LOVATO ELECTRIC SSF8GP Instruction Manual
LOVATO ELECTRIC SSF8GP Instruction Manual

LOVATO ELECTRIC SSF8GP Instruction Manual

Rfid safety sensor
Hide thumbs Also See for SSF8GP:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

LOVATO ELECTRIC S.P.A.
24020 GORLE (BERGAMO) ITALIA
VIA DON E. MAZZA, 12
TEL. 035 4282111
L
E
E-mail info@
ovato
lectric.com
L
E
Web www.
ovato
lectric.com
WARNING!
– Carefully read the manual before the installation or use.
– This equipment is to be installed by qualified personnel, complying to current standards, to avoid damages
or safety hazards.
– Before any maintenance operation on the device, remove all the voltages from measuring and supply inputs and
short-circuit the CT input terminals.
– The manufacturer cannot be held responsible for electrical safety in case of improper use of the equipment.
– Products illustrated herein are subject to alteration and changes without prior notice. Technical data and descriptions in
the documentation are accurate, to the best of our knowledge, but no liabilities for errors, omissions or contingencies
arising there from are accepted.
– A circuit breaker must be included in the electrical installation of the building. It must be installed close by the
equipment and within easy reach of the operator. It must be marked as the disconnecting device of the equipment:
IEC /EN 61010-1 § 6.11.3.1.
– Clean the device with a soft dry cloth; do not use abrasives, liquid detergents or solvents.
ATTENTION !
– Lire attentivement le manuel avant toute utilisation et installation.
– Ces appareils doivent être installés par un personnel qualifié, conformément aux normes en vigueur en
matière d'installations, afin d'éviter de causer des dommages à des personnes ou choses.
– Avant toute intervention sur l'instrument, mettre les entrées de mesure et d'alimentation hors tension et court-circuiter
les transformateurs de courant.
– Le constructeur n'assume aucune responsabilité quant à la sécurité électrique en cas d'utilisation impropre du
dispositif.
– Les produits décrits dans ce document sont susceptibles d'évoluer ou de subir des modifications à n'importe
quel moment. Les descriptions et caractéristiques techniques du catalogue ne peuvent donc avoir aucune valeur
contractuelle.
– Un interrupteur ou disjoncteur doit être inclus dans l'installation électrique du bâtiment. Celui-ci doit se trouver tout
près de l'appareil et l'opérateur doit pouvoir y accéder facilement. Il doit être marqué comme le dispositif d'interruption
de l'appareil : IEC/ EN 61010-1 § 6.11.3.1.
– Nettoyer l'appareil avec un chiffon doux, ne pas utiliser de produits abrasifs, détergents liquides ou solvants.
ACHTUNG!
– Dieses Handbuch vor Gebrauch und Installation aufmerksam lesen.
– Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden dürfen diese Geräte nur von qualifiziertem Fachpersonal
und unter Befolgung der einschlägigen Vorschriften installiert werden.
– Vor jedem Eingriff am Instrument die Spannungszufuhr zu den Messeingängen trennen und die Stromwandler
kurzschlieβen.
– Bei zweckwidrigem Gebrauch der Vorrichtung übernimmt der Hersteller keine Haftung für die elektrische Sicherheit.
– Die in dieser Broschüre beschriebenen Produkte können jederzeit weiterentwickelt und geändert werden. Die im
Katalog enthaltenen Beschreibungen und Daten sind daher unverbindlich und ohne Gewähr.
– In die elektrische Anlage des Gebäudes ist ein Ausschalter oder Trennschalter einzubauen. Dieser muss sich in
unmittelbarer Nähe des Geräts befinden und vom Bediener leicht zugänglich sein. Er muss als Trennvorrichtung für das
Gerät gekennzeichnet sein: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.3.1.
– Das Gerät mit einem weichen Tuch reinigen, keine Scheuermittel, Flüssigreiniger oder Lösungsmittel verwenden.
ADVERTENCIA
– Leer atentamente el manual antes de instalar y utilizar el regulador.
– Este dispositivo debe ser instalado por personal cualificado conforme a la normativa de instalación vigente
a fin de evitar daños personales o materiales.
– Antes de realizar cualquier operación en el dispositivo, desconectar la corriente de las entradas de alimentación y
medida, y cortocircuitar los transformadores de corriente.
– El fabricante no se responsabilizará de la seguridad eléctrica en caso de que el dispositivo no se utilice de forma
adecuada.
