Page 3
FOREWORD It is of outmost importance to keep the machine at its maximum efficiency by carrying out the maintenance described in this manual carefully. It is important to keep this instruction manual in a safe place so that it can be referred to whenever necessary. For further requirements, please contact our customer service centre or your nearest authorised dealer.
Page 4
Recommendations • The machine is not intended to be used by persons (including children) whose physical, sensory and mental capacities are impaired, or with lack of the necessary experience and knowledge, unless they are supervised or instructed in its use by persons responsible for their safety. •...
Page 5
Warnings Always unplug the power cable from the outlet when not in use or before adjustments and maintenance are performed. Do not use or keep the machine outside in wet conditions, and avoid direct exposure to rain. Do not hold the plug or machine with wet hands. The machine is suitable for use in dry conditions at a temperature range of +5°C to +35°C (+41°F to +95°F).
Page 6
Check the machine in an authorised service centre at least once a year. Organise the disposal of waste materials complying scrupulously with current regulations. TECHNICAL DATA R25 Machine height 140mm Machine width 285mm...
Page 7
SPARE PARTS COMPLETE NYLON EXTERNAL LEFT SIDE HEXAGON PLUNGER INSERT BUTTON CH7 NYLON EXTERNAL LEFT SIDE HEXAGON PLUNGER CH7 DAD2 LOW SQUARE NUT 4MA 20C SPRING LATCH FOR HEXAGON PLUNGER CH7 CAF35 MACHINE BODY F35 20D HEXAGON PLUNGER EJECT BUTTON CH7 UNIVERSAL REAR BRUSH COMPLETE NYLON EXTERNAL RIGHT SIDE UNIVERSAL FRONT BRUSH...
Page 8
PACKAGING SPECIFICATIONS AND DIMENSIONS The Floorwash machine is delivered in a protective packaging. Ensure that the packaging is fully intact and that there are no signs of tempering when the product is taken over. In case of damage, the customer shall notify our customer service immediately.
Page 9
MACHINE ASSEMBLY Follow the procedure below: The Floorwash machine has a fast assembly system since no tools are required. Do not use any tool to avoid injuries or damage to the machine. 1 Place the body of the machine on a stable surface without slopes.
Page 10
HOW TO GET STARTED The Floorwash machine is a mechanical collection device that can achieve excellent results even with the use of water without detergent. An excellent result is achieved with the use of specific detergents. The machine comes with universal brushes (gr 0.12). Anyway, it is possible to request specific brushes to our customer service according to the type of surface to be treated.
Page 11
ON/OFF Before the start-up of the device, check that the electrical cord and the machine are not malfunctioning in any way. If this is not the case, do not use the device and contact our service centre as soon as possible. 1 Insert the plug in a 230-volt wall outlet.
Page 12
FUNCTIONING Check that all steps described above have been completed correctly before using the machine. Before starting the washing procedure with the machine, remove any solid residual such as dust lumps, stones, glass, paper etc. from the surface which has to be treated. 1 After the engine has turned on, move the machine back and forth with linear movements.
Page 13
3 The recovery of the dispensed liquid occurs automatically by means of mechanical collection. The liquid will flow into the waste situated in the lower part of the machine. It is important to empty the waste when the seep liquid reaches the maximum mark printed on the back of the waste, thus avoiding an accidental release of the same.
Page 14
TRANSPORT To transport the machine safely, follow these steps: Check that the tank is placed in a vertical position before moving the machine. The electrical cord shall be unplugged from the outlet. 1 The machine has two rubber wheels situated in the lower part.
Page 15
1 Open the upper cover of the machine by pushing the two lateral hooks up. 2 Remove and empty the dirty water waste. Wash it with running water and, if necessary, use a spatula to remove any residual from the bottom. The stainless-steel sheet welded to the waste is not removable.
Page 16
MAINTENANCE A regular maintenance keeps the machine safe and always ready to use. Carry out the following operations: Before carrying out any operation, check that the electrical cord is unplugged from the outlet. 1 Keep the machine in a safe place to ensure its maintenance.
Page 17
4 Remove the brushes by pressing the button placed on the left side of the machine. Use a damp cloth to clean the internal sides of the machine while checking that seals are not clogged. Do not clean the machine with steam cleaners. TROUBLESHOOTING TIPS The following are examples of some problems that may arise.
