Download Print this page
BURNHARD 946303 User Manual

BURNHARD 946303 User Manual

Fire bowl stainless steel

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

FEUERSCHALE EDELSTAHL
FIRE BOWL STAINLESS STEEL / VUURSCHAAL ROESTVRIJ STAAL /
BOL À FEU EN ACIER INOXYDABLE / FOCOLARE IN ACCIAIO INOX /
POZO DE FUEGO ACERO INOXIDABLE
Bedienungsanleitung / User manual / Bedieningsinstructies /
Instructions d'utilisation / Istruzioni d'uso / Manual de instrucciones

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 946303 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for BURNHARD 946303

  • Page 1 FEUERSCHALE EDELSTAHL FIRE BOWL STAINLESS STEEL / VUURSCHAAL ROESTVRIJ STAAL / BOL À FEU EN ACIER INOXYDABLE / FOCOLARE IN ACCIAIO INOX / POZO DE FUEGO ACERO INOXIDABLE Bedienungsanleitung / User manual / Bedieningsinstructies / Instructions d'utilisation / Istruzioni d'uso / Manual de instrucciones...
  • Page 3 INHALT Sicherheitshinweise Technische Daten Lieferumfang & Teilebeschreibung Feuerschale aufbauen Vor der ersten Inbetriebnahme Feuerschale nutzen Reinigung und Pflege Fehlerbehebung Kundenservice Entsorgung/Umweltschutz CONTENT Safety instructions Technical Specifications Contents delivered Building a fire bowl Before first use Using the fire bowl Cleaning and care Troubleshooting Customer service Disposal/Recycling...
  • Page 4 INHOUD Veiligheidsinstructies Technische specificaties Leveringsomvang/onderdelenbeschrijving Vuurschaal opbouwen Voor het eerste gebruik Vuurschaal gebruiken Reiniging en onderhoud Storingen oplossen Klantenservice Recycling/Milieubescherming CONTENU Consignes de sécurité Spécifications techniques Contenu de la livraison/Description des composants Monter un brasero Avant la première utilisation Se servir d'un brasero Nettoyage et entretien Dépannage Service client...
  • Page 5 CONTENUTO Avvertenze di sicurezza Specifiche tecniche Contenuto della fornitura / Descrizione dei componenti Montaggio del focolare Prima di utilizzare il barbecue per la prima volta Utilizzo del focolare Pulizia e cura Risoluzione dei problemi Servizio clienti Smaltimento / Protezione dell'ambiente ÍNDICE Instrucciones de seguridad Datos técnicos...
  • Page 6 SICHERHEITSHINWEISE Lies die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig und vollständig durch, um das Risiko von Bränden, Verbrennungen oder ande- ren Verletzungen zu verringern. SYMBOLERKLÄRUNG Dieses Symbol warnt vor Gefahren, die zu Schäden am Gerät führen oder Verletzungen nach sich ziehen können.
  • Page 7 Umgebung der Feuerschale keine Brandgefahren befinden dürfen. Örtliche Vorschriften (z. B. Brandschutz in Waldge- bieten) sind unbedingt zu beachten. • Betreibe die Feuerschale nicht auf Holzböden oder anderen brennbaren Untergründen. In einem Umkreis von mindes- tens drei Metern um die Feuerschale herum muss ebenfalls ein nicht brennbarer Boden bzw.
  • Page 8 darf aus Sicherheitsgründen beim Betrieb nicht versetzt werden. Die Feuerschale darf verformt oder defekt nicht betrieben werden. Dies ist vor jedem Gebrauch zu kontrol- lieren. • Wenn du die Asche entsorgen willst, achte darauf, dass sich keine Glut mehr in der Asche befindet und diese voll- ständig ausgekühlt ist.
  • Page 9 • Lasse die Feuerschale nach Gebrauch mindestens 4 Stun- den auskühlen. Auch wenn keine Flammen mehr sichtbar sind, kann eine große Resthitze in der Feuerschale sein. • Die Feuerschale muss vollständig abgekühlt sein, bevor sie abgedeckt und verstaut werden kann. •...
