Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

MOTOSSERRA
MOTOSIERRA
CHAINSAW
TRONÇONNEUSE THERMIQUE

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MAGNUM R37 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Vito Agro MAGNUM R37

  • Page 1 MOTOSSERRA MOTOSIERRA CHAINSAW TRONÇONNEUSE THERMIQUE...
  • Page 2 Armazenamento e limpeza ..........15 PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE ........... 15 APOIO AO CLIENTE ..............15 DESCRIÇÃO DA MOTOSSERRA E CONTEÚDO DA CERTIFICADO DE GARANTIA ..........15 EMBALAGEM ................5 PLANO DE MANUTENÇÃO ............. 16 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO..7 PERGUNTAS FREQUENTES / RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 17 Geral ..................
  • Page 3 Ajustar el flujo del aceite ..........27 MAINTENANCE INSTRUCTIONS ..........41 Limpieza del filtro de aire ..........27 Sharpening a saw chain ..........41 Ventana anticongelante ..........28 Checking the chain oil ........... 41 Espada ................28 Adjusting the oil flow ............. 41 Comprobar la ventana de lubricación de la cadena ..
  • Page 4 Normes de sécurité pour les rebonds ......52 PROTECTION ENVIRONNEMENTALE ........56 Abattage ................ 53 SERVICE CLIENT ..............56 Ébranchage..............53 CERTIFICAT DE GARANTIE ........... 56 Élagage ................53 PLAN D'ENTRETIEN ..............57 Carburant ............... 53 FOIRE AUX QUESTIONS/ DÉPANNAGE ........ 58 INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN ..........
  • Page 5 Motosserra 37cc – VIMS37...
  • Page 6 Especificações Técnicas Lista de Componentes Motor: Combustão 2T Alavanca do travão de segurança Potência [cv | kW]: 2.1 | 1.55 Pega frontal Cilindrada [cc]: Pega do starter Rotação [rpm]: 12000 Depósito de combustível Combustível: Mistura - 1:40 Depósito do óleo Depósito de Combustível [L]: 0.55 Corrente...
  • Page 7 O sistema de ignição desta motosserra produz um pequeno campo eletromagnético. Não pode excluir completamente a influência sobre alguns implantes Ao utilizar motosserras e equipamentos agrícolas médicos ativos ou passivos. Para reduzir o risco de lesões deve considerar determinadas medidas básicas de graves ou fatais, pessoas com implantes cardíacos devem segurança, de modo a evitar o risco de incêndio, choques consultar o médico e o fabricante do implante antes de...
  • Page 8 Antes de reabastecer, desligue o motor, deixe-o arrefecer e Antes de colocar a motosserra em funcionamento: abra a tampa com cuidado, de forma a dissipar lentamente ▪ Efetue uma revisão de modo a garantir a correta a sobrepressão existente no interior do reservatório. montagem da motosserra e a garantir as questões de Não encha o depósito de combustível demasiado.
  • Page 9 Trabalhe apenas à luz do dia ou com boa iluminação Nunca tente remover o material enrolado nos acessórios de artificial. Não utilize a motosserra à noite ou sempre que corte e respetivas proteções enquanto o motor estiver a não seja possível ter uma visão clara da área de trabalho. funcionar ou o equipamento de corte a rodar.
  • Page 10 Limpe o motor à mão (evite introduzir água no filtro de ar e Limpe minuciosamente motosserra antes escape). Evite molhar os controlos e outros armazenamento, nomeadamente, no período de inverno. equipamentos/acessórios difíceis de secar (a água estimula Armazene a motosserra em estado operacional. o aparecimento de corrosão e ferrugem);...
  • Page 11 9. Quando o motor der sinal de querer pegar, pressione o acelerador (11 e 12). Desta forma a “alavanca de fechar o ar” irá para baixo, e o ar ficará “aberto”. Puxe Durante a utilização da motosserra deve ter em novamente a corda até...
  • Page 12 No caso de ramos sob tensão, procure uma posição segura para se proteger de um possível golpe de chicote. Inicie sempre o corte pela parte oposta à dobra. O contragolpe pode verificar-se quando a ponta da lâmina toca num objeto e quando a madeira bloqueia ou aperta a Não use a borda superior da ponta da lâmina corrente durante o corte.
  • Page 13 Agite o depósito da mistura de combustível antes de abastecer o depósito da motosserra. Depois de ligar o motor, faça rodar a corrente a média No depósito pode formar-se pressão, abra o depósito velocidade e verifique se o óleo (10W30) se espalhou, como com cuidado.