Page 18
Előszó Fontos, hogy a gépet maximális hatékonysággal tartsuk karban a kézikönyvben leírtak segítségével. Fontos, hogy ezt az útmutatót biztonságos helyen tároljuk, hogy szükség esetén könnyen hozzáférhessünk. További információkért kérjük, lépjen kapcsolatba ügyfélszolgálatunkkal vagy legközelebbi hivatalos kereskedőnkkel. Kézikönyv tartalma, használat és karbantartás Az alábbi kézikönyv azért készült, hogy az ügyfelek minden szükséges információt megkapjanak a gép lehető...
Page 19
Ajánlások • A gépet ne használják olyan személyek (beleértve a gyermekeket) akiknek fizikai, érzékszervi vagy mentális képességei korlátozottak, vagy akiknek nincs megfelelő tapasztalatuk és ismeretük, hacsak nincsenek felügyelettel vagy utasításokkal ellátva a biztonságukért felelős személyek által. • Figyeljen arra, hogy gyerekek ne játszanak a készülékkel. •...
Page 20
Figyelmeztetések Mindig húzza ki a tápkábelt a konnektorból, ha nem használja, vagy mielőtt beállításokat és karbantartást végezne. Ne használja vagy tárolja a gépet nedves körülmények között, és kerülje az eső közvetlen kitettségét. Ne fogja meg a dugót vagy a gépet nedves kézzel. A gép száraz körülmények között használható...
Page 21
Technikai adatok R25 Készülék magassága 140 mm Készülék szélessége 285 mm Készülék hossza 330 mm Elülső kefe átmérője Ø86 700 g/m Hátsó kefe átmérője Ø54 1145 g/m Munkaszélesség 250 mm Munkakapacitás 200 mq/óra Indukciós motor teljesítménye 400 W 2800 fordulat percenként Teljes tárolási kapacitás...
Page 22
ALKATRÉSZEK TELJES MŰANYAG - BAL OLDAL TELJES HATSZÖGLETŰ RUGÓTOLÓ CSAP CH7 MŰANYAG KÜLSŐ - BAL OLDAL 20A HATSZÖGLETŰ TOLÓGOMB BEILLESZTÉS CH7 DAD2 NÉGYSZÖGLEGES ANYA 4MA 20B HATSZÖGLETŰ KIERESZTŐ GOMB CH7 CAF35 KÉSZÜLÉK TEST F35 20C RUGÓS FOGANTYÚ HATSZÖGLETŰ TOLÓ CSAPHOZ UNIVERZÁLIS HÁTSÓ KEFE UNIVERZÁLIS ELSŐ KEFE 20D HATSZÖGLETŰ DUGATTYÚ KIERESZTŐ GOMBJA HATSZÖGLETŰ RUGÓTOLÓ CSAP CH10 TELJES MŰANYAG - JOBB OLDAL 18A HATSZÖGLETŰ TOLÓGOMB BEILLESZTÉS CH10 37A MŰANYAG KÜLSŐ - JOB OLDAL 18B HATSZÖGLETŰ TOLÓ CSAP CH10 TELJES BORÍTÓ F35 18C R UGÓS FOGANTYÚ HATSZÖGLETŰ TOLÓ CSAPHOZ TELJES FOGANTYÚ CH10 TELJES TANK 18D HATSZÖGLETŰ TOLÓGOMB GOMB CH10 SZENNYVÍZTARTÁLY...
Page 23
CSOMAGOLÁS TULAJDONSÁGAI ÉS MÉRETEI A készüléket védőcsomagolásban szállítják. Győződjön meg róla, hogy a csomagolás teljes egészében érintetlen, és nincsenek felbontásra utaló jelek, amikor átveszi a terméket. Sérülés esetén az ügyfél azonnal értesítse ügyfélszolgálatunkat. KÉSZÜLÉK KICSOMAGOLÁSA Kövesse az alábbi utasításokat 1 Helyezze a csomagolást óvatosan a padlóra/munkaasztalra, jobb oldalának lefelé helyezve. 2 Nyissa ki a külső...
