Table of Contents
  • Precauciones de Seguridad Importantes
  • Panel de Control
  • Cómo Utilizar el Horno
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Instructions Importantes Concernant la Sécurité
  • Panneau de Contrôle
  • Nettoyage Et Entretien
  • Precauções de Segurança Importantes
  • Painel de Controlo
  • Limpeza E Manutenção
  • Wichtige Sicherheitsanweisungen
  • Reinigung und Wartung
  • Pannello DI Controllo
  • Pulizia E Manutenzione
  • Belangrijke Veiligheidsmaatregelen
  • Reiniging en Onderhoud
  • Πινακασ Ελεγχου
  • Καθαρισμοσ Και Συντηρηση
  • Важные Меры Безопасности
  • Пульт Управления
  • Чистка И Уход
  • Kontrol Paneli
  • Temi̇zli̇k Ve Bakim
  • Използване На Фурната
  • Почистване И Поддръжка

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

Horno
Oven
Four
Forno
Ofen
Forno
Oven
Φουρνάκι
Печь
Sütő
Küçük fırın
Фурна
Fornetto Plus
Cód. 30535
E
MODO DE EMPLEO
GB
OPERATING INSTRUCTIONS
F
MODE D'EMPLOI
P
MODO DE EMPRÊGO
D
GEBRAUCHSANLEITUNG
I
ISTRUZIONI
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
GR
TROPOS CRHSHS
RU
AR
HU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
TR
kullanma wekli
BG
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for PALSON FORNETTO PLUS

  • Page 1 Horno Oven Four Forno Ofen Forno Oven Φουρνάκι Печь Sütő Küçük fırın Фурна Fornetto Plus Cód. 30535 MODO DE EMPLEO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI MODO DE EMPRÊGO GEBRAUCHSANLEITUNG ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING TROPOS CRHSHS HASZNÁLATI UTASÍTÁS kullanma wekli ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА...
  • Page 3 ESPAÑOL....ENGLISH ....FRANÇAIS ....PORTUGUÊS.
  • Page 4 Resistencia superior Resistência superior Bovenste weerstand Mando de funciones Comando de funções Functieknop Indicador luminoso de encendido Indicador luminoso de ligação Aan/uit-controlelampje Temporizador Temporizador Timer Selector de temperatura Selector de temperatura Temperatuurselectieschakelaar Resistencia inferior Resistência inferior Onderste weerstand Puerta de cristal Porta de vidro Glazen deur Handgreep...
  • Page 6 Üst rezistans Fonksiyon seçme düğmesi Işıklı çalışma göstergesi. Zamanlayıcı Sıcaklık ayarı Alt rezistans Cam kapı Kapı kolu Pişirme tepsisi 10. Kızartma kancaları 11. Döndürme aksını çıkartmak için tutma yeri 12. Tepsi çıkartmak için tutma yeri 13. Izgara 14. Sağ dönüş diski 15.
  • Page 7 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Page 8: Precauciones De Seguridad Importantes

    Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo horno FORNETTO PLUS de PALSON. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al utilizar aparatos eléctricos, siempre debe seguir unas precauciones de seguridad básicas, como las siguientes: 1.
  • Page 9: Panel De Control

    PANEL DE CONTROL Este mando permite configurar el estado de funcionamiento de la resistencia Sólo se encenderá la resistencia superior. Sólo se encenderá la resistencia inferior. Sólo se encenderá la resistencia superior y el eje de rotación girará. Se encenderán las resistencias superior e inferior. Gire el temporizador para seleccionar el tiempo de horneado.
  • Page 10 CÓMO ASAR (PARA ALITAS Y MUSLOS DE POLLO) 1. Coloque la bandeja de horneado sobre la rejilla y coloque los alimentos sobre la bandeja. Utilice siempre la bandeja recogegrasas cuando ase alimentos como alitas de pollo o muslos con grasa, ya que recoge las gotas que pueden caerse al cocinarlos.
  • Page 11: Limpieza Y Mantenimiento

    un alimento depende en gran medida de su peso, tipo y forma. Si el alimento es grueso y pesado, la temperatura seleccionada deberá ser más alta y será necesario más tiempo. Deberá dar la vuelta al alimento. La temperatura seleccionada del horno no deberá ser demasiado alta, ya que podría quemarse el alimento.
  • Page 12 Our products are developed to the highest standards of quality, functioning and design. We hope you enjoy your new PALSON FORNETTO PLUS oven. IMPORTANT PRECAUTIONARY MEASURES When using electrical appliances you must always follow some basic precautionary measures, including the following: 1.
  • Page 13: Control Panel