– Los productos descritos en este documento se pueden actualizar o modificar en cualquier momento. Por consiguiente,
las descripciones y los datos técnicos aquí contenidos no tienen valor contractual.
– La instalación eléctrica del edificio debe disponer de un interruptor o disyuntor. Éste debe encontrarse cerca del
dispositivo, en un lugar al que el usuario pueda acceder con facilidad. Además, debe llevar el mismo marcado que el
interruptor del dispositivo (IEC/ EN 61010-1 § 6.11.3.1).
– Limpiar el dispositivo con un trapo suave; no utilizar productos abrasivos, detergentes líquidos ni disolventes.
UPOZORNĚNÍ
– Návod se pozorně pročtěte, než začnete regulátor instalovat a používat.
– Tato zařízení smí instalovat kvalifikovaní pracovníci v souladu s platnými předpisy a normami pro předcházení úrazů
osob či poškození věcí.
– Před jakýmkoli zásahem do přístroje odpojte měřicí a napájecí vstupy od napětí a zkratujte transformátory proudu.
– Výrobce nenese odpovědnost za elektrickou bezpečnost v případě nevhodného používání regulátoru.
– Výrobky popsané v tomto dokumentu mohou kdykoli projít úpravami či dalším vývojem. Popisy a údaje uvedené v katalogu
nemají proto žádnou smluvní hodnotu.
– Spínač či odpojovač je nutno zabudovat do elektrického rozvodu v budově. Musejí být nainstalované v těsné blízkosti přístroje a
snadno dostupné pracovníku obsluhy. Je nutno ho označit jako vypínací zařízení přístroje: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.3.1.
– Přístroj čistěte měkkou utěrkou, nepoužívejte abrazivní produkty, tekutá čistidla či rozpouštědla.
AVERTIZARE!
– Citiţi cu atenţie manualul înainte de instalare sau utilizare.
– Acest echipament va fi instalat de personal calificat, în conformitate cu standardele actuale, pentru a evita deteriorări
sau pericolele.
– Înainte de efectuarea oricărei operaţiuni de întreţinere asupra dispozitivului, îndepărtaţi toate tensiunile de la intrările de
măsurare şi de alimentare şi scurtcircuitaţi bornele de intrare CT.
– Producătorul nu poate fi considerat responsabil pentru siguranţa electrică în caz de utilizare incorectă a echipamentului.
– Produsele ilustrate în prezentul sunt supuse modificărilor şi schimbărilor fără notificare anterioară. Datele tehnice şi descrierile
din documentaţie sunt precise, în măsura cunoştinţelor noastre, dar nu se acceptă nicio răspundere pentru erorile, omiterile sau
evenimentele neprevăzute care apar ca urmare a acestora.
– Trebuie inclus un disjunctor în instalaţia electrică a clădirii. Acesta trebuie instalat aproape de echipament şi într-o zonă uşor
accesibilă operatorului. Acesta trebuie marcat ca fiind dispozitivul de deconectare al echipamentului: IEC/EN 61010-1 § 6.11.3.1.
– Curăţaţi instrumentul cu un material textil moale şi uscat; nu utilizaţi substanţe abrazive, detergenţi lichizi sau solvenţi.
GB RFID SAFETY SENSOR
Instruction manual
SSF...
ATTENZIONE!
– Leggere attentamente il manuale prima dell'utilizzo e l'installazione.
– Questi apparecchi devono essere installati da personale qualificato, nel rispetto delle vigenti normative
impiantistiche, allo scopo di evitare danni a persone o cose.
– Prima di qualsiasi intervento sullo strumento, togliere tensione dagli ingressi di misura e di alimentazione e
cortocircuitare i trasformatori di corrente.
– Il costruttore non si assume responsabilità in merito alla sicurezza elettrica in caso di utilizzo improprio del dispositivo.
– I prodotti descritti in questo documento sono suscettibili in qualsiasi momento di evoluzioni o di modifiche.
Le descrizioni ed i dati a catalogo non possono pertanto avere alcun valore contrattuale.
– Un interruttore o disgiuntore va compreso nell'impianto elettrico dell'edificio. Esso deve trovarsi in stretta vicinanza
dell'apparecchio ed essere facilmente raggiungibile da parte dell'operatore. Deve essere marchiato come il dispositivo
di interruzione dell'apparecchio: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.3.1.
– Pulire l'apparecchio con panno morbido, non usare prodotti abrasivi, detergenti liquidi o solventi.
UWAGA!
– Przed użyciem i instalacją urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
– W celu uniknięcia obrażeń osób lub uszkodzenia mienia tego typu urządzenia muszą być instalowane przez
wykwalifikowany personel, zgodnie z obowiązującymi przepisami.
– Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac na urządzeniu należy odłączyć napięcie od wejść pomiarowych i zasilania oraz zewrzeć
zaciski przekładnika prądowego.
– Producent nie przyjmuje na siebie odpowiedzialności za bezpieczeństwo elektryczne w przypadku niewłaściwego użytkowania
urządzenia.
– Produkty opisane w niniejszym dokumencie mogą być w każdej chwili udoskonalone lub zmodyfikowane. Opisy oraz dane
katalogowe nie mogą mieć w związku z tym żadnej wartości umownej.
– W instalacji elektrycznej budynku należy uwzględnić przełącznik lub wyłącznik automatyczny. Powinien on znajdować się
w bliskim sąsiedztwie urządzenia i być łatwo osiągalny przez operatora. Musi być oznaczony jako urządzenie służące do
wyłączania urządzenia: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.3.1.
– Urządzenie należy czyścić miękką szmatką, nie stosować środkow ściernych, płynnych detergentow lub rozpuszczalnikow.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
– Прежде чем приступать к монтажу или эксплуатации устройства, внимательно ознакомьтесь с одержанием
настоящего руководства.
– Во избежание травм или материального ущерба монтаж должен существляться только квалифицированным персоналом
в соответствии с действующими нормативами.
– Перед проведением любых работ по техническому обслуживанию устройства необходимо обесточить все
измерительные и питающие входные контакты, а также замкнуть накоротко входные контакты трансформатора тока (ТТ).
– Производитель не несет ответственность за обеспечение электробезопасности в случае ненадлежащего использования
устройства.
– Изделия, описанные в настоящем документе, в любой момент могут подвергнуться изменениям или
усовершенствованиям. Поэтому каталожные данные и описания не могут рассматриваться как действительные с точки
зрения контрактов
– Электрическая сеть здания должна быть оснащена автоматическим выключателем, который должен быть расположен
вблизи оборудования в пределах доступа оператора. Автоматический выключатель должен быть промаркирован как
отключающее устройство оборудования: IEC /EN 61010-1 § 6.11.3.1.
– Очистку устройства производить с помощью мягкой сухой ткани, без применения абразивных материалов, жидких
моющих средств или растворителей.
DİKKAT!
– Montaj ve kullanımdan önce bu el kitabını dikkatlice okuyunuz.
– Bu aparatlar kişilere veya nesnelere zarar verme ihtimaline karşı yürürlükte olan sistem kurma normlarına göre
kalifiye personel tarafından monte edilmelidirler
– Aparata (cihaz) herhangi bir müdahalede bulunmadan önce ölçüm girişlerindeki gerilimi kesip akım transformatörlerinede kısa
devre yaptırınız.
– Üretici aparatın hatalı kullanımından kaynaklanan elektriksel güvenliğe ait sorumluluk kabul etmez.
– Bu dokümanda tarif edilen ürünler her an evrimlere veya değişimlere açıktır. Bu sebeple katalogdaki tarif ve değerler herhangi bir
bağlayıcı değeri haiz değildir.
– Binanın elektrik sisteminde bir anahtar veya şalter bulunmalıdır. Bu anahtar veya şalter operatörün kolaylıkla ulaşabileceği yakın
bir yerde olmalıdır. Aparatı (cihaz) devreden çıkartma görevi yapan bu anahtar veya şalterin markası: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.3.1.
– Aparatı (cihaz) sıvı deterjan veya solvent kullanarak yumuşak bir bez ile siliniz aşındırıcı temizlik ürünleri kullanmayınız.
UPOZORENJE!
– Prije instalacije ili korištenja uređaja, pažljivo pročitajte upute.
– Ovaj uređaj mora instalirati, u skladu s važećim normama, obučena osoba kako bi se izbjegle štete ili sigurnosne
opasnosti.
– Prije bilo kakvog zahvata na uređaju otpojite napajanje s mjernih i napajajućih ulaza i kratko spojite ulazne stezaljke strujnog
transformatora.
– Proizvođač ne snosi odgovornost za električnu sigurnost u slučaju nepravilnog korištenja opreme.
– Ovdje prikazan uređaj predmet je stalnog usavršavanja i promjena bez prethodne najave. Tehnički podaci i opisi u ovim uputama
su točni, ali ne preuzimamo odgovornost za možebitne nenamjerne greške.
– U električnu instalaciju zgrade mora biti instaliran prekidač. On mora biti instaliran blizu uređaja i na dohvat ruke operatera, te
označen kao rastavljač u skladu s normom IEC/EN/BS 61010-1 § 6.11.3.1.
– Uređaj čistite s mekom, suhom krpom bez primjene abraziva, tekućina, otapala ili deterdženta.
G
B
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SSF8GP and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for LOVATO ELECTRIC SSF8GP

