție IP IPX3 Dimensiuni [Latime x 400 x 400 x 380 Adancime x Inaltime;...
  • Page 101 Atenție 1. Nu manipulați ștecherul cu mâinile ude. 2. Evitați conectarea dispozitivului la o priză care alimentează deja mai multe aparate. 3. Nu utilizați dispozitivul dacă ștecherul sau cablul sunt deteriorate sau dacă ștecherul nu se potrivește bine în priză. 4.
  • Page 102 25. Aveți grijă când utilizați aparatul, deoarece inelele, ceasurile și articolele similare purtate de utilizator se pot încinge lângă suprafața plitei. 26. Utilizați numai tipurile și dimensiunile recomandate de vase de gătit. 27. După utilizare, opriți elementul plitei folosind comanda acestuia; nu vă bazați pe detectorul de tigaie.
  • Page 103 reală 4. Dacă dispozitivul rămâne fără nicio funcționare timp de 4 ore în timpul utilizării, se va opri automat. 5. Suprafețele aparatului pot deveni fierbinți în timpul funcționării. 6. Aragazul cu inducție este echipat cu o funcție de protecție împotriva supraîncălzirii.
  • Page 104 deteriorate (de exemplu, contactați furnizorul. tranzistorul) LED-ul roșu clipește de Supraîncălzirea aragazului Asigurați-vă că există apă în interiorul trei ori și se stinge tigaii. timp de 2 secunde LED-ul roșu clipește de Tensiune Verificați dacă tensiunea și frecvența patru ori și se stinge subîncărcată/supraîncărca corespund cu specificațiile de pe timp de 2 secunde...
  • Page 105 Tehnični podatki Parameter Parameter opis vrednost Ime izdelka Indukcijski stol Model RCIC-5000T Nazivna napetost [V~] / 400V 3N / 50 frekvenca [Hz] Nazivna moč [W] 5000 Stopnja zaščite IP IPX3 Mere [širina x globina x višina;...
  • Page 106 Previdnost 1. Vtiča ne prijemajte z mokrimi rokami. 2. Izogibajte se priklopu naprave v vtičnico, ki že napaja več naprav. 3. Naprave ne uporabljajte, če je vtič ali kabel poškodovan ali če se vtič ne prilega pravilno v vtičnico. 4. Ne poskušajte sami spremeniti ali popraviti naprave. 5.
  • Page 107 25. Pri uporabi naprave bodite previdni, saj se lahko prstani, ure in podobni predmeti, ki jih nosi uporabnik, v bližini površine kuhalne plošče segrejejo. 26. Uporabljajte samo priporočene vrste in velikosti posod. 27. Po uporabi izklopite kuhalno ploščo z njenim upravljalnikom; ne zanašajte se na detektor posode.
  • Page 108 4. Če naprave med uporabo ne uporabljate 4 ure, se samodejno izklopi. 5. Površine naprave se lahko med delovanjem segrejejo. 6. Indukcijski štedilnik je opremljen s funkcijo zaščite pred pregrevanjem. Če temperatura lonca ali krožnika postane previsoka, se bo indukcijski štedilnik samodejno izklopil ali pa bo lučka na zaslonu utripala.
  • Page 109 štirikrat utripne in premajhna/preobremenje ujemata s specifikacijami na nalepki z ugasne za 2 sekundi nazivnimi vrednostmi izdelka. Kako očistiti 1. Pred čiščenjem napravo izklopite in pustite, da se popolnoma ohladi. Napravo očistite po vsaki uporabi. 2. Če lonce ali ponve uporabljate neočiščene, lahko pride do spremembe barve ali madežev.
  • Page 110 UMWELT – UND ENTSORGUNGSHINWEISE Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.