    CONTROL PANEL This control varies the heating element settings. Only the upper heating element is switched on. Only the lower heating element is switched on. Only the upper heating element and spit roaster are switched on. Both the upper and lower heating elements are switched on. Turn the timer to select the oven temperature.
  • Page 14 2. It is recommended that you always pre-heat the oven for approximately ten minutes before putting in the food. 1) Turn the temperature control in a clockwise direction to the desired temperature. For cooking food that is very thick it is generally recommended that you choose the maximum temperature, as by doing this you will achieve the best results.
  • Page 15: Cleaning And Maintenance

    BAKING (FOR CAKES, PIES, PIZZA AND BREAD) 1. Preheat the oven for 10 minutes before placing the food in the oven. The recommended temperature is between approximately 160-220º C. The temperature and time will depend on the type and thickness of the food. Place the food on the oven tray. NOTE: Do not forget to place the drip tray in the bottom of the oven.
  • Page 16: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    Nos produits sont développés pour répondre aux standards les plus stricts en matière de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que vous profiterez au maximum de votre nouveau four FORNETTO PLUS de PALSON. INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ...
  • Page 17: Panneau De Contrôle

    23. Si le câble d’alimentation est endommagé, il devra être remplacé par le fabricant, son service après-vente autorisé ou par un technicien qualifié afin d’écarter tout danger. PANNEAU DE CONTRÔLE Cette commande permet de configurer l’état de fonctionnement de la résistance Seule la résistance supérieure s’allume.
  • Page 18 atteint la position ÉTEINT, un avertissement sonore retentit pour indique que le pain est toasté et le courant est automatiquement coupé. NOTE : Si le temps de cuisson est très long, le pain peut brûler. Pour toaster du pain, il convient de surveiller l’appareil pendant le processus et de ne pas sélectionner un temps trop long.
  • Page 19: Nettoyage Et Entretien

    DÉCONGELER 1. N’oubliez pas de placer la plaque dur four sur la grille lorsque vous décongelez les aliments. NOTE : N’oubliez pas de placer en dessous la plaque multi usages pour recueillir les jus et les graisses de cuisson. 2. Disposez les aliments sur la plaque du four en retirant tous les emballages en papier ou en plastique.
  • Page 20: Precauções De Segurança Importantes

    Os nossos produtos foram desenvolvidos para atingirem os mais altos níveis de qualidade, funcionalidade e concepção. Esperamos que desfrute do seu novo forno FORNETTO PLUS da PALSON. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Ao utilizar aparelhos eléctricos, deve seguir sempre precauções de segurança básicas, como as seguintes: 1.
  • Page 21: Painel De Controlo

    responsável pela sua segurança. As crianças devem ser supervisionadas para se ter a certeza de que não brincam com o aparelho. 23. Se o cabo de corrente estiver danificado, deverá ser substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço técnico autorizado ou por um técnico qualificado, tendo em vista evitar perigos. PAINEL DE CONTROLO Este comando permite a configuração do estado de funcionamento da resistência Só...
  • Page 22 NOTA: se o tempo de torragem for demasiado longo, o pão poder-se-á queimar. Será necessário vigiar de perto o aparelho durante a torragem e não seleccionar um tempo demasiado longo. COMO ASSAR (PARA ASINHAS E COXAS DE FRANGO) 1. Coloque a bandeja de assadura sobre a grelha e coloque os alimentos na bandeja. Utilize sempre a bandeja de recolha de gorduras quando assar alimentos como asinhas de frango ou coxas com gordura, dado que ela recolhe as gotas que podem cair ao cozinhar.
  • Page 23: Limpeza E Manutenção

    DESCONGELAR 1. Lembre-se de que deve colocar a bandeja de assadura sobre a grelha ao descongelar alimentos. NOTA: Também não se esqueça colocar a bandeja de recolha de gorduras na parte inferior do forno. 2. Coloque os alimentos sobre a bandeja de assadura, retirando todos os invólucros de papel ou plástico.
  • Page 24: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    Unsere Produktentwicklung entspricht den höchsten Normen in Bezug auf Qualität, Funktionalität und Design. Wir hoffen, dass der neue Ofen FORNETTO PLUS von PALSON Ihren Erwartungen entspricht. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN Bei der Verwendung von elektrischen Geräten müssen immer die folgenden grundlegenden Sicherheitsvorschriften eingehalten werden: 1.
  • Page 25 Die Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sichergestellt ist, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. 23. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, oder von Ihrem befugten technischen Kundendienst oder von einem befugten Techniker getauscht werden, damit jede Gefahr vermieden wird.
  • Page 26 Zeitschalter auf AUS drehen. Sobald der Schalter sich auf AUS stellt, zeigt ein Glockenton an, dass der Toast fertig ist, und die Stromversorgung schaltet sich automatisch ab. ANMERKUNG: wenn die Toastzeit zu lange eingestellt ist, könnte das Brot Feuer fangen. Während des Toastvorgangs sollte das Gerät daher überwacht und keine zu lange Zeit eingestellt werden.
  • Page 27: Reinigung Und Wartung

    AUFTAUEN 1. Denken Sie daran, dass Sie beim Auftauen von Lebensmitteln das Backblech auf den Gitterrost geben. ANMERKUNG: Vergessen Sie nicht das Fettauffangblech in den unteren Teil des Ofens zu schieben. 2. Legen Sie die Speisen auf das Backblech, entfernen Sie jegliche Verpackung aus Papier oder Plastik.
  • Page 28 I nostri prodotti sono studiati per raggiungere i massimi standard qualitativi, funzionali e di design. Ci auguriamo che il vostro nuovo forno FORNETTO PLUS di PALSON sia di vostro gradimento. PRECAUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI Quando si usano apparecchi elettrici, è sempre opportuno seguire le precauzioni di sicurezza basilari, come le seguenti: 1.
  • Page 29: Pannello Di Controllo

    PANNELLO DI CONTROLLO Questo comando consente di configurare lo stato di funzionamento della resistenza Si accende solo la resistenza superiore. Si accende solo la resistenza inferiore. Si accende solo la resistenza superiore e l’asse di rotazione gira. Si accendono sia la resistenza superiore che quella inferiore. Ruotare il temporizzatore per selezionare il tempo di cottura.
  • Page 30 COME ARROSTIRE (PER ALI E COSCE DI POLLO) 1. Collocare il vassoio per arrostire sulla griglia e posizionarvi sopra gli alimenti. Utilizzare sempre il vassoio raccogligrassi quando si arrostiscono alimenti come ali o cosce di pollo con grasso, poiché questa raccoglie le eventuali gocce che cadono durante la cottura. 2.
  • Page 31: Pulizia E Manutenzione

    principalmente dal peso, dal tipo e dalla forma dello stesso. Se l’alimento è spesso e pesante, la temperatura selezionata dovrà essere più alta e sarà necessario più tempo. Si dovrà girare l’alimento. La temperatura del forno selezionata non dovrà essere troppo elevata, per evitare di bruciare l’alimento stesso.
  • Page 32: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    Bij de ontwikkeling van onze producten wordt gestreefd naar de hoogste kwaliteitsnormen, de grootste functionaliteit en het beste ontwerp. Wij hopen dat u veel plezier beleeft aan uw nieuwe FORNETTO PLUS oven van PALSON. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd bepaalde basisveiligheidsmaatregelen in acht genomen worden, zoals de volgende: 1.
  • Page 33 23. Als het stroomsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, een door deze erkende technische dienst of een gekwalificeerde technicus, om gevaren te vermijden. BEDIENINGSPANEEL Met deze knop wordt de werkingsstatus van de weerstand geconfigureerd Alleen de bovenste weerstand wordt ingeschakeld. Alleen de onderste weerstand wordt ingeschakeld.
  • Page 34 HOE BRAADT U (VOOR KIPPEVLEUGELTJES EN -BOUTEN) 1. Plaats de ovenschotel op het rooster en leg de voedingsmiddelen op de schotel. Gebruik voor het braden van voedingsmiddelen zoals kippenvleugeltjes en -bouten met vet altijd de vetopvangplaat, omdat deze de druppels opvangt die tijdens het braden kunnen neervallen. 2.
  • Page 35: Reiniging En Onderhoud

    OPMERKING: Vergeet niet dat u ook de vetopvangplaat in het ondergedeelte van de oven moet plaatsen. 2. Leg de voedingsmiddelen op de ovenschotel nadat u alle papieren of plastic verpakkingen verwijderd hebt. De temperatuur moet schommelen tussen de 70 en 130º C, en de inschakeling van beide weerstanden wordt aanbevolen.
  • Page 36 Τα προϊόντα μας έχουν κατασκευαστεί για την επίτευξη των πιο υψηλών προτύπων ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να σας αρέσει το νέο σας φουρνάκι FORNETTO PLUS της PALSON. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Κατά τη χρήση ηλεκτρικών συσκευών, να τηρείτε πάντα τις βασικές προφυλάξεις ασφαλείας, συμπεριλαμβανομένων...
  • Page 37: Πινακασ Ελεγχου

    23. Αν το καλώδιο έχει πάθει ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή την εξουσιοδοτημένη τεχνική υπηρεσία ή από έναν ειδικευμένο τεχνικό, για να αποφευχθεί ο κίνδυνος βλάβης ή τραυματισμού. ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ Αυτή η ρύθμιση επιτρέπει την παραμετροποίηση της κατάστασης λειτουργίας της αντίστασης Ανάβει...
  • Page 38 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν ο χρόνος ψησίματος είναι πολύ μεγάλος, το ψωμί ίσως πιάσει φωτιά. Είναι απαραίτητο να παρακολουθείτε από κοντά τη συσκευή κατά τη λειτουργία και να μην επιλέγετε έναν πολύ μεγάλο χρόνο. ΠΩΣ ΝΑ ΨΗΣΕΤΕ (ΓΙΑ ΦΤΕΡΟΥΓΕΣ ΚΑΙ ΜΠΟΥΤΙΑ ΚΟΤΟΠΟΥΛΟ) 1.
  • Page 39: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    2. Βάλτε τα τρόφιμα πάνω στη βάση, βγάζοντας το πλαστικό ή χάρτινο περιτύλιγμα. Η θερμοκρασία πρέπει να κυμαίνεται μεταξύ 70 και 130º C, και σας συστείνουμε να ανάψετε όλες τις αντιστάσεις. Είναι απαραίτητο να προθερμάνετε τον φούρνο. Ο απαραίτητος χρόνος για να ξεπαγώσει ένα φαγώσιμο...
  • Page 40: Важные Меры Безопасности

    Наши продукты разработаны в соответствии с самыми современными стандартами качества, функциональности и дизайна. Надеемся, что Вам понравится наша новая печь FORNETTO PLUS от PALSON. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Перед тем, как пользоваться электроприборами, вы должны всегда соблюдать основные меры безопасности, описанные далее: 1.
  • Page 41: Пульт Управления

    ответственного за их безопасность лица. Дети должны находиться под присмотром, чтобы вы были уверены в том, что они не играют с прибором. 23. Если сетевой шнур поврежден, он должен быть заменен производителем или в авторизованном сервисном центре или квалифицированным техническим специалистом во...
  • Page 42 процесс поджаривания, вам необходимо только повернуть пульт управления временем в положение APAGADO - ВЫКлЮЧЕНИЕ. Когда таймер будет установлен в позицию APAGADO – ВЫКлЮЧЕНИЕ, вы услышите звонок, который означает, что хлеб уже поджарился, и подача электроэнергии автоматически прекратится. ПРИМЕЧАНИЕ: если время поджаривания довольно длительное, хлеб может сгореть. Вы должны...
  • Page 43: Чистка И Уход

    предыдущий шаг, чтобы диск был полностью заполнен. Укрепите диск на оси вращения с помощью винта, установите пульт управления в позицию и вставьте в печь. Когда блюдо будет полностью готово, выньте его с помощью ручки для извлечения оси вращения. (Рис. 3) ПРИМЕЧАНИЕ: Не...
  • Page 47 PALSON FORNETTO PLUS " "...
  • Page 48 Termékeink kialakítása lehetővé teszi a legmagasabb minőségi, működtetési és formatervezési igények kielégítését. Reméljük, hogy szivesen használja majd a PALSON új, FORNETTO PLUS nevű sütőjét. FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS Elektromos készülékek használatánál mindig be kell tartani bizonyos alapvető biztonsági intézkedéseket, mint az alábbiak: 1.
  • Page 49 IRÁNYITÓ PANEL Ennek segítségével lehet beállítani az ellenállás működését Csak a felső ellenállás kapcsol be. Csak az alsó ellenállás kapcsol be. Csak a felső ellenállás kapcsol be és a forgótengely forogni kezd. A felső és az alsó ellenállás is bekapcsol. Fordítsa el az irányítógombot a sütési idő...
  • Page 50 2. Az ételek behelyezését megelőzően javasoljuk hogy melegítse elő a sütőt kb 10 percen keresztül. 1) Fordítsa el a hőmérséklet beállító gombot az óramutató járásának megfelelő irányban a kívánt hőmérsékletre , általában nagy darabnb ételek sütéséhez maximális hőmérséklet beállítása javasolt , mert így jobb eredményt kapunk. Sütés közben mindkét ellenállás működni fog. 2) SA hőmérsékletet az adott élelmiszer fajtájának és méretének függvényében válassza ki.
  • Page 51 SÜTEMÉNYKÉSZÍTÉS (SÜTEMÉNYEK, TORTÁK, PIZZA ÉS KENYÉR SÜTÉSÉRE) 1. Tegye be az ételt a sütőbe kb 10 percnyi előmelegítést követően: a javasolt hőmérséklet kb 160- 220º C. A beállítandó hőmérséklet és idő az étel fajtájától és vastagságától függ. Tegye a ételt a sütő...
  • Page 52 Ürünlerimiz, kalitede, işlevsellikte ve tasarımda en yüksek standartlara ulaşmak için geliştirilmişlerdir. PALSON’un yeni FORNETTO PLUS fırınının keyfini çıkarmanızı dileriz. ÖNEMLİ EMNİYET ÖNLEMLERİ Elektrikli cihazları kullanırken aşağıda belirtilenler dahil olmak üzere daima bazı temel güvenlik kurallarına uymak gerekmektedi: 1. Bütün talimatları okuyunuz.
  • Page 53: Kontrol Paneli