Page 24
1 Helyezze a gép testét egy stabil felületre 2 Helyezze be a fogantyút a géptest tengelyébe. 3 Helyezze be a tartályt a fogantyúba a kívánt ma- gasságba (3 különböző magasságban). 4 Helyezze be a kis átlátszó vízcsövet a mélyedésbe a tartály alsó részén található légtelenítő szelepbe. 5 Csatlakoztassa a vezetéket a megfelelő...
Page 25
HOGY KEZDJÜK EL Ez a készülék mechanikus gyűjtőberendezés, amellyel kiváló eredményeket lehet elérni még tisztítószer nélkül is. Használható különleges tisztítószerekkel is, hogy még jobb eredményeket érjünk el. A géphez univerzális kefék (gr 0,12) tartoznak. Egyébként lehetőség van arra, hogy kérjen a kezelendő...
Page 26
KI-BE KAPCSOLÁS A készülék üzembe helyezése előtt ellenőrizze az elektromos vezetéket és a gépet, hogy megfelelően működjön. Ha probléma van, ne használja a készüléket, és azonnal vegye fel a kapcsolatot szervizközpontunkkal. 1 Helyezze a dugót 230 voltos fali konnektorba. 2 Nyomja meg a gép jobb alsó részén található start pedált.
Page 27
FUNKCIÓK A gép használata előtt ellenőrizze, hogy a fent leírt összes lépést helyesen végezte-e el. Mielőtt elkezdené a takarítást, távolítson el minden szilárd szennyeződést, például porcsomó- kat, köveket, üveget, papírt stb. a kezelendő felületről. 1 A motor bekapcsolása után mozgassa a gépet előre-hátra lineáris mozdulatokkal.
Page 28
3 Az adagolt folyadék automatikusan visszakerül a gép alsó részén található szennyvíztartályba mecha- nikus gyűjtés útján. Fontos, hogy a szennyvíztartályt akkor ürítsük ki, amikor a szivárgó folyadék eléri a tartály hátulján nyomtatott maximális jelölést, így elkerülve annak véletlen kiömlését.
Page 29
SZÁLLÍTÁS A gép biztonságos szállításához kövesse az alábbi lépéseket: A gép elmozdítása előtt ellenőrizze, hogy a tartály függőleges helyzetben van-e. Az elektromos kábelt ki kell húzni a konnektorból. 1 A gép két gumikerékkel rendelkezik az alsó részen. A tartályt a tartály felé húzva anélkül, hogy megnyomná...
Page 30
1 Nyissa ki a gép felső fedelét a két oldalsó kapocs felfelé mozgatásával. 2 Vegye ki és ürítse ki a szennyvíztartályt. Mossa át folyó vízzel, és szükség esetén használjon spatulát az alján lévő maradékok eltávolításához. A szennyvíztartályhoz hegesztett rozsdamentes acéllemez nem eltávolítható. Ne próbálja meg eltávolítani! 3 Vegye le a felső...
Page 31
KARBANTARTÁS A rendszeres karbantartás fenntartja a gép biztonságos működését és mindig készen áll az használatra. Végezze el a következő műveleteket: Minden művelet előtt ellenőrizze, hogy az elektromos vezeték ki van húzva a konnektorból. 1 A gépet biztonságos helyen tárolja, hogy könnyen elvégezhesse a karbantartást.
Page 32
4 Nyomja meg a gombot a gép bal oldalán, hogy eltávolítsa a keféket. Használjon nedves ruhát a gép belső oldalainak tisztításához, miközben ellenőrzi a tömítések eldugulását. Ne tisztítsa a gépet gőztisztítóval HIBAELHÁRÍTÁS Az alábbiakban példákat mutatunk be néhány olyan problémára, amelyek felmerülhetnek. Ha az alábbi ellenőrzések elvégzése után nem ér el pozitív eredményt, kérjük, hogy azonnal lépjen kapcsolatba szervizszolgálatunkkal.
Page 33
Pure Life Deutschland GmbH Pure Life Hungária Kft. Werner-von-Siemens-Straße 19, 1145, Budapest, Jávor utca 5/a 36041 Fulda www.purelifehome.eu www.purelifehome.eu...
Need help?
Do you have a question about the R25 and is the answer not in the manual?
Questions and answers