  • Page 10 MASSNAHMEN BEI KOHLENMONOXIDVERGIFTUNG WARNUNG: Gefahr einer Kohlenmonoxidvergiftung! Verwende deine Feuerschale ausschließlich im Freien und NIEMALS in geschlossenen Räumen. • Symptome einer Kohlenmonoxidvergiftung können sein: Kopfschmerzen, Schwindel, Schwäche, Übelkeit, Erbrechen, Müdigkeit und Verwirrung. Kohlenmonoxid verringert die Fähigkeit des Blutes Sauerstoff zu transportieren. Zu niedriger Sauerstoffgehalt im Blut kann Bewusstlosigkeit oder sogar den Tod verursachen.
  • Page 11 ERSTE-HILFE-MASSNAHMEN Maßnahmen nach schweren Verbrennungen oder Verbrühungen • Es besteht akute Gefahr einer Unterkühlung und eines Schocks. Rufe sofort den Rettungsdienst! • Brennende Kleider sofort mit Wasser löschen oder die Flammen mit einer dicken Decke ersticken. • Bei Verbrennungen: Kleidung am Körper lassen. •...
  • Page 12 TECHNISCHE DATEN Maße (B/T/H): Feuerschale 36 cm: Ø 36 x 39 cm Feuerschale 50 cm: Ø 50 x 43 cm Gewicht: Feuerschale 36 cm: 4,95 kg Feuerschale 50 cm: 9,25 kg Ausstattung: Feuerschale steckbar (2 Teile), Brennmaterialschale, Windschutz Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design vorbehalten.
  • Page 13 FEUERSCHALE AUFBAUEN Stelle die untere Feuerschale (1) auf den Boden. 2. Stecke die obere Feuerschale (2) darauf. 3. Lege die Brennmaterialschale (3) hinein. 4. Setze den Windschutz (4) obendrauf.
  • Page 14 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME • Entferne Produktionsrückstände mit einem trockenen Tuch. • Die Feuerschale ist nur für den Outdoor-Bereich. Benutze die Feuerschale nur im Freien und nicht in geschlossenen Räumen. • Stelle die Feuerschale auf eine sichere, ebene und feuerfeste Unterlage. •...
  • Page 15 FEUERSCHALE NUTZEN ACHTUNG: Trage beim Befeuern der Feuerschale stets feuerfeste Handschuhe. MIT HOLZSCHEITEN Platziere Zunder, Anzündholz und kleine Holzstücke in der Mitte der Brennmaterialschale. • Um ein optimales Ergebnis zu erzielen, solltest du nicht zu viel Holz einfüllen. Achte darauf, dass das Holz in der Brennmaterialschale nur leicht gehäuft ist (siehe Bild) und dass das Holz den Lüftungsschlitz nicht verdeckt.
  • Page 16 In der Feuerschale darf nur ofenfertiges, naturbelassenes Nadel- oder Laubholz (keine Presslinge aus diesen Hölzern) verbrannt werden. Verbrenne keinesfalls Abfälle, beschichtetes Holz, Kunststoffe, Papier oder Ähnliches. In diesen Materialien sind Schadstoffe enthalten, die beim Verbrennen freigesetzt werden. Wir empfehlen trockenes Laubholz mit einer Feuchtigkeit von < 20 %. NACHFÜLLEN VON BRENNSTOFF •...
  • Page 17 • Ziehe dir für schnelles Verstauen der Feuerschale feuerfeste Handschuhe an, entnehme die Brennmaterialschale und schütte den Inhalt in einen Eimer voll Wasser. Lasse alle Teile der Feuerschale ca. 30. Min vollständig auskühlen. REINIGUNG UND PFLEGE REINIGUNG DER FEUERSCHALE • Lasse die Feuerschale komplett abkühlen.
  • Page 18 Abnutzung einen Gewährleistungsanspruch aus. Die Lebensdauer hängt von der jeweiligen Behandlung und Nutzung der Produkte ab und ist daher variabel. Wende dich für Fragen zur Bedienung oder Funktion unserer Artikel an unseren Kundenservice: Kostenlose Hotline für Deutschland/Österreich: 0800 270 70 27 E-Mail: service@burnhard.de Internet: www.burnhard.de...
  • Page 19 ENTSORGUNG/UMWELTSCHUTZ Unsere Produkte werden mit hohem Qualitätsanspruch hergestellt und sind für eine lange Lebensdauer ausgelegt. Regelmäßige Wartung und Pflege tragen dazu bei, die Nutzungsdauer zu verlängern. Ist das Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren, darf es nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Produkt und Verpackung müssen entsprechend den örtlichen Bestimmungen entsorgt werden.
