Download Print this page

Linea 2000 DOMO DO54782HS Instruction Booklet

Multistyler

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 32

Quick Links

NL
Handleiding
FR
Mode d'emploi
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Instruction booklet
ES
Manual de instrucciones
IT
Istruzioni per l'uso
CZ
Návod k použití
SK
Návod na použitie
www.domo-elektro.be
DO54782HS
Multistyler
Multistyler
Multistyler
Multistyler
Multistyler
Multistyler
Multistyler
Multistyler
PRODUCT OF

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DOMO DO54782HS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Linea 2000 DOMO DO54782HS

  • Page 1 DO54782HS Handleiding Multistyler Mode d’emploi Multistyler Gebrauchsanleitung Multistyler Instruction booklet Multistyler Manual de instrucciones Multistyler Istruzioni per l’uso Multistyler Návod k použití Multistyler Návod na použitie Multistyler www.domo-elektro.be PRODUCT OF...
  • Page 2 Lees aandachtig alle instructies. Bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions. Gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf. Read all instructions carefully. Save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones.
  • Page 3 GARANTIE Beste klant, Hartelijk dank voor je vertrouwen in DOMO. Wij wensen je veel plezier toe met je nieuwe aankoop. Al onze producten ondergaan een strenge kwaliteitscontrole voor ze bij jou terechtkomen. Mocht je desondanks toch problemen ondervinden met je toestel, dan betreuren we dat oprecht en staan we voor je klaar om dit zo snel mogelijk op te lossen.
  • Page 4 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen worden. Ongevallen of schade veroorzaakt door het niet volgen van deze regels zijn op eigen risico. Noch de fabrikant, de importeur, noch de leverancier kan daar dan verantwoordelijk voor geacht worden. •...
  • Page 5 I ELEKTRISCHE WAARSCHUWINGEN • Om ongevallen te vermijden, mag dit toestel niet bediend worden door een externe bediening, zoals een externe timer of een aparte afstandsbediening, of op een net aangesloten worden dat regelmatig op- en afgezet wordt. • Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen.
  • Page 6 • Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in contact zou kunnen komen met een warm toestel. I GEBRUIK • Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is. •...
  • Page 7 • Als het toestel toch in water zou vallen, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Steek nooit je handen in het water. • De luchtuitlaat en opzetstukken kunnen warm worden tijdens gebruik. Raak deze niet aan. • Zorg ervoor dat de stekker volledig in het stopcontact zit alvorens het toestel aan te schakelen.
  • Page 8 ONDERDELEN 1. Aan-uitknop 2. Modusknop 3. Indicatielampjes 4. Filterbehuizing + filter 5. Luchtkruller links 6. Diffuser 7. Luchtkruller rechts 8. Concentrator 9. Ronde volumeborstel 10. Gladmakende borstel 11. Ovale volumeborstel 12. Opbergzakje VOOR HET EERSTE GEBRUIK • Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen. •...
  • Page 9 Tips • Verdeel je haar in secties en begin met de onderste laag van je haar, werk zo naar boven toe. • Gebruik voor het stylen een hittebeschermend product om je haar te beschermen. • Werk je kapsel af met een fixerende spray. •...
  • Page 10 Gebruik van de gladmakende borstel Borstel het haar van de haaraanzet tot de punten. Door de borstelharen naar buiten te richten, zorgt de borstel niet enkel voor glad haar, maar ook voor extra volume. Gebruik van de luchtkrullers Gebruik de luchtkrullers op licht vochtig haar of droog haar. Bij licht vochtig haar zal het effect van het stylen vergroten en ervoor zorgen dat je haar langer in model blijft.
  • Page 11 ZELFREINIGINGSFUNCTIE Het toestel beschikt over een zelfreinigende functie. Gebruik deze functie onmiddellijk na het gebruik van het toestel. • Draai de filterbehuizing los en verwijder de filterbehuizing in de richting van het snoer. • Druk binnen de 6 seconden na gebruik van het toestel gedurende 5 seconden op de modusknop.
  • Page 12 GARANTIE Chère cliente, cher client, Merci de faire confiance à DOMO. Nous espérons que vous apprécierez votre nouvel achat. Tous nos produits sont soumis à un contrôle de qualité strict avant de vous être livrés. Si vous rencontrez néanmoins des problèmes avec votre appareil, nous le regrettons sincèrement et nous nous engageons à...