  • Page 1 GB RFID SAFETY SENSOR Instruction manual LOVATO ELECTRIC S.P.A. 24020 GORLE (BERGAMO) ITALIA VIA DON E. MAZZA, 12 TEL. 035 4282111 E-mail info@ ovato lectric.com Web www. ovato lectric.com SSF... WARNING! ATTENZIONE! – Carefully read the manual before the installation or use.
  • Page 2: Table Of Contents

    Original instruction LIST OF CONTENTS INTRODUCTION Purpose of this document Glossary Contents of the package SAFETY Simbology Precautions Cautions before installation FCC compliance Radiation Exposure Statement List of applicable standards Disposal of materials User information GENERAL DESCRIPTION Mechanic OPERATION Activation conditions (Standard EN ISO 14119) 1) Gate closed, actuator in safe area 2) Gate open, actuator leaving safe area 3) Gate fully open, actuator in hazardous area...
  • Page 3: Introduction

    – This document explains the operation of the Lovato Electric SSF... safety sensor (sensor/actuator) for guarding dangerous access points protected by mobile guards.  The tasks described in this manual are intended to be carried out only by personnel with a professional technical qualification and trained in safety technology.
  • Page 4: Safety

     The operations indicated in this document must only be carried out by qualified personnel. Such personnel must have the necessary requirements to be able to operate on the electronic equipment to be installed in order to avoid any risky situation. Lovato Electric declines any liability for malfunctioning of equipment installed by unqualified staff.
  • Page 5: Disposal Of Materials

    In each Member State of the European Union this product is required to be disposed of in accordance with Directive 2012/19/EU as implemented in the Member State where the product is disposed of. For further information please contact Lovato Electric or your local dealer.
  • Page 6: General Description

    1) GENERIC -> The safety sensor accepts any Lovato Electric SSF... generic actuator (low coding level). 2) TEACH IN -> The safety sensor accepts only one Lovato Electric Teach-In SSF... actuator (T) individually paired with the the sensor during the Teach-In process (high coding level).
  • Page 7: Operation

    OPERATION The SSF... safety sensor is made up of a passive actuator (TAG) and an active SSF... reader. The SSF... reader must be mounted on a safety gate (or door, or mobile protection) in the front of the actuator to enable identification by means of an RF signal. ...
  • Page 8: Ossd Outputs - Logical States And Activation Distance

    OSSD outputs - logical states and activation distance The following figure shows the electrical operation of the OSSD outputs and the STATUS and EDM signals as a function of the SENSOR/ACTUATOR actuation distance (refer to the “ELECTRICAL CONNECTIONS” section for the pinout of the device): Figure 4 - OSSD outputs - logic levels Figure 5 - OSSD / EDM / STATUS - logic levels ...
  • Page 9: Installation

    Safety doors/gates with 78mm hole spacing If the product must be installed on safety doors/gates with a hole spacing of 78mm, Lovato Electric provides a specific fixing bracket with a hole spacing = 78mm (code SSFX01).  Fix the bracket to the safety door and the product to the bracket using the provided screws.
  • Page 10: Multiple Systems