  • Page 20 SAFETY INSTRUCTIONS Please read the operating instructions before using the device. All instructions and specifications in this manual must be followed without exception. EXPLANATION OF SYMBOLS This symbol warns of hazards that may cause damage to the unit or result in injury. Fire and explosion hazard PURPOSE OF USE •...
  • Page 21 other flammable surfaces. There must also be a non- combustible floor or surface within a radius of at least three metres around the fire bowl. The surface must be heat-resistant and resistant to sparks and embers. The fire bowl must have a safe and level base. •...
  • Page 22 down completely. • DANGER: The fire bowl becomes very hot and must not be moved during operation. • DANGER: Accessible parts may be very hot. Keep children and pets away. • Observe local regulations and laws regarding when and where you are allowed to work with open flames. •...
  • Page 23 precautions and proper operation are the responsibility of the user. UNPACKING THE FIRE BOWL Danger to children. Danger to life due to choking/ swallowing. Keep the packaging material away from children. Discard it immediately. Keep small parts out of reach. DANGER: Make sure to assemble your fire bowl correctly according to the instructions below.
  • Page 24 • If you or other people develop cold or flu-like symptoms while using the fire bowl, you must seek medical attention immediately! • Alcohol or drug consumption increases the effects of carbon monoxide poisoning. • Carbon monoxide poses a particular risk to: mothers and children during pregnancy, small children, the elderly, smokers and people with cardiovascular diseases such as anaemia or heart disease.
  • Page 25 15 minutes until the pain subsides. • Cover the affected area with a sterile Metalline burn cloth. Place the side coated with Metalline onto the injured skin and loosely fix it with a gauze bandage or a triangular bandage. • Do not use “home remedies” such as ointments, powders, oils, disinfectants, etc.! Measures after minor burns or scalds •...
  • Page 26 TECHNICAL DATA Dimensions (W/D/H): Fire bowl 36 cm: Ø 36 x 39 cm Fire bowl 50 cm: Ø 50 x 43 cm Weight: Fire bowl 36 cm: 4.95 kg Fire bowl 50 cm 9.25 kg Equipment: Fire bowl plug-in (2 parts), fuel bowl, wind protection Subject to changes and errors in terms of features, technology, colour and design.
  • Page 27 SET UP THE FIRE BOWL Place the lower fire bowl (1) on the ground. 2. Place the upper fire bowl (2) on top. 3. Place the fuel bowl (3) inside. 4. Place the wind guard (4) on top of the fire bowl.
  • Page 28 BEFORE FIRST USE • Remove production residues with a dry cloth. • The fire bowl is for outdoor use only. Only use the fire bowl outdoors and not indoors. • Place the fire bowl on a safe, level and fireproof surface. •...
  • Page 29 USING A FIRE BOWL CAUTION: Always wear fireproof gloves when lighting the fire bowl. WITH LOGS Place tinder, kindling and small pieces of wood in the centre of the fuel bowl. • To achieve optimal results, you should not add too much wood. Make sure that the wood in the fuel bowl is only slightly piled up (see picture) and that the wood does not cover the ventilation slot.
  • Page 30 Only oven-ready, natural coniferous or hardwood (no pellets made from these types of wood) may be burned in the fire bowl. Never burn waste, coated wood, plastics, paper or similar. These materials contain harmful substances that are released when burned. We recommend dry hardwood with a moisture content of < 20%. REFILLING FUEL •...
  • Page 31 CLEANING AND CARE CLEANING THE FIRE BOWL • Allow the fire bowl to cool down completely. • After each use, empty the fuel bowl and carefully sweep out any ash residue with a hand broom. • You can wash both the inside and outside with water and mild washing-up liquid.
  • Page 32 The service life depends on the respective treatment and use of the products and is therefore variable. If you have any questions about the operation or function of our products, please contact our customer service: Free hotline for Germany/Austria: 0800 270 70 27 E-Mail: service@burnhard.de Internet: www.burnhard.de...
  • Page 33 DISPOSAL & ENVIRONMENTAL PROTECTION Our products are manufactured according to high quality standards and are designed for a long service life. Regular maintenance and care help to extend the service life. If the unit is defective and cannot be repaired, it must not be disposed of together with your regular household waste.
  • Page 34 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het product in gebruik neemt. Alle instructies en specificaties in deze gebruiksaanwijzing moeten zonder uitzonde- ring worden nageleefd. VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Dit symbool waarschuwt voor gevaren die kunnen leiden tot schade aan het apparaat of lichamelijk letsel. Brand- en explosiegevaar TOEPASSING •...