  • Page 13 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique. Les accidents ou dommages causés par le non-respect de ces consignes sont à vos propres risques. Ni le fabricant, ni l’importateur, ni le fournisseur ne peuvent, dans ce cas, en être tenus pour responsables.
  • Page 14 I AVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES • Pour éviter tout accident, cet appareil ne peut pas être actionné via une commande externe comme un minuteur extérieur ou une commande à distance séparée, ni être raccordé à un réseau régulièrement mis sous tension ou hors tension. •...
  • Page 15 • Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz ou d’un feu électrique où il pourrait entrer en contact avec un appareil chaud. I UTILISATION • N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné. •...
  • Page 16 • La sortie d’air et les accessoires peuvent s’échauffer pendant l’utilisation. Ne les touchez pas. • Assurez-vous que la fiche est totalement enfoncée dans la prise de courant avant de mettre l’appareil sous tension. • Ne laissez pas tomber l’appareil. Cela pourrait entraîner des chocs électriques ou un incendie dû...
  • Page 17 PARTIES 1. Bouton de marche/arrêt 2. Bouton de mode 3. Témoin lumineux 4. Boîtier du filtre + filtre 5. Boucleur à air gauche 6. Diffuseur 7. Boucleur à air droite 8. Concentrateur 9. Brosse volume ronde 10. Brosse lissante 11. Brosse volume ovale 12.
  • Page 18 CONSEILS • Divisez vos cheveux en sections et commencez par les couches inférieures de vos cheveux, en remontant vers les couches supérieures. • Avant de vous coiffer, utilisez un produit de protection contre la chaleur pour protéger vos cheveux. • Terminez en utilisant un spray fixateur. •...
  • Page 19 Brosse lissante Laisse les cheveux secs, lisses et brillants. Utilisation de la brosse lissante Brossez les cheveux de la racine aux pointes. En orientant les poils vers l’extérieur, la brosse permet non seulement de lisser les cheveux, mais aussi de leur donner du volume. Utilisation des boucleurs à...
  • Page 20 NETTOYAGE DU FILTRE 1. Dévissez le boîtier du filtre et retirez le boîtier du filtre en direction du cordon d’alimentation. 2. Nettoyez le filtre et le boîtier du filtre à l’aide d’un chiffon doux, d’un coton-tige ou d’une brosse à dents propre. 3.
  • Page 21 DIRECTIVES Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé...
  • Page 22 GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Dank für Ihr Vertrauen in DOMO. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrer neuen Anschaffung. Alle unsere Produkte werden einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen, bevor sie bei Ihnen eintreffen. Sollten Sie dennoch Probleme mit Ihrem Gerät haben, bedauern wir dies aufrichtig und sind bestrebt, das Problem so schnell wie möglich zu beheben.
  • Page 23 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden. Für Unfälle oder Schäden, die durch die Nichtbefolgung dieser Regeln verursacht werden, haften Sie selbst. Weder der Hersteller noch der Importeur oder der Lieferant können in solchen Fällen zur Verantwortung gezogen werden.
  • Page 24 I ELEKTRISCHE WARNHINWEISE • Zur Vermeidung von Unfällen sollte das Gerät nicht mit einem externen Zusatzgerät, wie z. B. über einen externen Timer oder Fernbedienung, oder an einen Stromkreislauf angeschlossen werden, der regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. • Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, bevor Teile montiert oder abmontiert werden und vor der Reinigung.
  • Page 25 • Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, flache und trockene Oberfläche. • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer Gasflamme, einer elektrischen Platte oder an einer Stelle ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen oder einem anderen heißen Gerät kommen kann.
  • Page 26 geknickt oder gequetscht ist. Ziehen Sie nicht am Kabel und legen Sie nichts darauf. • Blockieren Sie niemals den Lufteinlass oder Luftauslass. • Wenn das Gerät ins Wasser fällt, trennen Sie es sofort vom Stromnetz. Tauchen Sie niemals Ihre Hände ins Wasser. •...
  • Page 27 BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF Alle Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung dienen lediglich Informationszwecken und können vom tatsächlichen Gerät abweichen. TEILE 1. Ein-/Aus-Taste 2. Modustaste 3. Kontrollleuchte 4. Filtergehäuse und Filter 5. Warmluftlockenbürste links 6. Diffusor 7.