    Areas of electromagnetic interference The side lobes of the sensor field may influence the transponder behavior, depending on the actuator position.  To avoid influence of the side lobes, observe the specified distances between sensor and actuator. Figure 10 - Detection field of the sensor Multiple systems With applications involving multiple sensors mounted close together, a minimum distance L = 150mm between the sensors must be observed in order to avoid interference (Figure 11).
  • Page 11: Electrical Connections

    ELECTRICAL CONNECTIONS Precautions  Carry out all connections before supplying power to the product.  The 0VDC connection must be common to all system components.  Make sure that the connector is screwed in all the way to ensure correct operation of the product. ...
  • Page 12: Maximum Cable Lengths And Connections

    MAXIMUM CABLE LENGTHS AND CONNECTIONS SSF... Connector models (max. 260m) Depending on the length of the links of the serial chain and single connections, it is mandatory to ensure that the connecting cables have a 0.25mm cross-section and the power supply is 24VDC, as shown in the following table: Connection Type Length...
  • Page 13: Operating Modes (Ssf8

    OPERATING MODES (SSF8...) MANUAL MODE  Use in manual mode (start/restart interlock activated) is mandatory if the safety device monitors a guard to protect a hazardous area and a person, after passing the guard, can stand in the hazardous area without being detected. ...
  • Page 14: Manual Mode Without Edm

    Manual mode without EDM  SSF... can operate in MANUAL MODE using an external RESTART command. – A safety gate opening (reader/actuator distance ≥ Sar) will deactivate the OSSD outputs. – At the safety gate closure (reader/actuator distance ≤ Sao), to reactivate the OSSD outputs it will be necessary to press the N.O. RESTART button connected to 24VDC and release it. ...
  • Page 15: Automatic Mode

    AUTOMATIC MODE Limitations concerning the use of Automatic mode  Use in manual mode (start/restart interlock activated) is mandatory if the safety device monitors a guard to protect a hazardous area and a person, after passing the guard, can stand in the hazardous area without being detected.
  • Page 16: Automatic Mode Without Edm

     Serial connection: with an increase of the length and of the current drawn (load + sensors), there corresponds a voltage drop in the system. Should this voltage be less than 20 VDC, an additional power supply must be provided. The following schematic shows an example of series connection of 4 sensors (using the Lovato Electric splitter connectors) with a Programmable Logic Controller.
  • Page 17: Serial Mode Connection Using "Splitter" Connectors - Sample

    Figure 20 - Serial mode (Automatic)  In order to guarantee the highest level of safety (PL e), it is necessary to include a safety device (PLe), such as a safety module or programmable controller (e.g., Lovato Electric SRPMFA164) at the end of the chain to evaluate the condition of the static OSSD outputs.
  • Page 18: Serial Mode Connection Using "Splitter" Connectors - Schematic

    SERIAL mode connection using “Splitter” connectors - schematic Figure 21 - Serial mode wiring (Automatic)
  • Page 19: Special Connection For The Auxiliary Power Supply

    Special connection for the auxiliary power supply Figure 22 - Special connection for the auxiliary power supply SERIAL mode connection using “Splitter” connectors Figure 23 - Auxiliary power supply...
  • Page 20: Status Output Transmission Protocol (Ssf8

    STATUS output transmission protocol (SSF... 8 pins) A system STATUS output is available in the SSF... sensor for diagnostics. The output signal is a 24 VDC square waveform (Figure 33) that corresponds to the status of the sensor chain. Figure 24 - STATUS serial asynchronous transmission ...
  • Page 21: Configuration For Teaching A New Id To The Sensor

    CONFIGURATION FOR TEACHING A NEW ID TO THE SENSOR For the “teach in” model, the sensor can be programmed with a new ID. This function will be realized by the user during the start-up phase (-> TEACH-IN PROCEDURE), configuring the sensor as in the following diagram. Figure 28 - Enabling new ID assignment SIGNAL / (pin) CONNECTED TO / (pin)
  • Page 22: Ossd Dynamic Tests

    OSSD dynamic tests SSF... performs a dynamic test on OSSD outputs (ZVEI Classification - CB24I). According to ZVEI sources of interface type C are subdivided into classes according to the timing characteristics of the test pulses. The test pulses time is shown in the following figure. Figure 29 - Timing of OSSD test pulses The requirements for test pulses are listed in the following table (ZVEI Classification - CB24I): ZVEI Classification...
  • Page 23: Led Signals