  • Page 35 bosgebieden) moeten worden nageleefd. • Gebruik de vuurschaal niet op houten vloeren of andere brandbare oppervlakken. In een straal van minstens drie meter rond de vuurschaal moet een onbrandbare vloer of ondergrond aanwezig zijn die hittebestendig is en bestand is tegen vonken en kooltjes. De vuurschaal moet stabiel en waterpas staan.
  • Page 36 vervormd of defect is. Dit moet vóór elk gebruik worden gecontroleerd. • Als u de as wilt weggooien, zorg er dan voor dat er geen kooltjes meer in de as zitten en dat deze volledig is afgekoeld. • LET OP: De vuurschaal wordt erg heet heet en mag tijdens het gebruik niet worden verplaatst.
  • Page 37 veel restwarmte in de vuurschaal aanwezig zijn. • De vuurschaal moet volledig zijn afgekoeld voordat deze kan worden afgedekt en opgeborgen. • Breng geen wijzigingen aan in het product. De vuurschaal is veilig en zonder gevaar bij correct gebruik en in overeenstemming met de veiligheidsrichtlijnen. De gebruiker is verantwoordelijk voor het naleven van de veiligheidsvoorschriften en de juiste bediening.
  • Page 38 MAATREGELEN BIJ KOOLMONOXIDEVERGIFTIGING WAARSCHUWING: Gevaar voor koolmonoxidevergiftiging! Gebruik uw vuurschaal uitsluitend buiten en NOOIT binnen. • Symptomen van koolmonoxidevergiftiging kunnen zijn: hoofdpijn, duizeligheid, zwakte, misselijkheid, braken, vermoeidheid en verwarring. Koolmonoxide vermindert het vermogen van het bloed om zuurstof te transporteren. Een te laag zuurstofgehalte in het bloed kan bewusteloosheid of zelfs de dood veroorzaken.
  • Page 39 EERSTEHULP-MAATREGELEN Maatregelen bij ernstige verbrandingen of brandwonden • Er bestaat een acuut gevaar voor onderkoeling of een shock. Bel direct een ambulance! • Doof brandende kleding onmiddellijk met water of doof de vlammen met een dikke deken. • Bij verbrandingen: laat de kleding op het lichaam zitten. •...
  • Page 40 TECHNISCHE SPECIFICATIES Afmetingen (B/D/H): Vuurschaal 36 cm: Ø 36 x 39 cm Vuurschaal 50 cm: Ø 50 x 43 cm Gewicht: Vuurschaal 36 cm: 4,95 kg Vuurschaal 50 cm: 9,25 kg Uitrusting: insteekbare vuurschaal (2-delig), brandstofschaal, windscherm Wijzigingen en fouten in de uitvoeringskenmerken, techniek, kleuren en design voorbehouden.
  • Page 41 VUURSCHAAL IN ELKAAR ZETTEN Zet de onderste vuurschaal (1) op de grond. 2. Plaats de bovenste vuurschaal (2) er bovenop. 3. Plaats de brandstofbak (3) erin. 4. Plaats het windscherm (4) bovenop de vuurschaal.
  • Page 42 VOOR HET EERSTE GEBRUIK • Verwijder productieresten met een droge doek. • De vuurschaal is uitsluitend bedoeld voor gebruik buitenshuis. Gebruik de vuurschaal uitsluitend buiten en niet in afgesloten ruimtes. • Plaats de vuurschaal op een veilige, vlakke en vuurvaste ondergrond. •...
  • Page 43 GEBRUIK VAN DE VUURSCHAAL LET OP: Draag altijd vuurvaste handschoenen bij het aansteken van de vuurschaal. MET HOUTBLOKKEN Plaats aanmaakblokjes, aanmaakhout en kleine stukjes hout in het midden van de brandstofbak. • Om het beste resultaat te bereiken, mag u niet te veel hout toevoegen. Zorg ervoor dat het hout in de brandstofbak slechts lichtjes opgestapeld is (zie afbeelding) en dat het hout de ventilatiesleuf niet bedekt.
  • Page 44 Alleen brandklaar, onbehandeld naald- of loofhout (geen pellets van deze houtsoorten) mag in de vuurschaal worden verbrand. Verbrand nooit afval, gecoat hout, plastic, papier of soortgelijke materialen in de schaal. Deze materialen bevatten schadelijke stoffen die vrijkomen bij verbranding. Wij adviseren droog hardhout met een vochtgehalte van <20%.