  • Page 14 O funcionamento de motosserras em temperaturas de - Desmonte a lâmina e a correte regularmente, de modo a 25°C - 0°C em alturas de elevada humidade pode resultar verificar se a janela de lubrificação da corrente está limpa. na formação de gelo dentro do carburador, e isto, por sua vez, pode fazer com que a potência de saída do motor seja reduzida ou com que o motor não funcione suavemente.
  • Page 15 Armazenamento A embalagem é composta por materiais recicláveis, que pode eliminar através dos pontos de reciclagem A preparação do armazenamento durante longos períodos locais. é vital para evitar problemas e aumentar a vida útil da motosserra. Nunca coloque máquinas de combustão no lixo doméstico! Nunca guarde a motosserra com gasolina no depósito.
  • Page 16 1º mês ou 3 em 3 meses Todos os 6 meses Todos os anos Intervenção 20 horas ou 50 horas ou 100 horas ou 300 horas Verificar se todas as porcas e      parafusos estão apertados Verificar a estanquidade do sistema ...
  • Page 17 Pergunta/Problema - Causa Solução Causa O motor de combustão não arranca: • Não existe combustível no carburador; • Pressionar a bomba do carburador várias vezes até ficar cheia de combustível, nessa altura o carburador está com combustível; • O depósito não tem combustível; •...
  • Page 18 A máquina não corta bem: • Corrente solta; • Regule a tensão da corrente; • Corrente desgastada; • Afie ou substitua; • Corrente defeituosa; • Substitua; A lâmina vibra: • Parafusos mal apertados; • Certifique-se que estes se encontram bem apertados;...
  • Page 19 Motosierra 37cc – VIMS37...
  • Page 20 Especificaciones Técnicas Listado de Componentes Combustión 2T Motor: Palanca del freno de seguridad 2.1 | 1.55 Potencia [cv | kW]: Empuñadura frontal Cilindrada [cc]: Empuñadura de arranque 12000 Depósito del combustible Rotaciones [rpm]: Mezcla - 1:40 Combustible: Depósito del aceite 0.55 Depósito de combustible [L]: Cadena...
  • Page 21 Jamás permita el uso del equipo por niños, personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, personas con falta de experiencia y conocimiento del equipo o de otras personas que no estén familiarizadas con Al utilizar este tipo de aparatos debe considerar las instrucciones de uso.
  • Page 22 ▪ Cambiar las piezas defectuosas, así como todas las Si transbordar gasolina, limpie inmediatamente cualquier combustible derramado. El motor de combustión sólo se demás piezas usadas y dañadas; debe conectar después de que la superficie sucia con ▪ Después de montar los accesorios y antes de usar la gasolina esté...
  • Page 23 La ropa utilizada durante el uso de la motosierra debe ser adecuada, ajustada y cerrada, por ejemplo, un traje combinado. No use ropa suelta o joyas. Mantenga el pelo, Cuando realice trabajos de limpieza, ajuste, reparación o la ropa y los guantes alejados de las partes móviles. mantenimiento, lleve siempre guantes y coloque la máquina en un suelo firme y plano.
  • Page 24 Use sólo accesorios, aceites o lubricantes autorizados por la marca. De lo contrario, pueden producirse lesiones o daños en la máquina. En caso de duda, debe ponerse en contacto con un distribuidor oficial. Advertencia: La cadena tiene bordes muy afilados. razones seguridad, componentes...
  • Page 25 9. Cuando parece estar empezando la marcha, presionar el acelerador (11 e 12). Así la “palanca de cerrar el aire” bajará y el aire estará “abierto”. Tire de nuevo la Durante el trabajo deben adoptarse ciertos cuidados y empuñadura de arranque hasta que el motor empieza a procedimientos de uso para evitar accidentes y daños y trabajar;...
  • Page 26 No utilice el borde superior de la punta de la cuchilla principalmente para desramar porque puede recibir un golpe de retroceso. El retroceso puede ocurrir cuando la punta de la cuchilla toca un objeto y cuando la madera bloquea o tensiona la cadena durante el corte.
  • Page 27 Se puede formar presión; abra el tanque con cuidado. Evite el contacto directo con la piel y la inhalación de los vapores de combustible. Nunca llene el depósito de aceite o ajuste el lubricador con el motor en marcha. Al llenar el depósito de combustible, no añada combustible Un aumento del flujo de aceite en la hoja aumentará...
  • Page 28 El funcionamiento de la motosierra a temperaturas de - Desmontar la espada y cadena regularmente para 25°C - 0°C en alturas de elevada humedad puede resultar comprobar que la ventana de lubricación de la cadena está en la formación de hielo en el interior del carburador, lo que limpia.
  • Page 29 Almacenamiento El embalaje consiste en materiales reciclables, que pueden ser eliminados a través de puntos de reciclaje La preparación para el almacenamiento durante largos locales. períodos es vital para evitar problemas y prolongar la vida de la máquina. ¡Nunca ponga máquinas de combustión en la basura doméstica! Nunca almacene la máquina con gasolina en el tanque.