    (Input 2, 6 / OSSD 4, 7) EDM error Check EDM connections (8) Overvoltage detected Check connections / Send product to Lovato Electric Internal error Send product to Lovato Electric Teach-in procedure counter overflow Maximun number of automatic teach-in procedures reached. Use through wire procedure.
  • Page 24: Technical Features

    Rt= 55ms+(15x12ms) = 235ms Switch-on time (actuator) ≤ 250ms PRODUCT TRACEABILITY On each product (sensor or actuator) is present a serial number. It makes it possible to identify the product and get the all relevant information and the traceability information from Lovato Electric.
  • Page 25: Mechanical Dimensions (Mm)

    MECHANICAL DIMENSIONS (mm) SENSOR ACTUATOR SENSOR - PIGTAIL VERSION FIXING BRACKET...
  • Page 26: Maintenance

    MAINTENANCE TEACH-IN PROCEDURE The teach-in coding sensor can be only programmed (by the user during the start-up phase) using a TEACH-IN coding actuator. It is possible to pair the new SSF... actuator in two ways: 1. Teach-in automatic procedure: memorization through side-by-side actuator recognition (up to 3 times). 2.
  • Page 27: Checklist After Installation

     The strict and complete observance of all the standards, indications and prohibitions set forth in this manual is an essential requirement for the proper operation of the light curtain. Lovato Electric, therefore, disclaims any liability in case of non-respect, even partial, of these indications. Features subject to change without notice. • Full or partial reproduction is prohibited without Lovato Electric’s permission.
  • Page 28 I SENSORE DI SICUREZZA RFID Manuale operativo LOVATO ELECTRIC S.P.A. 24020 GORLE (BERGAMO) ITALIA VIA DON E. MAZZA, 12 TEL. 035 4282111 E-mail info@ ovato lectric.com Web www. ovato lectric.com SSF... WARNING! ATTENZIONE! – Carefully read the manual before the installation or use.
  • Page 29 Traduzione dalle istruzioni originali SOMMARIO INTRODUZIONE Scopo del presente manuale Glossario Contenuto dell’imballo SICUREZZA Simbologia Precauzioni Precauzioni prima dell’installazione Conformità alle norme FCC Dichiarazione su esposizione a radiazioni Elenco delle normative applicabili Indicazioni e informazioni per la tutela ambientale Informazioni per l’utente DESCRIZIONE GENERALE Meccanica FUNZIONAMENTO...
  • Page 30: Introduzione

    – Questo documento spiega il funzionamento del sensore di sicurezza Lovato Electric SSF... (sensore/attuatore) per la protezione di punti di accesso pericolosi protetti da ripari mobili.  Le operazioni descritte in questo manuale devono essere eseguite solo da personale con una qualifica tecnica professionale e addestrato sulle tecniche di sicurezza.
  • Page 31: Sicurezza

     Le operazioni indicate nel presente documento devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato. Tale personale deve possedere i requisiti necessari per poter operare sulle apparecchiature elettroniche da installare, al fine di evitare qualsiasi situazione di rischio. Lovato Electric declina ogni responsabilità per il malfunzionamento delle apparecchiature installate da personale non qualificato.
  • Page 32: Indicazioni E Informazioni Per La Tutela Ambientale

    La precisa ed integrale osservanza di tutte le norme, indicazioni e divieti esposti in queste istruzioni costituisce un requisito essenziale per il corretto funzionamento e utilizzo del prodotto. Lovato Electric, pertanto, declina ogni responsabilità per quanto derivante dal mancato rispetto, anche parziale, di tali indicazioni.
  • Page 33: Descrizione Generale

    1) GENERICO -> Il sensore di sicurezza accetta qualsiasi attuatore generico Lovato Electric SSF... (livello di codifica basso). 2) TEACH IN -> Il sensore di sicurezza accetta un solo attuatore Lovato Electric Teach-In SSF... (T) accoppiato con il sensore durante la procedura di Teach-In (livello di codifica alto).
  • Page 34: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO Il sensore di sicurezza SSF... è composto da un attuatore passivo (TAG) e da un lettore SSF... attivo. Il lettore SSF... deve essere montato su un cancello (o porta, o protezione mobile) di sicurezza frontalmente rispetto all’attuatore per consentire l’identificazione tramite un segnale RF. ...
  • Page 35: Uscite Ossd - Stati Logici E Distanza Di Attivazione