  • Page 28 •  Grüne Kontrollleuchte: Hohe Geschwindigkeit und kalte Luft •  Orangefarbige Kontrollleuchte: Niedrige Geschwindigkeit und niedrige Temperatur •  Rote Kontrollleuchte: Hohe Geschwindigkeit und hohe Temperatur 4. Schalten Sie das Gerät nach der Verwendung mit der Ein-/Aus-Taste aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
  • Page 29 Warmluftlockenbürste Formt automatisch üppige Locken und links + rechts Wellen in langem Haar. Macht das Haar trocken, glatt und Glättbürste glänzend. Verwendung der Glättbürste Bürsten Sie das Haar vom Ansatz bis in die Spitzen. Wenn Sie die Borsten nach außen richten, glättet die Bürste nicht nur das Haar, sondern verleiht ihm auch mehr Volumen.
  • Page 30 REINIGUNG UND WARTUNG 1. Schalten Sie das Gerät mit der Ein-/Aus-Taste aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 2. Entfernen Sie den Aufsatz vom Gerät. 3. Reinigen Sie das Gerät und die Aufsätze mit einem weichen, feuchten Tuch. 4. Lassen Sie die Aufsätze und das Gerät komplett trocknen, bevor Sie sie erneut verwenden. REINIGUNG DES FILTERS 1.
  • Page 31 RICHTLINIEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
  • Page 32 WARRANTY Dear Customer, Thank you for your confidence in DOMO. We do hope you enjoy your new purchase. Before reaching you, all our products undergo a strict quality inspection. Should you still encounter problems with your appliance, then we are truly sorry and will do everything possible to resolve the situation quickly.
  • Page 33 SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the following. Any injury or damage caused by failure to comply with these rules are at your own risk. Neither the manufacturer, importer, or the supplier may be held liable.
  • Page 34 separate remote control, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility. • The appliance must be disconnected from its power source when not in use, during service and when replacing parts. If present, first turn all the buttons to the 'off' position, then pull the plug out of the socket by grasping the plug itself.
  • Page 35 • Do not operate the appliance with wet hands. • The use of accessories that are not recommended or sold by the manufacturer can cause fire, electrical shock or injuries. Only use the utensils delivered with the appliance. I CLEANING AND MAINTENANCE •...
  • Page 36 • Stop using it if you see fire in the air outlet. Clean the appliance thoroughly and remove dust from the inlet or outlet. • The hairdryer is protected from overheating. The power supply is cut off if the appliance overheats. Switch off the appliance and allow it to cool down for a few minutes.
  • Page 37 PARTS 1. On/off button 2. Mode button 3. Indicator lights 4. Filter housing + filter 5. Air curler left 6. Diffuser 7. Air curler right 8. Concentrator 9. Round volume brush 10. Smoothing brush 11. Oval volume brush 12. Pouch BEFORE THE FIRST USE •...
  • Page 38 Tips • Divide your hair into sections and start with the bottom layer of your hair, working your way up. • Before styling, use a heat protection product to protect your hair. • Finish your hairstyle with a fixing spray. •...
  • Page 39 Using the smoothing brush Brush hair from roots to ends. Point the bristles outwards for the brush to add volume in addition to smoothing the hair. Using the air curlers Use the air curlers on slightly damp hair or dry hair. When used on slightly damp hair, it will enhance the effect of styling and ensure your hair stays in shape longer.
  • Page 40 • The self-cleaning function will start, taking about 15 seconds. • Once complete, the appliance will automatically switch off. Do not immerse unit, cord, or plug in water or other liquid. Never use aggressive or abrasive cleaning agents. PROBLEMS AND SOLUTIONS PROBLEMS SOLUTIONS The unit doesn’t operate.
  • Page 41 GARANTIA Estimado cliente, Muchas gracias por depositar su confianza en DOMO. Esperamos que disfrute de su nueva compra. Todos nuestros productos se someten a un estricto control de calidad antes de llegar a sus manos. Si, a pesar de todo, experimenta algún problema con su dispositivo, lo lamentamos sinceramente y estamos dispuestos a solucionarlo lo antes posible.
  • Page 42 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad mencionadas a continuación. Los accidentes o los daños ocasionados por el no seguimiento de estas normas son su propia responsabilidad. Ni el fabricante, ni el importador ni el distribuidor pueden ser considerados responsables a este respecto.
  • Page 43 I ADVERTENCIAS ELÉCTRICAS • Para evitar peligros, el aparato no debe ser controlado con un dispositivo externo, como un temporizador externo o un mando a distancia separado, ni debe conectarse a una red que se encienda y se apague con frecuencia. •...