  • Page 45 • Om de vuurschaal snel op te bergen, trek je vuurvaste handschoenen aan, verwijder je de brandstofschaal en giet je de inhoud in een emmer vol water. Laat alle delen van de vuurschaal ca. 30 minuten lang volledig afkoelen. REINIGING EN ONDERHOUD DE VUURSCHAAL REINIGEN •...
  • Page 46 Indien u vragen heeft over het gebruik of de werking van onze artikelen kunt u contact opnemen met onze klantenservice: Gratis hotline voor Duitsland/Oostenrijk: 0800 270 70 27 E-Mail: service@burnhard.com Internet: www.burnhard.com/nl...
  • Page 47 AFVALVERWIJDERING EN MILIEUBESCHERMING Onze producten worden gemaakt volgens hoge kwaliteitsnormen en zijn ontworpen voor een lange levensduur. Regelmatig onderhoud en verzorging helpen de levensduur te verlengen. Als het apparaat defect is en niet meer gerepareerd kan worden, mag het niet samen met het normale huisvuil worden weggegooid. Het product en de verpakking moeten volgens de plaatselijke regels worden afgevoerd.
  • Page 48 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Consulte le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil. Toutes les indications et consignes contenues dans ce mode d'emploi doivent être respectées sans ex- ception. EXPLICATION DES SYMBOLES Ce symbole met en garde contre les dangers pouvant endommager l'appareil ou provoquer des blessures. Risque d'incendie et d'explosion UTILISATION •...
  • Page 49 les incendies dans les zones forestières) doivent être respectées. • Ne pose pas le brasero sur des sols en bois ou sur d'autres surfaces inflammables. Dans un rayon d'au moins trois mètres autour du brasero, il faut également prévoir un sol ou une surface non inflammable, qui doit être résistant à...
  • Page 50 combustible, n'oublie pas que les surfaces sont chaudes. • ATTENTION : Le brasero emmagasine de la chaleur pendant le fonctionnement, pour des raisons de sécurité, il ne doit pas être déplacé en cours d'utilisation. Le brasero ne doit pas être utilisé s'il est déformé ou défectueux. Il doit être contrôlé...
  • Page 51 matériaux contiennent des substances toxiques qui sont libérées lors de la combustion. Nous recommandons d'utiliser du bois dur sec avec une humidité < 20 %. • Éloigne les câbles électriques du brasero. • Le brasero ne peut être utilisé que par des adultes responsables.
  • Page 52 Vérifie qu'il ne manque rien et qu'aucune des pièces du barbecue n'est abîmée. Si tu remarques des dégâts ou qu'il manque une pièce, contacte-nous immédiatement. La vasque ne peut être utilisée qu'après avoir été montée correctement. Assure-toi que toutes les pièces sont correctement emboîtées.
  • Page 53 MESURES DE PRÉVENTION DES INCENDIES • Mets les personnes à proximité en sécurité. • Si un feu de graisse se déclare, ferme la porte jusqu'à ce que le feu soit éteint. NE JAMAIS laisser la porte ouverte pendant un feu de graisse. •...
  • Page 54 Mesures à prendre après des brûlures ou des ébouillantages légers • En cas de brûlures : retirer les vêtements uniquement s'ils ne collent pas au corps. • En cas d'ébouillantage : retirer immédiatement les vêtements. • Refroidir les parties du corps concernées avec de l'eau froide pendant au moins 15 minutes, jusqu'à...
  • Page 55 DONNÉES TECHNIQUES Dimensions (L/P/H) : Brasero 36 cm : Ø 36 x 39 cm Brasero 50 cm : Ø 50 x 43 cm Poids : Brasero 36 cm : 4,95 kg Brasero 50 cm : 9,25 kg Équipement : Brasero encastrable (2 parties), foyer de combustion, protection contre le vent Sous réserve de modifications et d'erreurs dans les fonctionnalités, la technologie, les couleurs et le design.
  • Page 56 MONTAGE DU BRASERO Place le brasero inférieur (1) sur le sol. 2. Positionne le brasero supérieur (2) par-dessus. 3. Place le foyer de combustion (3) à l'intérieur. 4. Place la protection contre le vent (4) sur le brasero.
  • Page 57 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Enlève les résidus de production avec un chiffon sec. • Le brasero est uniquement destiné à une utilisation en extérieur. Utilise le brasero uniquement à l'extérieur et non dans des pièces fermées. • Pose le brasero sur une surface sécurisée, plane et non inflammable. •...
  • Page 58 UTILISATION DU BRASERO AVERTISSEMENT : Porte toujours des gants ignifugés lorsque tu allumes le brasero. AVEC DES BÛCHES Place de l'amadou, du petit bois et des petits morceaux de bois au centre du foyer de combustion. • Pour obtenir un résultat optimal, ne mets pas trop de bois. Fais attention à...
  • Page 59 Dans le brasero, on ne peut brûler que du bois tendre ou dur naturel et prêt à l'emploi (pas de granulés fabriqués à partir de ces bois). Ne brûle jamais de déchets, de bois enduits, de plastiques, de papier ou de matériaux similaires. Ces matériaux contiennent des substances toxiques qui sont libérées lors de la combustion.
  • Page 60 le bac à combustible et jette son contenu dans un seau rempli d'eau. Laisse refroidir complètement toutes les parties du brasero pendant env. 30 minutes. NETTOYAGE ET ENTRETIEN NETTOYAGE DU BRASERO • Laisse refroidir complètement le brasero. • Après chaque utilisation, vide le bac à combustible et enlève soigneusement les résidus de cendre avec une balayette.
  • Page 61 DÉPANNAGE Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, consulte les instructions ci-dessous : Problème Solution Fais attention à ne pas ajouter trop de combustible d'un coup dans le bac Le feu s'éteint constamment. à combustible et à ce que la fente d'aération soit dégagée.
  • Page 62 Hotline gratuite pour l'Allemagne/l'Autriche : 0800 270 70 27 Pour les autres pays de l'UE : +49 211 - 749 55 10* *Des coûts différents peuvent s'appliquer. E-mail : service@burnhard.de Internet : www.burnhard.de MISE AU REBUT ET PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Nos produits sont fabriqués selon des normes de qualité...
  • Page 63 AVVERTENZE DI SICUREZZA Ti invitiamo a leggere le presenti istruzioni per l'uso prima di mettere in funzione l'apparecchio. Attieniti alle istruzioni e alle disposizioni contenute nelle pre- senti istruzioni per l'uso, senza alcuna eccezione. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI Il simbolo ivi indicato avverte circa i pericoli che potrebbero danneggiare il dispositivo o causare lesioni.
  • Page 64 applicabili (ad es. Legge quadro in materia di incendi boschivi). • Non utilizzare il focolare su pavimenti in legno o superfici realizzate in qualsiasi altro materiale combustibile. In un raggio di almeno 3 metri intorno al focolare, deve esserci un pavimento o superficie non infiammabile, resistente al calore nonché...
  • Page 65 Presta attenzione quando alimenti il focolare aggiungendo altro combustibile, in quanto le superfici sono bollenti. • PERICOLO: Quando è in funzione, il focolare è bollente e pertanto non deve essere spostato, in modo da garantire la massima sicurezza durante il suo funzionamento. Non utilizzare il focolare se presenta deformità...
  • Page 66 nell'aria. Ti consigliamo di utilizzare legno duro secco con un contenuto di umidità < 20%. • Mantieni i cavi elettrici lontano dal focolare. • Il focolare può essere utilizzato esclusivamente da adulti consapevoli delle proprie responsabilità. • Lascia raffreddare il focolare per almeno 4 ore dopo l'uso. Anche in assenza di fiamme visibili, nel focolare può...
  • Page 67 pezzo manca o è danneggiato, contattateci immediatamente. Il focolare può essere utilizzato solo dopo un corretto assemblaggio. Assicurarsi che tutte le parti siano assemblate correttamente. MISURE IN CASO DI INTOSSICAZIONE DA MONOSSIDO DI CARBONIO ATTENZIONE: Pericolo di intossicazione da monossido di carbonio! Utilizza il focolare esclusivamente all'aperto e MAI in ambienti chiusi.
  • Page 68 il coperchio fino a quando le fiamme non si saranno estinte. Non lasciare mai il coperchio aperto in caso di fiamme dovute ai grassi di cottura. • ATTENZIONE: non tentare mai di spegnere un principio di incendio dovuto a un accumulo di olio o grasso con acqua. •...
  • Page 69 15 minuti fino alla scomparsa del dolore. • Lasciare guarire le piccole ustioni o scottature senza vesciche esponendole all'aria; non coprirle con cerotti o bende.
  • Page 70 SPECIFICHE TECNICHE Dimensions (W/D/H): Focolare da 36 cm: Ø 36 x 39 cm Focolare da 50 cm: Ø 50 x 43 cm Peso: Focolare da 36 cm: 4,95 kg Focolare da 50 cm: 9,25 kg Dotazione: Focolare impilabile (2 parti), vaschetta del combustibile, paravento Con riserva di modifiche ed errori nelle caratteristiche delle apparecchiature, nella tecnologia, nei colori e nel design.
  • Page 71 MONTAGGIO DEL FOCOLARE Sistema il focolare inferiore (1) sul pavimento. 2. Quindi posiziona sopra di esso il focolare superiore (2). 3. Posiziona la vaschetta del combustibile (3) al suo interno. 4. Sistema il paravento (4) sopra il focolare.
  • Page 72 PRIMA DI UTILIZZARE IL FOCOLARE PER LA PRIMA VOLTA • Rimuovi eventuali residui di produzione con un panno asciutto. • Il focolare è destinato esclusivamente all'uso in ambienti esterni. Utilizza il focolare esclusivamente all'aperto e non in ambienti chiusi. • Posiziona il focolare su una superficie sicura, piana e ignifuga.
  • Page 73 • Quando utilizzi il focolare per la prima volta, il flusso d'aria impiega circa 5-15 minuti per raggiungere la piena efficienza. Più uniformemente brucia il fuoco nel focolare, più si delinea il caratteristico motivo delle fiamme. UTILIZZO DEL FOCOLARE ATTENZIONE: Indossa sempre guanti ignifughi quando accendi il focolare.
  • Page 74 4. Posiziona il paravento sopra il focolare. Servirà a proteggere il fuoco dal vento nonché a ottenere fiamme più definite. Nel focolare è consentito bruciare solo legna combustibile di conifere o di latifoglie non trattata (non in formato pellet). Non utilizzare mai rifiuti, legno laccato, plastica, carta o materiali simili come combustibile.
  • Page 75 • Per riporre rapidamente il focolare, indossa guanti ignifughi, rimuovi la vaschetta del combustibile e versane il contenuto in un secchio pieno d'acqua. Lascia raffreddare completamente le parti del focolare per circa 30 minuti. CURA E PULIZIA PULIZIA DEL FOCOLARE •...
  • Page 76 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI In caso di malfunzionamento del dispositivo, attieniti alle seguenti indicazioni. Problema Soluzione Assicurati di non aggiungere troppo combustibile in una sola volta Il fuoco continua a spegnersi. nell'apposita vaschetta e che la bocchetta di ventilazione sia libera. In caso contrario, il fuoco può...
  • Page 77 Da altri paesi dell'UE: +49 211 - 749 55 10* *Possono essere applicati costi diversi. E-mail: service@burnhard.de Sito web: www.burnhard.de SMALTIMENTO E PROTEZIONE DELL'AMBIENTE I nostri prodotti sono realizzati nel rispetto di elevati standard di qualità e sono progettati per durare a lungo. La manutenzione e la cura regolari contribuiranno a prolungare il ciclo di vita del dispositivo.
  • Page 78 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea las instrucciones de funcionamiento antes de utilizar este aparato. Se deben seguir todas las instrucciones y especificaciones de este manual sin excepción. EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS Este símbolo advierte de peligros que pueden dañar el dispositivo o causar lesiones. Peligro de incendio y explosión USO PREVISTO •...
  • Page 79 ejemplo, sobre la protección contra incendios en zonas forestales). • No utilices el pozo de fuego sobre suelos de madera u otras superficies combustibles. Además, el suelo o pavimento debe ser incombustible en un radio de al menos tres metros con respecto al pozo de fuego. La superficie debe ser resistente al calor y a las chispas y brasas.
  • Page 80 esté utilizando y no debe moverse durante ese tiempo por motivos de seguridad. El pozo de fuego no debe utilizarse si está deformado o defectuoso. Esto debe comprobarse antes de cada uso. • Si quieres tirar las cenizas, asegúrate de que no queden brasas en las cenizas y de que se hayan enfriado por completo.
  • Page 81 • Deja que el pozo de fuego se enfríe durante al menos 4 horas después de su uso. Aunque las llamas ya no sean visibles, es posible que aún quede mucho calor residual en el pozo de fuego. • El pozo de fuego debe estar completamente frío antes de poder taparlo y guardarlo.
