(GB) OWNER‘S RESPONSIBILITY 2. The owner and/or the user shall be aware that repair of this equipment require specialized owner and/or user shall have knowledge and facilities. It is recommended to understanding of these operating instructions and have an annual inspection of the transmission the following warnings before operating the telescopic transmission jack.
(GB) 2. Putting the transmission/components onto a 2. Changing Oil 2-1 For best performance and long product life time, vehicle: replace the complete oil supply at least once a 2-1 Place the transmission/components on the jack year. saddle and properly secure by chains. 2-2 To drain the oil, remove the oil filling screw.
VERANTWORTLICHKEIT DES GEBRAUCHERS 11. Es gehört zu der Verantwortlichkeit des Eigentümers, daß die Hinweislabels lesbar sind Besitzer/Benutzer muß diese und im guten Zustand bleiben. Erneuerungen Bedienungsanleitung Anweisungen/ sind im Service Center erhältlich und könne Warnungen kennen bevor der teleskopische auch vom Hersteller auf Anfrage zugeschickt Getriebeheberin Gebrauch genommen wird.
Bemerkung: den Getriebeheber hochkant stellen Modell Nummer 41000 & 42003 ist nur ein Verschlußdeckel entfernen. Öl zufüllen bis zu der handbedienter Getriebeheber. Öffnung, danach den Verschlußdeckel wieder 1.2 Stellen Sie den Sattel in Seitenposition und montieren. stellen Sie ihn schräg. So ist er am besten für 2.
Page 7
2. Le propriétaire/utilisateur doit comprendre que la RESPONSABILITÉ DE L'UTILISATEUR réparation transmission cric exige 1. L'utilisateur doit avoir pris connaissance des connaissances spécifiques. Il est donc important instructions pour l'utilisation et des précautions suivantes avant d'utiliser le cric. La non- qu'une entreprise spécialisée fait une inspection une fois par an et qu'on replace des parts observation de ces précautions peut causer...
2. Changer de l‘huile 2. Montez de la transmission/des parties au véhicule. 2.1 Changez au minimum une fois par an de l'huile pour une vie longue du produit. 2.1 Mettez la transmission/des parties sur la semelle platine et attachez la bien avec des chains. 2.2 Pour tirer de l'huile, enlevez le couvercle de fermeture.
Page 9
(NL) Vervangende labels zijn verkrijgbaar in de VERANTWOORDELIJKHEID VAN DE Service Centers en kunnen op aanvraag door de GEBRUIKER fabrikant geleverd worden. 1. De eigenaar en/of gebruiker dient op de hoogte te CONTROLE zijn van de gebruiksvoorschriften en de volgende Voor gebruik dient...
Page 10
(NL) 1.2 Zet de schotel in de zijwaartse stand en de beneden, dient de transmissie krik rechtop gezet te schuine hoek, die het best geschikt is voor de worden en de olievulplug verwijderd te worden. Vul vorm van de versnellingsbak/onderdelen. olie bij tot aan de vulopening, daarna de plug weer 1.3 Beveilig de versnellingsbak/onderdelen met de aanbrengen.
Page 11
SPARE PART DRAWING/ UNTERTEILENZEICHNUNG TABLEAU DES PARTIES/ ONDERDELEN TEKENING MODEL NO./ MODELL NR./ MODÈLE NR./ MODEL NR.: 42001 & 42003 Item Description Umschreibung Description Omschrijving Qty. Part No. Filler Screw Assy. Verschlußschraube Vis de fermeture ass. Afsluitplug ass. 42001-01 Ass. 42003-01 Saddle Assy.
Page 12
SPARE PART DRAWING/ UNTERTEILENZEICHNUNG TABLEAU DES PARTIES/ ONDERDELEN TEKENING MODEL NO./ MODELL NR./ MODÈLE NR./ MODEL NR.: 41000 & 41001 Item Description Umschreibung Description Omschrijving Qty. Part No. Pump Piston Assy. Plungerpumpe ass. Pompe à piston plongeur ass. Plunjerpomp ass. 41000-01 41001-01 Foot Pedal...
Conformément à la directive CE "Machine" 89/392/CEE (adaption plus récente 93/68/CEE) le soussigné, étant mandataire de Shinn Fu Europe B.V., Hoge Bergen 12, 4704 RH Roosendaal, Pays-Bas, déclare à la responsabilité exclusive de la firme mentionnée ci-dessus que le cric dépose-organes hydraulique 41000 , 41001, 42001, 42003 aussi bien que les articles proches pour lesquels vaut cette déclaration,...
Need help?
Do you have a question about the OMEGA 41000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers