Download Print this page
Koenig gsx24 Instruction Manual
Koenig gsx24 Instruction Manual

Koenig gsx24 Instruction Manual

Slow juicer

Advertisement

Quick Links

Slow juicer
Extracteur de jus
Schleudermaschine
Centrifuge
Centrifugadora
Centrifuga
Wyciskarka wolnoobrotowa

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the gsx24 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Koenig gsx24

  • Page 1 Slow juicer Extracteur de jus Schleudermaschine Centrifuge Centrifugadora Centrifuga Wyciskarka wolnoobrotowa...
  • Page 2 ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE Carefully read this manual before using this appliance. Ensure that you know how the appliance functions and how to operate it. Maintain the appliance in accordance with the instructions to ensure that it functions properly.
  • Page 3 Compared with the traditional juicer, the Slow Juicer slowly grinding process designed utmost improves the vegetable and fruit juice of the crush rate. Confirm all parts before disposing of carton. Safely dispose of all plastic bags and other packaging components. They may be potentially dangerous to children.
  • Page 4 this is not the case, contact the dealer and do not connect the unit. Never leave the unit unattended while in operation. Please keep this document at hand and give it to the future owner in case of transfer of your device. Do not use outside.
  • Page 5 Double Insulation Safety This appliance is double insulated for your protection. Do not attempt to repair a double insulated appliance. Supervision This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 6 Injury Precaution WARNING: Potential injury from misuse! Avoid contact with all moving parts. Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or approaching parts that move in use. Damaged or Dropped Always inspect your appliance before use. Check parts are correctly attached.
  • Page 7 DESCRIPTION 1. Bowl 2. Strainer holder 3. Strainer 4. Juice auger 5. Lid 6. Rubber pad 7. Pulp container 8. Juice container 9. Pusher 10. Cleaning brush...
  • Page 8 ASSEMBLING THE JUICER IMPORTANT: If the Juice bowl and lid are not correctly assembled, the Juicer will not operate. This is a safety feature. Please press the “R” button lightly to stop the Juicer, and over press will damaged the motor of Juicer. Product prohibits idling condition before feeding fruits and vegetables.
  • Page 9 8. The juice from the fruit and/or vegetables will flow directly into the juice cup and the pulp will be collected in the pulp bin. 9. When juicing is complete, ensure that the juicer’s control switch is set to the OFF position, the power is turned off at the outlet and the juicer is unplugged.
  • Page 10 Your juicer can handle most varieties of fruit and vegetables. If using fruit with hard, inedible skin (i.e. watermelons, pineapple, mangoes etc.) always peel the skin before placing in the juicer. The skin of citrus fruit should also be removed before fruit is placed in the juicer. For better tasting citrus juice, also remove the inner white peel from the fruit.
  • Page 11 Damage Check Always check that the appliance is in good working order and that all removable parts are secure. Check the power supply cord and plug regularly for cuts or damage. Store in a Safe Place When not in use store your appliance and all its accessories and instruction manual in a safe and dry place.
  • Page 12 The symbol here indicates that electrical and electronic equipment should be chosen carefully, a wheeled waste container is marked with a cross. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 13 FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES A LIRE ATTENTIVEMENT ET A CONSERVER Veuillez lire attentivement ce manuel avant la première utilisation de cet appareil. Assurez-vous de bien connaitre les fonctions de l’appareil et comment l’utiliser. Entretenez l’appareil selon les indications fournies dans ce manuel afin de garantir tout son potentiel et son fonctionnement.
  • Page 14 Dans la mesure où les sacs plastiques peuvent être dangereux pour les enfants il est recommander de les jeter dans les dispositifs prévus à cet effet. ATTENTION Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l’expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à...
  • Page 15 Vérifier que le voltage indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil correspond bien à celui de votre installation électrique. Si ce n’est pas le cas, adressez-vous au revendeur et ne branchez pas l’appareil. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en fonctionnement.
  • Page 16 celui-ci est endommagé et le faire réparer par un professionnel. Isolation double pour votre sécurité. Cet appareil est muni d´une isolation double pour votre sécurité, ne jamais essayer de modifier ou réparer la centrifugeuse. Supervision Cet appareil n´est pas adapté à l´utilisation par des enfants ou de personnes souffrant d´un handicap, physique ou mental.
  • Page 17 Préventions des blessures ATTENTION : La mauvaise utilisation de cet appareil peut être à l´origine de blessures physiques. Eviter le contact avec les parties amovibles et mobiles de l´appareil. Toujours débrancher l´appareil de la prise de courant avant de manipuler les différentes parties. Dommages et chutes Toujours vérifier l´état de l´appareil avant de l´utiliser.
  • Page 18 DESCRIPTION Avant d´assembler l’extracteur, assurez-vous que le câble est débranché 1. Bol 2. Passoire 3. Filtre 4. Vis 5. Couvercle 6. Caoutchouc 7. Récipient à déchets 8. Récipient à jus 9. Poussoir 10. Brosse de nettoyage...
  • Page 19 ASSEMBLAGE IMPORTANT: Si les accessoires ne sont pas bien assemblés l´appareil ne démarrera pas. Pressez le bouton “R” pour arrêter l´appareil et éviter de l´endommager. La centrifugeuse empêche le moteur de tourner à vide. UTILISER VOTRE EXTRACTEUR A JUS Cet appareil convient à la préparation de céleri, épinards, carottes, pommes, bananes, tomates, concombres, poires.
  • Page 20 8. Les jus pourra être récupéré dans le réservoir à jus et la pulpe sur le réservoir à pulpe. 9. Assurez-vous de bien éteindre l´appareil après utilisation et avant de démonter l´appareil. 10. Si le réservoir à jus est bloqué, presser le bouton “R” pendant 3-5 secondes. Répéter 2-3 fois.
  • Page 21 Mélangez des fruits de consistances différentes pour de meilleurs résultats. Pour des fruits et légumes en feuilles veuillez les enrouler avant de les placer dans la centrifugeuse de préférence avec d´autres aliments. NOTE: Vous ne pourrez démarrer l´appareil que si celui-ci est correctement assemblé. ENTRETIEN Entretenez l´appareil régulièrement.
  • Page 22 être recyclés. Le symbole ci-contre indique que les équipements électriques et électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://sav.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 23 DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE LESEN SIE SORGFÄLTIG UND BEWAHREN SIE ES ZUM NACHSCHLAGEN Vor der Verwendung dieses Geräts lesen Sie dieses Handbuch. Stellen Sie sicher, dass Sie wissen, wie die Gerätefunktionen und wie es zu bedienen. Pflegen Sie das Gerät nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen, um sicherzustellen, dass es richtig funktioniert.
  • Page 24 stärkehaltigen und bitte nicht in diesen Entsafter zu drücken Zuckerrohr. Verglichen mit den traditionellen Saftpresse, Slow Entsafter langsam Schleifprozess entwickelt größter verbessert die Gemüse-und Obstsaft Gedränge Rate. Bestätigen Sie alle Teile vor der Entsorgung von Karton. Entsorgen Sie alle Plastiktüten und anderen Verpackungskomponenten .
  • Page 25 Bei der Verwendung elektrischer Geräte sind stets Sicherheitsvorkehrungen zu treffen, um bei unsachgemäßer Verwendung die Gefahr von Bränden, elektrischen Schlägen und/oder Verletzungen zu vermeiden. Achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild angegebene Nennspannung mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt Ihrer Installation. Wenn dies nicht der Fall ist, wenden Sie sich an den Händler und schließen Sie das Gerät nicht an.
  • Page 26 Versorgungskabel und Stecker Immer vom Netz trennen, wenn sie nicht in Gebrauch ist. Missbrauchen Sie nicht beschädigen oder das Netzkabel. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person, um eine Gefahr zu vermeiden ersetzt werden.
  • Page 27 konzipiert und ist nicht für gewerbliche oder industrielle Nutzung. Verwenden Sie dieses Gerät nicht für andere als die vorgesehene Verwendung. Verwenden Sie das Gerät auf eine stabile, ebene, hitzebeständige Oberfläche. Verletzung Vorsorge WARNUNG: Mögliche Verletzungen durch Missbrauch! Kontakt mit allen beweglichen Teilen vermeiden. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie von Versorgung vor Austausch der Einzelteile, die im Einsatz zu bewegen.
  • Page 28 korrekt auf der Motoreinheit montiert. Wenn richtig montiert, wird die eingebaute Sicherheitsverriegelung entriegelt.
  • Page 29 MONTAGE DES SAFTPRESSE 1. Schüssel 2. Sieb Halter 3. Sieb 4. Juice Schnecke 5. Deckel 6. Gummiauflage 7. Fruchtfleischbehälter 8. Saftbehälter 9. Pusher 10. Reinigungsbürste...
  • Page 30 WICHTIG: Wenn der Saft Schüssel und Deckel sind nicht richtig montiert, die Saftpresse funktioniert nicht. Dies ist ein Sicherheitsmerkmal. Bitte drücken Sie die Taste "R" leicht, um den Entsafter zu stoppen, und über Tastendruck wird der Motor der Entsafter beschädigt. Produkt verbietet Leerlauf vor der Fütterung Obst und Gemüse.
  • Page 31 6. Drücken Sie den Stopfer langsam nach unten, bis alle Obst oder Gemüse haben durch die Saftpresse gegangen. Den Stopfer schnell drücken nicht als der Entsafter nicht so effektiv. 7. ACHTUNG: nicht eine Hand oder ein anderes Objekt in der Lebensmittelschacht während des Betriebs.
  • Page 32 Der Saft aus frischem Obst und Gemüse ist in hohem Nährstoffgehalt. Saft aus frischem Obst und Gemüse ist ein wichtiger Bestandteil einer ausgewogenen Ernährung. Bei der Auswahl von Obst und Gemüse für die Saftherstellung, wählen Sie immer frisch und gut gereift Proben. Frisches Obst und Gemüse tragen mehr Geschmack und Saft als diejenigen, die nicht richtig gereift sind.
  • Page 33 Reinigen Sie regelmäßig die Außenseite des Gerätes mit einem weichen feuchten Tuch und mit einem trockenen Handtuch. ACHTUNG: Um Schäden am Gerät zu vermeiden verwenden keine scharfen Lösungsmittel, alkalische Reinigungsmittel, Scheuermittel oder Scheuermittel jeglicher Art bei der Reinigung. Tauchen Sie nicht die Motoreinheit oder Netzkabel in Wasser.
  • Page 34 Gesundheit haben und sollte recycelt werden. Das Symbol hier darauf hinweisen, dass elektrische oder elektronische Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://kundenservice.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 35 NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR TOEKOMSTIGE VERWIJZINGEN Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor het in gebruik nemen van het apparaat. Zorg ervoor dat u weet hoe het apparaat werkt en hoe u het moet gebruiken. Bewaar deze gebruiksaanwijzing bij het apparaat. Als het apparaat gebruikt wordt door een derde partij, moet de gebruiksaanwijzingen erbij worden gegeven.
  • Page 36 persproces van de Slow Juicer verbeterd. Controleer eerst of alle onderdelen aanwezig zijn voordat de doos wordt weggegooid. Zorg ervoor dat de plastics zakken en de andere inpak materialen veilig worden weggegooid. Ze kunnen mogelijke gevaren voor kinderen meebrengen. VOORZICHTIG Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of met gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat zij...
  • Page 37 overeenkomt met de spanning die op het typeplaatje staat van uw installatie. Als dit niet het geval is, neem dan contact op met de dealer en sluit het apparaat niet aan. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter terwijl het in bedrijf is.
  • Page 38 stroomkabel beschadigd is, dient hij vervangen te worden door de producent of een service bureau van het bedrijf of door een gekwalificeerd persoon om gevaarlijke situaties te voorkomen. Veiligheid door Dubbele Isolatie Dit apparaat is dubbel geïsoleerd voor uw veiligheid. Probeer niet om een dubbel geïsoleerd apparaat te repareren.
  • Page 39 Gebruik en omgeving Gebruik het apparaat niet buitenshuis. Gebruik niet precies onder een stopcontact. Et is niet de bedoeling dat er gebruik wordt gemaakt van een externe timer of een aparte afstandbediening om het apparaat te besturen. Het apparaat is speciaal en exclusief voor een situatie binnen huis ontworpen en is niet geschikt voor commercieel en industrieel gebruik.
  • Page 40 VOOR EERST GEBRUIK Veeg voorzichtig de stof van de buitenkant van het apparaat. Droog met een droge handdoek. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen. Verwijder labels en stickers. Was de onderdelen in een warme sop, droog met een droge handdoek. De stroomkabel en de apparaatmotor mogen niet in onderwater gehouden worden of welke andere vloeistof dan ook.
  • Page 41 DE PERSER IN ELKAAR ZETTEN 1. Bowl 2. Zeef houder 3. Zeef 4. Juice vijzel 5. Deksel 6. Rubber pad 7. Pulp container 8. Juice container 9. Pusher 10. Schoonmaakborsteltje...
  • Page 42 BELANGRIJK: Als de perskom en deksel niet correct zijn vastgemaakt, zal de perser niet functioneren. Dit is een veiligheidsmaatregel. Druk zachtjes op de ‘R’ knop om de perser te stoppen, te hard rukken op de knop zal de motor of perser beschadigen. Het product verbied de stationaire positie bij het toevoegen van vruchten en groenten.
  • Page 43 7. WAARSCHUWING: Stop uw hand of welk ander object niet in de voedseltoevoer wanneer u aan het persen bent. 8. Het sap van het fruit en/of groente vloeit direct in uw pers beker en het vruchtvlees en andere resten worden opgeslagen in het vluchtvlees deposito. 9.
  • Page 44 Bij het selecteren van fruit en groente voor het persen, dient u altijd vers en goedgerijpte vruchten te gebruiken. Verse fruit en groeten hebben meer smaak en sap dan vruchten die niet goedgerijpt zijn. Het sap is het beste te gebruiken wanneer het net geperst is, omdat het op dat moment de meeste vitaminen en mineralen bevat.
  • Page 45 WAARSCHUWING: Om schade aan het apparaat te voorkomen dient u geen agressieve schoonmaakmiddelen, harde sponsjes en borstels te gebruiken bij het schoonmaken. Dompel de motor van het apparaat of de stroomkabel niet onder water. GARANTIE De garantieperiode op onze producten is 2 jaar, tenzij anders vermeld, beginnend vanaf de datum van de initiële aankoop of bezorgdatum.
  • Page 46 Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 47 ESPANOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y GUARDE PARA REFERENCIA FUTURA Lea atentamente este manual antes de usar este dispositivo. Asegúrese de que conoce cómo funciona el dispositivo y cómo hacerlo funcionar. Mantenga el dispositivo de acuerdo con las instrucciones para asegurarse de que funciona correctamente.
  • Page 48 y tampoco lo use para la caña de azúcar. En comparación con el exprimidor tradicional, el proceso lento de este Exprimidor maximiza el rendimiento de las verduras y del jugo de frutas. Asegúrese de tener todas las partes antes de deshacerse de cartón.
  • Page 49 Mantenga el aparato y su cable eléctrico fuera del alcance de niños de menos de 8 años. Al utilizar equipos eléctricos, siempre se deben tomar precauciones de seguridad para evitar el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones en caso de uso indebido.
  • Page 50 SEGURIDAD ELÉCTRICA Y GENERAL Cuando se utilizan dispositivos eléctricos respete siempre las normas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. Compruebe siempre que la fuente de alimentación corresponde con el voltaje indicado en la placa de características.
  • Page 51 Agua No sumerja el dispositivo o el cable de alimentación en agua. No lo utilice con las manos mojadas ni en lugares húmedos. Uso y Medio Ambiente No usar en exteriores. No utilice directamente debajo de una toma de corriente. Este dispositivo no está diseñado para ser operado por medio de un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente.
  • Page 52 ANTES DEL PRIMER USO Limpie cuidadosamente el exterior del dispositivo para eliminar el polvo que se haya acumulado. Seque con una toalla seca y no use limpiadores abrasivos. Retire toda etiqueta o etiquetas engomadas. Lave los accesorios en agua tibia y jabón y séquelos. No sumerja el cable de alimentación o parte del motor de este dispositivo en agua o cualquier otro líquido.
  • Page 53 MONTAJE DEL EXPRIMIDOR 1. Tazón 2. Soporte del Colador 3. Colador 4. Jugo de barrena 5. tapa 6. almohadilla de goma Contenedor 7. Pulpa Contenedor 8. Jugo 9. Pusher 10. Cepillo Limpieza...
  • Page 54 IMPORTANTE : Si el recipiente de jugo y la tapa no se montan correctamente, el exprimidor no funcionará. Esta es una medida de seguridad. Presione el botón " R" ligeramente para detener el exprimidor, si lo presiona demasiado puede dañar el motor. No haga funcionar el dispositivo si este no ha sido rellenado antes de frutas y verduras.
  • Page 55 7 . PRECAUCIÓN : no coloque sus manos o cualquier otro objeto en el conducto de alimentos durante la operación. 8 . El jugo de la fruta y / o verduras fluirá directamente a la taza de jugo y la pulpa al recipiente de pulpa.
  • Page 56 El jugo de las frutas y hortalizas frescas es alto en contenido nutricional. El jugo de estas es parte importante de una dieta equilibrada. Al seleccionar frutas y verduras para el proceso, seleccione siempre frutos y vegetales frescos y bien maduros. Estos tienen más sabor y jugo que los que no están maduros. El jugo es mejor cuando se consume recién hecho, ya que es cuando su contenido de vitaminas y minerales es más alto.
  • Page 57 Limpieza Lave las piezas desmontables con agua tibia y jabón y luego enjuague y seque todas las partes. Limpie periódicamente el exterior del dispositivo con un paño suave y húmedo y secar con una toalla seca. PRECAUCIÓN: Para evitar daños en el dispositivo no utilice líquidos abrasivos o agentes de limpieza alcalinos de ningún tipo.
  • Page 58 X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://sac.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 59 ITALIANO IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTI FUTURI Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare l’apparecchio. Assicurarsi di conoscere le funzioni dell'apparecchio e come metterle in azione. Per assicurare il suo corretto funzionamento, conservare l'apparecchio come riportato in questo manuale. Conservare questo manuale con l'apparecchio.
  • Page 60 Questo apparecchio è adatto per ogni tipo di succo di frutta e verdura, ma non per quelle che contengono amido. Si prega di non utilizzare questa macchina per spremere lo zucchero di canna. Rispetto agli spremitori/centrifughe tradizionali, lo Slow Juicer agisce con un processo di macinazione lento in modo da estrapolare la massima quantità...
  • Page 61 alimentazione fuori dalla portata di bambini di età inferiore a 8 anni. Quando si utilizzano apparecchiature elettriche, è necessario adottare sempre misure di sicurezza per prevenire il rischio di incendi, scosse elettriche e/o lesioni in caso di uso improprio. Accertarsi che la tensione nominale sulla targhetta corrisponda alla tensione principale della vostra installazione.
  • Page 62 Cavo di alimentazione e spina Staccare sempre l’apparecchio dalla presa elettrica quando non in uso. Non maltrattare o danneggiare il cavo di alimentazione. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore o da un suo rappresentante o da una persona qualificata, al fine di evitare rischi.
  • Page 63 privato e non è adatto a un uso commerciale o industriale. Non usare questo apparecchio per svolgere funzioni diverse da quelle per cui è stato progettato. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente su una superficie piana, stabile e resistente al calore. Misure precauzionali AVVERTENZA: potenziali lesioni provocate da un uso improprio! Evitare il contatto con tutte le parti in movimento.
  • Page 64 Questo apparecchio è dotato di un interruttore di sicurezza integrato; questa funzione garantisce che l'apparecchio entri in azione solo se tutte le parti sono state installate correttamente sul blocco motore. COME ASSEMBLARE L’APPARECCHIO Prima di assemblare l’apparecchio assicurarsi che il cavo di alimentazione sia staccato. 1.
  • Page 65 IMPORTANTE: se il contenitore per il succo e il coperchio non sono montati correttamente, l’apparecchio non funzionerà poiché si attiverà un dispositivo di sicurezza. Per fermare l’apparecchio, si prega di premere leggermente il tasto "R" poiché se si preme in modo troppo deciso, il motore potrebbe danneggiarsi.
  • Page 66 6. Spingere il cibo lentamente con il pestello fino a quando tutta la frutta e la verdura sono passate attraverso il beccuccio. Non premere il cibo troppo rapidamente altrimenti la centrifuga non sarà molto efficace. 7. ATTENZIONE: durante il funzionamento non mettere la mano o qualsiasi altro oggetto nella bocca d’inserimento del cibo.
  • Page 67 Quando si sceglie la frutta e la verdura per la spremitura, selezionare sempre prodotti freschi e ben maturi. La frutta e la verdura fresca portano più sapore e succo rispetto a quelli che non sono adeguatamente maturati. Il succo ha una maggiore qualità in termini di gusto e contenuto di vitamine e minerali quando è...
  • Page 68 ATTENZIONE: Per evitare danni all'apparecchio, durante la pulizia, non utilizzare solventi aggressivi, detergenti alcalini, detergenti abrasivi o abrasivi di alcun genere. Non immergere l’apparecchio o il cavo in acqua o altri liquidi. Controllo danni Verificare sempre che l'apparecchio sia in buone condizioni e che tutte le parti rimovibili siano riposte correttamente.
  • Page 69 (rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://assistenza.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 70 POLSKI WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ Przed użyciem przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję. Upewnij się, że znasz wszystkie funkcje urządzenia i wiesz, jak je obsługiwać. Korzystaj z urządzenia zgodnie z instrukcjami, aby zapewnić jego prawidłowe działanie. Instrukcję...
  • Page 71 wyciskarki do wyciskania trzciny cukrowej. W porównaniu z tradycyjną sokowirówką, wyciskarka wolnoobrotowa w maksymalnym stopniu zgniata warzywa i owoce na sok. Sprawdź wszystkie części przed wyrzuceniem kartonu. Bezpiecznie zutylizuj wszystkie plastikowe torby i inne elementy opakowania. Mogą być potencjalnie niebezpieczne dla dzieci. UWAGA Urządzenie może być...
  • Page 72 Upewnij się, że napięcie znamionowe na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu głównemu Twojej instalacji. Jeśli tak nie jest, skontaktuj się ze sprzedawcą i nie podłączaj urządzenia. Nigdy nie pozostawiaj działającego urządzenia bez nadzoru. Prosimy o zachowanie tego dokumentu i przekazanie go przyszłemu właścicielowi w przypadku przekazania urządzenia.
  • Page 73 PRZEWÓD ZASILAJĄCY I WTYCZKA Zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazdka, gdy nie jest używana. Nie nadużywaj ani nie uszkadzaj przewodu zasilającego. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta lub jego przedstawiciela serwisowego lub podobnie wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia. Podwójna izolacja bezpieczeństwa To urządzenie jest podwójnie izolowane dla Twojej ochrony.
  • Page 74 urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku prywatnego, domowego i nie nadaje się do użytku komercyjnego lub przemysłowego. Nie używaj tego urządzenia do celów innych niż zgodne z jego przeznaczeniem. Używaj urządzenia wyłącznie na stabilnej, równej i odpornej na ciepło powierzchni. Środki ostrożności dotyczące urazów OSTRZEŻENIE: Potencjalne ryzyko obrażeń...
  • Page 75 suchym ręcznikiem. Nie zanurzaj przewodu zasilającego ani części silnikowej tego urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie. To urządzenie ma wbudowaną blokadę bezpieczeństwa; ta funkcja zapewnia, że urządzenie można włączyć tylko wtedy, gdy sokowirówka zostanie prawidłowo zamontowana na jednostce silnikowej. Po prawidłowym montażu wbudowana blokada bezpieczeństwa zostanie wyłączona.
  • Page 76 OPIS 1. Miska 2. Uchwyt sitka 3. Sitko 4. Wał ślimakowy do wyciskania 5. Pokrywka 6. Gumowa podkładka 7. Pojemnik na odpady 8. Pojemnik na sok 9. Popychacz 10. Szczotka do czyszczenia...
  • Page 77 MONTAŻ WYCISKARKI WAŻNE: Jeśli miska na sok i pokrywka nie są prawidłowo zamontowane, sokowirówka nie będzie działać, jest to zabezpieczenie. Naciśnij lekko przycisk „R”, aby zatrzymać sokowirówkę, zbyt mocne naciśnięcie spowoduje uszkodzenie silnika wyciskarki. KORZYSTANIE Z WYCISKARKI 12. Dokładnie umyj owoce i warzywa. 13.
  • Page 78 19. Sok z owoców i/lub warzyw spłynie bezpośrednio do pojemnika na sok, a miazga zostanie zebrana w pojemniku na odpady. 20. Po zakończeniu wyciskania, upewnij się, że przełącznik sterujący sokowirówki jest ustawiony w pozycji OFF, zasilanie w gniazdku jest wyłączone, a sokowirówka jest odłączona.
  • Page 79 przed włożeniem ich do wyciskarki. Przed umieszczeniem owoców w wyciskarce należy również usunąć skórkę z owoców cytrusowych. Aby uzyskać lepszy smak soku cytrusowego, usuń również wewnętrzną białą skórkę z owocu. Owoce z pestkami lub twardymi nasionami (np. mango, nektarynki, morele i wiśnie) należy przed wyciskaniem wypestkować. Do soku jabłkowego można dodać...
  • Page 80 Kontrola uszkodzeń Zawsze sprawdzaj, czy urządzenie jest w dobrym stanie i czy wszystkie wyjmowane części są zabezpieczone. Regularnie sprawdzaj przewód zasilający i wtyczkę pod kątem przecięć lub uszkodzeń. Przechowywać w bezpiecznym miejscu Nieużywane urządzenie, wszystkie jego akcesoria i instrukcję obsługi należy przechowywać w bezpiecznym i suchym miejscu.
  • Page 81 środowisko lub zdrowie ludzkie i powinny zostać poddane recyklingowi. Powyższy symbol wskazuje, że sprzęt elektryczny i elektroniczny należy odpowiednio segregować. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...