    Uscite OSSD - stati logici e distanza di attivazione La figura seguente mostra il funzionamento elettrico delle uscite OSSD e dei segnali STATUS e EDM in funzione della distanza di azionamento del SENSORE/ATTUATORE (fare riferimento alla sezione “COLLEGAMENTI ELETTRICI” per il pinout del dispositivo): Figura 4 - Uscite OSSD - livelli logici Figura 5 - OSSD / EDM / STATUS - Livelli logici ...
  • Page 36: Installazione

     Prima di installare il prodotto, è importante eseguire un’analisi rischi specifica in conformità ai requisiti della Direttiva Macchine (2006/42/CE).  Lovato Electric garantisce la sicurezza funzionale di SSF..., ma non è responsabile delle prestazioni del sistema in cui è installato.
  • Page 37: Aree Di Interferenza Elettromagnetica

    Aree di interferenza elettromagnetica I lobi laterali del campo del sensore possono influenzare il comportamento del transponder, a seconda della posizione dell’attuatore.  Per evitare l’influenza dei lobi laterali, rispettare le distanze specificate tra sensore e attuatore. Figura 10 - Campo di rilevamento del sensore Sistemi multipli Nel caso di applicazioni con più...
  • Page 38: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI Cautele  Eseguire tutti i collegamenti prima di dare alimentazione al prodotto.  Il collegamento 0VDC deve essere comune a tutti i componenti del sistema.  Assicurarsi che il connettore sia avvitato fino in fondo per garantire il corretto funzionamento del prodotto. ...
  • Page 39: Lunghezze Massime Dei Cavi E Dei Collegamenti Modelli Ssf

    LUNGHEZZE MASSIME DEI CAVI E DEI COLLEGAMENTI Modelli SSF... con connettore (max. 260m) In funzione della lunghezza delle connessioni della serie e delle connessioni singole, è obbligatorio assicurarsi che i cavi di collegamento abbiano una sezione di 0.25 mm2 e che l’alimentazione sia di 24 VDC, come indicato nella seguente tabella: Tipo connessione Lunghezza...
  • Page 40: Modalità Di Funzionamento (Ssf8

    MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO (SSF8...) MANUALE  L’uso nel modo manuale (start/restart interlock attivato) è obbligatorio nel caso in cui il dispositivo di sicurezza controlli un varco a protezione di una zona pericolosa e una persona, una volta attraversato il varco, possa sostare nell’area pericolosa senza essere rilevata. ...
  • Page 41: Manuale Senza Edm

    Manuale senza EDM  SSF... può funzionare in MODO MANUALE utilizzando un comando esterno di RESTART. – All’apertura del cancello di sicurezza (distanza sensore/attuatore > Sar) le uscite OSSD si disattivano. – Alla chiusura del cancello di sicurezza (distanza lettore/attuatore < Sao), per riattivare le uscite OSSD sarà necessario premere il pulsante N.A. RESTART collegato a 24VDC e rilasciarlo. ...
  • Page 42: Automatico

    AUTOMATICO Limitazioni relative all'uso del modo automatica  L’uso nel modo manuale (start/restart interlock attivato) è obbligatorio nel caso in cui il dispositivo di sicurezza controlli un varco a protezione di una zona pericolosa e una persona, una volta attraversato il varco, possa sostare nell’area pericolosa senza essere rilevata. Automatico con EDM In modo “Automatica con EDM", il terminale "Input EDM"...
  • Page 43: Automatico Senza Edm

     Collegamento seriale: all'aumentare della lunghezza e della corrente assorbita (carico + sensori), corrisponde una caduta di tensione nel sistema. Se questa tensione è inferiore a 20 VDC, è necessario prevedere un'alimentazione supplementare. Lo schema seguente mostra un esempio di collegamento in serie di 4 sensori (utilizzando i connettori splitter Lovato Electric) con un Controllore a Logica Programmabile.
  • Page 44: Collegamento In Modo Seriale Tramite Connettori "Splitter" - Esempio