  • Page 44 • No encienda nunca el aparato cerca de una estufa de gas o eléctrica, ni en un lugar donde pueda entrar en contacto con un horno eléctrico o con otro aparato caliente. I USO • Utilice el aparato únicamente para el fin para el que está destinado.
  • Page 45 • Si el aparato se cae al agua, retire inmediatamente el enchufe de la toma de corriente. Nunca ponga las manos en el agua. • La salida de aire y los accesorios pueden calentarse durante el uso. No los toque. •...
  • Page 46 PIEZAS 1. Botón de encendido/apagado 2. Botón de modo 3. Luces indicadoras 4. Carcasa del filtro y filtro 5. Rizador de aire izquierda 6. Difusor 7. Rizador de aire derecha 8. Concentrador 9. Cepillo redondo para volumen 10. Pincel ovalado para volumen 11.
  • Page 47 Consejos • Divida el cabello en particiones y empiece por la capa inferior del cabello, repitiendo este paso hacia arriba. • Antes de peinarse, aplique un producto protector del calor para proteger su cabello. • Termine el peinado con un spray fijador. •...
  • Page 48 Uso del cepillo alisador Cepille el cabello de la raíz a las puntas. Al apuntar las cerdas hacia fuera, el cepillo no sólo alisa el cabello, sino que también aporta volumen. Uso de los rizadores de aire Utilice los rizadores de aire sobre el cabello ligeramente húmedo o seco.
  • Page 49 FUNCIÓN DE AUTOLIMPIEZA El aparato dispone de una función de autolimpieza. Utilice esta función inmediatamente después de usar el aparato. • Desenrosque la carcasa del filtro y retírela tirando hacia el cable. • Pulse el botón de modo durante 5 segundos dentro de 6 segundos tras utilizar el aparato. •...
  • Page 50 GARANZIA Gentile cliente, grazie di cuore per la fiducia accordata a DOMO. Ci auguriamo che il tuo nuovo acquisto sarà di tuo gradimento. Tutti i nostri prodotti sono sottoposti a un rigoroso controllo di qualità prima di arrivare a casa tua. Tuttavia, se si dovessero verificare problemi con l'apparecchio, ce ne rammarichiamo vivamente e provvederemo a risolverli il prima possibile.
  • Page 51 INDICAZIONI DI SICUREZZA Quando si utilizzano dispositivi elettrici, è necessario tenere presenti le seguenti istruzioni di sicurezza. Gli incidenti o i danni causati dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni sono responsabilità dell’utilizzatore. Non possono essere ritenuti responsabili per tali danni né il produttore, né l’importatore, né il fornitore.
  • Page 52 I AVVERTENZE ELETTRICHE • Per evitare il rischio di incidenti, l’apparecchio non deve essere utilizzato con strumenti esterni, come ad esempio un timer o un sistema di telecomando separato e non deve essere collegato a una rete che viene accesa e spenta in continuazione. •...
  • Page 53 • Utilizzare sempre l’apparecchio su una superficie stabile, asciutta e in piano. • Non posizionare mai l’apparecchio sopra o vicino a un fornello a gas o elettrico oppure in luoghi in cui possa venire a contatto con apparecchi a elevate temperature. I UTILIZZO •...
  • Page 54 • Se l'apparecchio dovesse comunque cadere in acqua scollegare immediatamente la spina dalla presa elettrica. Non immergere mai le mani nell'acqua. • L'uscita dell'aria e gli adattatori possono surriscaldarsi durante l'uso. Non toccare tali parti. • Assicurarsi che la spina sia completamente inserita prima di accendere l'apparecchio.
  • Page 55 COMPONENTI 1. Pulsante di accensione/spegnimento 2. Pulsante modalità 3. Indicatori luminosi 4. Alloggiamento filtro + filtro 5. Arricciacapelli ad aria sinistro 6. Diffusore 7. Arricciacapelli ad aria destro 8. Concentratore 9. Spazzola volumizzante rotonda 10. Spazzola lisciante 11. Spazzola volumizzante ovale 12.
  • Page 56 Suggerimenti • Dividere i capelli in sezioni e iniziare dallo strato inferiore, procedendo verso l'alto. • Prima dello styling, utilizzare un prodotto termoprotettivo per proteggere i capelli. • Rifinire l'acconciatura con uno spray fissante. • Quando si arricciano i capelli, non prendere ciocche troppo larghe: i ricci tendono a disfarsi più velocemente.