  • Page 30 1er mes o Cada 3 meses Todos los 6 meses Todos los años Intervención 20 horas o 50 horas o 100 horas o 300 horas Comprobar que todas las tuercas y      tornillos están apretados Comprobar la estanqueidad del ...
  • Page 31 Pregunta/Problema - Causa Solución Causa El motor no arranca: • No hay combustible en el carburador; • Presiona la bomba del carburador varias veces hasta que se llene de combustible, entonces el carburador está con combustible; • El depósito no tiene combustible; •...
  • Page 32 La máquina no corta bien: • Cadena suelta; • Ajustar la tensión de la cadena; • Cadena desgastada; • Afilar o cambiar; • Cadena defectuosa; • Cambiar; La cuchilla vibra: • Tornillos mal apretados; • Apretar los tornillos;...
  • Page 33 37cc Chainsaw – VIMS37...
  • Page 34 Technical data Component’s list Combustion - 2 Chain brake lever Engine: Stroke Front handle 2.1 | 1.55 Power [Hp | kW]: Recoil starter Cubic centimeters [cc]: Fuel tank 12000 Rotation speed [rpm]: Oil tank Mixture - 1:40 Fuel: Saw chain 0.55 Fuel tank capacity [L]: Guide bar...
  • Page 35 The ignition system of this chainsaw produces a small electromagnetic field. The influence on some active or passive medical implants cannot be completely excluded. When using chainsaws and agricultural equipment, To reduce the risk of serious or fatal injury, people with should take into...
  • Page 36 Before refueling, shut of the engine, let it cool and open the Before starting the chainsaw: cap carefully so as to slowly dissipate the excess pressure ▪ Carry out an inspection to ensure the correct assembly inside the tank. of the chainsaw and to ensure safety questions and Don’t overfill the fuel tank.
  • Page 37 Work only in daylight or with good artificial lighting. Do not Do not attempt to remove the wrapped material from the use the equipment at night or when it is not possible to have cutting accessories and respective guards while the engine a clear view of the work area.
  • Page 38 Clean the engine by hand (avoid introducing water into the air filter and exhaust). Avoid wetting the controls and other equipment/accessories that are difficult to dry (water Your chainsaw should only serviced stimulates the appearance of corrosion and rust). manufacturer's internal service personnel, or other qualified personnel, replacing any necessary parts with Do not use aggressive cleaning products.
  • Page 39 9. When the engine appears to start, press the throttle trigger (11 and 12). This way, the Choke lever will go down to “Open” position. Pull the recoil starter again When working with the chainsaw, you should consider until the engine starts running; some precautions and operating procedures, in order to 10.
  • Page 40 In the case of under tension branches, look for a safe position to protect yourself. Always start the cut on the opposite side of the bend. The kickback occurs when the tip of the guide bar touches an object and when the wood blocks or compresses the saw Do not use the upper edge of the guide bar for cutting chain during cutting.
  • Page 41 Shake the fuel mixing bottle before refueling. Pressure may form inside the tank, for this reason it After starting the engine, make the saw chain turn at a shall be opened carefully. Avoid direct skin contact medium speed and check if the oil (10W30) has spread, as and inhalation of flammable vapors.
  • Page 42 Chainsaw operation at temperatures of -25°C - 0°C in high Dismount the guide bar regularly to check that the oil humidity heights can result in ice formation inside the inspection window is clean. carburetor, and this can cause the engine's output power to be reduced or the engine not to run smoothly.
  • Page 43 Storage The packaging is made up of recyclable materials, which you can dispose on local recycling points. Preparing storage for long periods is vital to avoid problems and increase the useful life of the chainsaw. Never dispose of combustion equipment in your household waste! Never store the equipment with petrol in the tank.
  • Page 44 1st month or Every 3 months Every 6 months Every year or Action 20 hours or 50 hours or 100 hours 300 hours Inspect the tightness of the      screws and nuts     ...
  • Page 45 Question/Problem - Cause Solution Cause The engine does not start: • There's no fuel in the carburetor; • Press the carburetor primer bulb several times until it is full of fuel; • There's no fuel in the tank; • Fill the tank with fuel; Fuel line hose is clogged;...
  • Page 46 Tronçonneuse thermique 37cc – VIMS37...
  • Page 47 Données techniques Liste de composants Combustion à 2 Poignée de frein de chaîne Moteur : temps Poignée avant 2.1 | 1.55 Puissance [cv | kW] : Poignée du lanceur Cylindrée [cc] : Réservoir de carburant 12000 Vitesse de rotation [tpm] : Réservoir d'huile Mélange - 1:40 Carburant :...