    KONTROL PANELİ Bu ayarlar ile rezistansın işlev durumunu konfigüre edebilirsiniz Yalnızca üst rezistans çalışacaktır. Yalnızca alt rezistans çalışacaktır. Yalnızca üst rezistans çalışacaktır ve dönüş aksı dönecektir. Üst ve alt rezistanslar çalışacaktır. Fırının çalışma süresini belirlemek için zamanlayıcıyı çeviriniz. Seçilebilen en uzun süre 1 saattir. Işıklı...
  • Page 54 1) Sıcaklık ayarını saat yönüne doğru istenilen sıcaklığa gelene dek çeviriniz, genellikle çok kalın gıda maddelerini pişirmek için azami sıcaklığa kadar çevirmeniz tavsiye edilir, çünkü bu şekilde en iyi sonucu elde edebilirsiniz. Kızartma yaparken her iki rezistans da çalışır. 2) Gıdanın çeşidine ve kalınlığına göre zaman ayarını yapınız. Rezistans yanacaktır ve ısıyı aynı seviyede tutmak için kapanacaktır.
  • Page 55: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    2. Üst ve alt rezistanslar ısıyı belirli bir seviyede tutmak için dönemsel olarak yanıp sönecektir yanacaktır. 3. Pişirme işlemi bittikten sonra zamanlayıcıyı KAPALI pozisyonuna getiriniz. 4. Bir yerinizi yakmamak için gıdayı dikkatli şekilde çıkartınız. TEMİZLİK VE BAKIM Fırını temizlemeden önce fırının fişini prizden çekiniz ve tamamen soğumasını bekleyiniz. 1.
  • Page 56 Нашите продукти отговарят на най-високите стандарти за качество, функционалност и дизайн. Надяваме се, че ще останете доволни от вашата нова фурна FORNETTO PLUS на PALSON. ВАЖНИ СЪВЕТИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ При употреба на електрически уреди трябва да се спазват някои основни правила за сигурност, а...
  • Page 57: Използване На Фурната

    което отговаря за тяхната безопасност. Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да не използват уреда за игра. 23. Ако електрозахранващият кабел е повреден, той трябва да бъде подменен от производителя, от оторизиран сервиз или от квалифицирано лице с оглед избягване на опасност...
  • Page 58 ЗАБЕлЕЖКА: ако времето за печене е прекалено дълго, хлябът може да изгори. Необходимо е по време на печенето уредът да се наблюдава отблизо и да не се избира твърде дълго време за печене. ПЕЧЕНЕ НА МЕСО (ПИЛЕШКИ КРИЛЦА И БУТЧЕТА) 1.
  • Page 59: Почистване И Поддръжка

    ЗАБЕлЕЖКА: Не забравяйте да поставите тавата за събиране на мазнини в долната част на фурната. РАЗМРАЗЯВАНЕ 1. При размразяване на продукти трябва да поставяте тавата за печене върху решетката. ЗАБЕлЕЖКА: Не забравяйте да поставите и тавата за събиране на мазнини в долната част...
  • Page 60 търговския обект, от който сте купили продукта. Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6 08293 Collbató - Barcelona (Spain) Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07 Videoconferencia: +34 93 777 97 13 www.palson.com e-mail: palson@palson.com...

This manual is also suitable for:

Fornetto plus 30535

Table of Contents