  • Page 57 Utilizzo della spazzola lisciante Spazzolare i capelli dalle radici alle punte. Puntando le setole verso l'esterno, la spazzola non solo liscia i capelli ma dona anche volume. Utilizzo degli arricciacapelli ad aria Utilizzare gli arricciacapelli ad aria su capelli leggermente umidi o asciutti.
  • Page 58 • Svitare l'alloggiamento del filtro e rimuoverlo verso il cavo. • Entro 6 secondi dall'uso dell'apparecchio, premere il pulsante modalità per 5 secondi. • La funzione di autopulizia si attiva per circa 15 secondi. • Al termine, l'apparecchio si spegne automaticamente. Non immergere mai l’apparecchio, il cavo o la spina in acqua o in altri liquidi.
  • Page 59 ZÁRUKA Drazí zákazníci, Děkujeme za vaši důvěru ve značku DOMO. Doufáme, že se vám nový spotřebič bude líbit. Všechny naše produkty jsou před prodejem podrobeny přísné kontrole kvality. Pokud i přesto narazíte na nedostatky nebo problémy u vašeho zakoupeného přístroje, tak věřte, že nás to mrzí.
  • Page 60 Záruka zaniká: • při použití spotřebiče jinak, než v je uvedeno v manuálu (nesprávným postupem) • při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším servisem Projeví-li se vada v průběhu 12 měsíců od převzetí, má se za to, že zboží...
  • Page 61 • Děti si s přístrojem nesmějí hrát. • Údržba a čištění smí být prováděny jen osobami starších 16 let. Mladší děti nesmí přístroj čistit ani s ním jinak zacházet. • Čistění a běžnou údržbu smí provádět pouze osoby starší 16 let a při tom být pod dohledem.
  • Page 62 I UPOZORNĚNÍ – UMÍSTĚNÍ A INSTALACE • Nikdy neumisťujte přístroj do blízkosti hořlavých ani vznětlivých materiálů. • Nepoužívejte přístroj venku. • Přístroj vždy používejte pouze na stabilním, suchém a rovném místě. • Nikdy neumisťujte přístroj do blízkosti plynového, nebo elektrického sporáku, či trouby, ani do blízkosti jiného zdroje tepla.
  • Page 63 • Ujistěte se, že kabel není poškozený, zkroucený, ohnutý nebo zmáčknutý. Netahejte za kabel ani na něj nic nepokládejte. • Nikdy neblokujte vstup nebo výstup vzduchu. • Pokud zařízení spadne do vody, neprodleně vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Nikdy nedávejte ruce do vody. •...
  • Page 64 ČÁSTI 1. On off vypínač 2. Tlačítko režimu 3. Světelné kontrolky 4. Pouzdro filtru + filtr 5. Vzduchová kulma levá 6. Difuzér 7. Vzduchová kulma pravá 8. Koncentrátor 9. Kulatý objemový kartáč 10. Vyhlazovací kartáč 11. Oválný objemový kartáč 12. Taštičkou PŘED PRVNÍM POUŽITÍM •...
  • Page 65 Tipy : • Rozdělte si vlasy na části a začněte spodní vrstvou vlasů a postupujte směrem nahoru. • Pro ochranu vlasů použijte před stylingem produkt na tepelnou ochranu vlasů. • Dokončete svůj účes fixačním sprejem. • Při natáčení vlasů nepoužívejte příliš velké prameny vlasů, kudrlinky pak drží méně dlouho. •...
  • Page 66 Použitím vyhlazovacího kartáče Kartáčujte vlasy od kořínků ke konečkům. Nasměrováním štětin směrem ven umožní vytvořit kartáčem nejen hladké vlasy, ale také extra objem. Použitím vzduchové kulmy Natáčecí nástavce použijte na mírně vlhké vlasy nebo suché vlasy. S mírně vlhkými vlasy se efekt stylingu zvýší a zajistí, že vaše vlasy zůstanou déle v požadovaném tvaru.
  • Page 67 SAMOČISTÍCÍ FUNKCE Spotřebič má samočistící funkci. Tuto funkci použijte ihned po použití zařízení. • Uvolněte pouzdro filtru a vyjměte pouzdro filtru ve směru kabelu. • Do 6 sekund od použití zařízení stiskněte na 5 sekund tlačítko režimu. • Spustí se funkce samočištění, která trvá přibližně 15 sekund. •...