  • Page 48 Le système d'allumage de cette tronçonneuse produit un champ électromagnétique. L'influence certains implants médicaux actifs ou passifs ne peut être totalement exclue. Pour réduire le risque de blessures Lors de l’utilisation des tronçonneuses, certaines graves ou fatales, les personnes avec des stimulateurs mesures de sécurité...
  • Page 49 Avant le ravitaillement, arrêtez le moteur, laissez-le Avant le démarrage : refroidir et ouvrez le bouchon soigneusement de manière à ▪ Procédez à une révision pour assurer le montage correct dissiper lentement la surpression dans le réservoir. de la tronçonneuse et pour garantir la sécurité et son Ne remplissez pas trop le réservoir.
  • Page 50 Travaillez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon N'essayez jamais d’enlever le matériau enroulé dans éclairage artificiel. Travaillez uniquement à la lumière du l'accessoire de coupe et ses respectives protections lorsque jour ou avec un bon éclairage artificiel. le moteur ou l’accessoire de coupe tournent.
  • Page 51 Nettoyez le moteur à la main (évitez d'introduire de l'eau Nettoyez soigneusement la tronçonneuse avant de la dans le filtre à air et dans l'échappement). Évitez de ranger, particulier pendant l’hiver. Rangez mouiller dispositifs commande autres tronçonneuse dans un état de service. équipements/accessoires difficiles à...
  • Page 52 9. Lorsque le moteur semble démarrer, appuyez sur la gâchette de l'accélérateur (11 et 12). De cette façon, le Lorsque vous travaillez avec la tronçonneuse, vous devez levier de l'étrangleur descendra sur la "position "ouverte". Tirez à nouveau sur la poignée du lanceur prendre en considération certaines précautions et jusqu'à...
  • Page 53 Analysez attentivement l'arbre et le terrain environnant Avant de commencer à couper le tronc, contrôlez la façon avant de commencer à couper. Avant d'abattre un arbre, dont il repose sur le sol, cela vous permettra de le couper s'assurer qu’il ne présente aucun risque pour d’autres de la bonne façon en évitant que le guide-chaîne ne se personnes.
  • Page 54 Lors du remplissage du réservoir de carburant, ne pas ajouter de carburant au-delà du niveau maximum du goulot de remplissage. Ne faites jamais le plein du réservoir d'huile et ne réglez jamais le graissage lorsque le moteur tourne. Une augmentation du débit d'huile sur le guide- chaîne va accélérer la consommation d'huile, ce qui Avant tout travail d'entretien ou de nettoyage, placez nécessite des contrôles plus fréquents sur le réservoir...
  • Page 55 Le fonctionnement d'une tronçonneuse à des températures de -25°C à 0°C dans des zones très humides peut entraîner Démontez régulièrement le guide chaîne pour vérifier que la formation de glace à l'intérieur du carburateur, ce qui la fenêtre d'inspection de l'huile est propre. peut réduire la puissance du moteur ou empêcher son bon fonctionnement.
  • Page 56 Rangement L’emballage a été fabriqué à partir de matières recyclables. Vous pouvez le jeter dans un point de Préparer le rangement sur de longues périodes est collecte locale. essentielle pour éviter les problèmes et augmenter la durée de vie de la tronçonneuse. Ne jetez jamais les appareils avec moteur à...
  • Page 57 1er mois ou Tous les 3 mois Tous les 6 mois Chaque année Action 20 heures ou 50 heures ou 100 heures ou 300 heures Vérifier si tous les écrous et vis      sont bien serrés Contrôler l'étanchéité...
  • Page 58 Question/Problème - Cause Solution Cause Le moteur à combustion ne démarre pas : • Il n’y a pas de carburant dans le carburateur ; • Appuyez plusieurs fois sur la pompe d'amorçage du carburateur jusqu'à ce qu'elle soit remplie de carburant •...
  • Page 59 La tronçonneuse coupe mal : • La chaîne est détendue ; • Réglez la tension de la chaîne ; • La chaîne est usée ; • Affûtez ou remplacez-la ; • La chaîne est endommagée ; • Remplacez-la ; Le guide-chaîne vibre : •...
  • Page 60 DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE CENTRAL LOBÃO S.A. RUA DA GÂNDARA, 664 4520-606 S. JOÃO DE VER VFR PT: Declara para os devidos efeitos que o artigo a seguir descrito: ES: Declara para todos los efectos que el artículo siguiente: EN: Declares for all due effects the product described bellow: FR: Déclare que l’article décrit ci-dessous : DE: Erklärt hiermit, dass das folgende Produkt: PT: MOTOSSERRA 37cc...
  • Page 64 VIMS37_REV02_SET24...

This manual is also suitable for:

Vims37