  • Page 82 CÓMO ACTUAR EN CASO DE INTOXICACIÓN POR MONÓXIDO DE CARBONO ADVERTENCIA: ¡Peligro de intoxicación por monóxido de carbono! Utiliza el pozo de fuego únicamente al aire libre, NUNCA en interiores. • Los síntomas de intoxicación por monóxido de carbono pueden incluir: dolor de cabeza, mareos, debilidad, náuseas, vómitos, fatiga y confusión.
  • Page 83 como un extintor o un cubo de arena. MEDIDAS DE PRIMEROS AUXILIOS Cómo actuar en caso de quemaduras o escaldaduras graves • Existe un riesgo agudo de hipotermia y shock. ¡Llama a los servicios de emergencia inmediatamente! • Apaga la ropa ardiendo con agua de inmediato o sofoca las llamas con una manta gruesa.
  • Page 84 DATOS TÉCNICOS Dimensiones (An/Pr/Al): Pozo de fuego de 36 cm: Ø 36 x 39 cm Pozo de fuego de 50 cm: Ø 50 x 43 cm Peso: Pozo de fuego de 36 cm: 4,95 kg Pozo de fuego de 50 cm: 9,25 kg Contenido: Pozo de fuego enchufable (2 piezas), depósito de combustible...
  • Page 85 CÓMO MONTAR EL POZO DE FUEGO Coloca el pozo de fuego inferior (1). 2. El suelo y pon el pozo de fuego superior (2) encima. 3. Coloca la bandeja de combustible (3) en su interior. 4. Pon el paravientos (4) encima del pozo de fuego.
  • Page 86 ANTES DEL PRIMER USO • Retira los residuos de fabricación con un paño seco. • El pozo de fuego solo está destinado a un uso en exteriores. Utiliza el pozo de fuego únicamente al aire libre y no en espacios cerrados. •...
  • Page 87 CÓMO USAR EL POZO DE FUEGO ATENCIÓN: Utiliza siempre guantes ignífugos al encender el pozo de fuego. CON TRONCOS Coloca yesca, leña y pequeños trozos de madera en el centro de la bandeja de combustible. • Para conseguir un resultado óptimo, no eches demasiada madera. Asegúrate de que la leña de la bandeja de combustible forme un montón pequeño (ver imagen) y de que la leña no tape la ranura de ventilación.
  • Page 88 En el pozo de fuego solo se puede quemar madera blanda o dura natural preparada para ese fin (no pellets de estas maderas). Nunca quemes residuos, madera revestida, plásticos, papel o materiales similares. Estos materiales contienen contaminantes que se liberan cuando se queman. Recomendamos utilizar madera dura seca con un contenido de humedad <...
  • Page 89 LIMPIEZA Y CUIDADO CÓMO LIMPIAR EL POZO DE FUEGO • Deja que el pozo de fuego se enfríe por completo. • Después de cada uso, vacía el recipiente del combustible y barre con cuidado los restos de ceniza con una escoba de mano. •...
  • Page 90 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Sigue los pasos que se indican a continuación si el aparato no funciona correctamente: Problema Solución Asegúrate de no echar demasiado combustible a la bandeja al mismo El fuego se apaga tiempo y comprueba que el respiradero continuamente.
  • Page 91 Línea directa gratuita sólo para Alemania/Austria: 0800 270 70 27 Desde otros países de la UE: +49 211 - 749 55 10* *Pueden producirse costes adicionales. Correo electrónico: service@burnhard.de Sitio web: www.burnhard.de GESTIÓN DE RESIDUOS Y PROTECCIÓN AMBIENTAL Nuestros productos se fabrican con altos estándares de calidad y están diseñados para tener una larga vida útil.
  • Page 94 IMPRESSUM / IMPRINT Aufbau- und Bedienungsanleitung Feuerschale Edelstahl, 36 cm/ Fire bowl stainless steel, 36 cm | Art-Nr.: 946303 Feuerschale Edelstahl, 50 cm/ Fire bowl stainless steel, 50 cm | Art-Nr.: 946304 Druck- und Satzfehler vorbehalten. Printing and typesetting errors reserved.
  • Page 96 Grab some more BBQ- tools! Scan hier für noch mehr heiße Must-Haves!

This manual is also suitable for:

946304