  • Page 68 ZÁRUKA Drahí zákazníci, Ďakujeme za vašu dôveru v značku DOMO. Dúfame, že sa vám nový spotrebič bude páčiť. Všetky naše produkty sú pred predajom podrobené prísnej kontrole kvality. Pokiaľ aj napriek tomu narazíte na nedostatky alebo problémy u vášho zakúpeného prístroja, tak verte, že nás to mrzí.
  • Page 69 Záruka zaniká: • pri použití spotrebiča inak, než v je uvedené v manuáli (nesprávnym postupom) • pri vykonávaní opravy alebo zmeny na spotrebiči osobou inou ako poverenou naším servisom Ak sa prejaví vada v priebehu 12 mesiacov od prevzatia, má sa za to, že tovar bol chybný...
  • Page 70 • Údržba a čistenie smie byť vykonávané len osobami staršími ako 16 rokov. Mladšie deti nesmú prístroj čistiť ani s ním inak zaobchádzať. • Čistenie a bežnú údržbu môžu vykonávať len osoby staršie ako 16 rokov a pri tom byť pod dohľadom. •...
  • Page 71 I UPOZORNENIE - UMIESTNENIE A INŠTALÁCIA • Nikdy neumiestňujte prístroj do blízkosti horľavých ani zápalných materiálov. • Nepoužívajte prístroj vonku. • Prístroj vždy používajte iba na stabilnom, suchom a rovnom mieste. • Nikdy neumiestňujte prístroj do blízkosti plynového, alebo elektrického sporáka, či rúry, ani do blízkosti iného zdroja tepla. I UPOZORNENIE –...
  • Page 72 • Nikdy neblokujte vstup alebo výstup vzduchu. • Pokiaľ zariadenie spadne do vody, bezodkladne vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Nikdy nedávajte ruky do vody. • Výstup vzduchu a príslušenstva sa môžu počas používania zahriať. Nedotýkajte sa ich. • Pred zapnutím spotrebiča sa uistite, že je zástrčka úplne v zásuvke.
  • Page 73 ČASTI 1. On off vypínač 2. Tlačidlo režimu 3. Svetelné kontrolky 4. Puzdro filtra + filter 5. Vzduchová kulma ľavá 6. Difúzer 7. Vzduchová kulma pravá 8. Koncentrátor 9. Okrúhla objemová kefa 10. Vyhladzovacia kefa 11. Oválna objemová kefa 12. Taštičkou PRED PRVÝM POUŽITÍM •...
  • Page 74 Tipy: • Rozdeľte si vlasy na časti a začnite spodnou vrstvou vlasov a postupujte smerom nahor. • Na ochranu vlasov použite pred stylingom produkt na tepelnú ochranu vlasov. • Dokončite svoj účes fixačným sprejom. • Pri natáčaní vlasov nepoužívajte príliš veľké pramene vlasov, kučery potom držia menej dlho. •...
  • Page 75 Použitím vyhladzovacej kefy Kefujte vlasy od korienkov ku končekom. Nasmerovaním štetín smerom von umožní používanie kefy nielen hladké vlasy, ale aj extra objem. Použitím vzduchovej kulmy Natáčacie nástavce použite na mierne vlhké vlasy alebo suché vlasy. S mierne vlhkými vlasmi sa efekt stylingu zvýši a zaistí, že vaše vlasy zostanú...
  • Page 76 SAMOČISTIACE FUNKCIE Spotrebič má samočistiacu funkciu. Túto funkciu použite ihneď po použití zariadenia. • Uvoľnite puzdro filtra a vyberte puzdro filtra v smere kábla. • Do 6 sekúnd od použitia zariadenia stlačte na 5 sekúnd tlačidlo režimu. • Spustí sa funkcia samočistenia, ktorá trvá približne 15 sekúnd. •...
  • Page 77 www.domo-elektro.be...
  • Page 78 www.domo-elektro.be...
  • Page 79 www.domo-elektro.be...
  • Page 80 WEBSHOP DO0000X - AUT VELLABO. NEQUE NUS ET ALITIUNT. Op zoek naar extra accessoires of is er een onderdeel stuk? BESTEL de originele DOMO-accessoires en -onderdelen via onze webshop. À la recherche d’accessoires supplémentaires ou une pièce est cassée ? COMMANDEZ d’authentiques accessoires et pièces DOMO via notre webshop.