    Figura 20 - Modo seriale (Automatico)  Per garantire il massimo livello di sicurezza (PL e), è necessario includere un dispositivo di sicurezza (PLe), come un modulo di sicurezza o un controllore programmabile (es. Lovato Electric SRPMFA164) alla fine della serie per valutare le condizioni delle uscite statiche OSSD.
  • Page 45: Collegamento In Modo Seriale Tramite Connettori "Splitter" - Schema

    Collegamento in modo SERIALE tramite connettori "Splitter" - schema Figura 21 - Cablaggio in modalità seriale (Automatico)
  • Page 46: Collegamento Speciale Per Alimentazione Ausiliaria

    Collegamento speciale per alimentazione ausiliaria Figura 22 - Collegamento speciale per l’alimentazione ausiliaria Figura 23 - Alimentazione ausiliaria...
  • Page 47: Protocollo Di Trasmissione Dell'uscita Status

    Protocollo di trasmissione dell'uscita STATUS Nel sensore SSF... è disponibile un'uscita STATUS di sistema per la diagnostica. Il segnale di uscita è una forma d'onda quadra a 24 VDC (Figura 33) che corrisponde allo stato della catena del sensore. Figura 24 - Trasmissione seriale asincrona STATUS ...
  • Page 48: Configurazione Per Impostare Un Nuovo Id Sul Sensore

    CONFIGURAZIONE PER IMPOSTARE UN NUOVO ID SUL SENSORE Per il modello "teach in", il sensore può essere programmato con un nuovo ID. Questa funzione sarà realizzata dall'utente durante la fase di avvio (-> PROCEDURA DI TEACH-IN), configurando il sensore come nella figura seguente. Figura 28 - Abilitazione per impostazione nuovo ID SIGNAL / (pin) CONNECTED TO / (pin)
  • Page 49: Test Dinamico Ossd

    Test dinamico OSSD SSF... esegue un test dinamico sulle uscite OSSD (classificazione ZVEI - CB24I). Secondo ZVEI, le interfacce di tipo C sono suddivise in classi in base alle caratteristiche di temporizzazione degli impulsi di test. La temporizzazione degli impulsi di test è illustrato nella seguente figura. Figura 29 - Temporizzazione degli impulsi di test OSSD I requisiti per gli impulsi di prova sono elencati nella seguente Tabella (Classificazione ZVEI - CB24I): Classe ZVEI...
  • Page 50: Segnalazioni Luminose

    Rosso Controllare le connessioni / Inviare il prodotto a Lovato Electric Errore interno Rosso Inviare il prodotto a Lovato Electric Overflow del contatore procedura di Teach-in Rosso Raggiunto numero massimo di procedure di Teach-in automatico. Utilizzare procedura cablata. In caso di modello 5-pin sostituire il sensore...
  • Page 51: Caratteristiche Tecniche

    Tempo di attivazione (attuatore) ≤ 250ms RINTRACCIABILITÀ PRODOTTO Su ogni prodotto (sensore o attuatore) è presente un numero di serie. Esso consente di identificare il prodotto e di ottenere tutte le informazioni pertinenti e le informazioni di rintracciabilità da Lovato Electric SpA.
  • Page 52: Dimensioni Meccaniche

    DIMENSIONI MECCANICHE (mm) SENSORE ATTUATORE SENSORE - PIGTAIL STAFFA DI FISSAGGIO...
  • Page 53: Manutenzione

    MANUTENZIONE PROCEDURA DI TEACH-IN Il sensore di codifica Teach-in può essere programmato (dall'utente durante la fase di avvio) solo con un attuatore di codifica Teach-in. È possibile accoppiare il nuovo attuatore SSF in due modi: 1. Teach-in automatico: memorizzazione tramite riconoscimento sensore-attuatore affiancati (fino a 3 volte). 2.
  • Page 54: Checklist Dopo L'installazione

     La precisa ed integrale osservanza di tutte le norme, indicazioni e divieti esposti in questo fascicolo costituisce un requisito essenziale per il corretto funzionamento del dispositivo.  Lovato Electric, pertanto, declina ogni responsabilità per quanto derivante dal mancato rispetto, anche parziale, di tali indicazioni.

Table of Contents