Page 1
Washing Machine Перална машина Vaskemaskine Perilica rublja WNF 8402 AQE20 WNF 8422 SQE20 WNF 8422 AQE20 User‘s Manual Ръководство за употреба Brugsanvisning Korisnički priručnik...
Page 2
1 Important safety instructions • Use detergents, softeners and supplements suitable for automatic washing machines only. This section contains safety instructions that will • Follow the instructions on the textile tags and help protect from risk of personal injury or property damage. Failure to follow these instructions shall on the detergent package. void any warranty. • The product must be unplugged during General safety installation, maintenance, cleaning and...
Page 3
Appropriate installation location will switch to protection mode and will not operate. • Place the machine on a rigid floor. Do not Do not use old or used water inlet hoses on place it on a long pile rug or similar surfaces. the new product. It may cause stains on your • Total weight of the washing machine and the laundry. dryer -with full load- when they are placed Connect the special hoses supplied with the on top of each other reaches to approx. 180 product to the water inlets on the product.
Page 4
come out excessively wet. Therefore, follow the heights described in the figure. Do not use any tools to loosen the lock nuts. Otherwise, they will get damaged. Electrical connection Connect the product to a grounded outlet protected by a fuse complying with the values in the "Technical specifications" table. Our company • To prevent flowing of dirty water back into the shall not be liable for any damages that will arise machine and to allow for easy discharge, do when the product is used without grounding in not immerse the hose end into the dirty water accordance with the local regulations.
Page 5
Preparing laundry for washing in the production. It is not harmful for the product. • Laundry items with metal attachments such as, Disposing of packaging material underwired bras, belt buckles or metal buttons will damage the machine. Remove the metal Packaging materials are dangerous to children. pieces or wash the clothes by putting them in a Keep packaging materials in a safe place away laundry bag or pillow case. from reach of the children. • Take out all substances in the pockets such as Packaging materials of the product are coins, pens and paper clips, and turn pockets...
Page 6
Using detergent and softener • Do not use amounts exceeding the dosage quantities recommended on the detergent Detergent Drawer package to avoid problems of excessive The detergent drawer is composed of three foam, poor rinsing, financial savings and finally, compartments: environmental protection. - (I) for prewash • Use lesser detergent for small amounts or - (II) for main wash lightly soiled clothes. – (III) for softener • Use concentrated detergents in the – (*) in addition, there is siphon piece in the softener recommended dosage. compartment.
Page 7
• If the gel detergent thickness is not fluidal or in the shape of capsule liquid tablet, put it directly into the drum before washing. • Put tablet detergents into the main wash compartment (compartment nr. II) or directly into the drum before washing. Tablet detergents may leave residues in the detergent compartment. If you encounter such a case, place the tablet detergent between the laundry, close to the lower part of the drum in future washings. Use the tablet or gel detergent without selecting the prewash function. Using starch • Add liquid starch, powder starch or the dyestuff into the softener compartment as instructed on the package. •...
Page 8
Tips for efficient washing Clothes Light colours and Delicates/ Colors Dark colors whites Woolens/Silks (Recommended (Recommended (Recommended (Recommended temperature range temperature range temperature range temperature range based based on soiling level: based on soiling based on soiling on soiling level: cold-40C) 40-90C) level: cold-40C) level: cold-30C) It may be necessary to pre-treat the Powder and stains of perform liquid detergents prewash.
Page 9
4 Operating the product Control panel Spin Speed Adjustment button On / Off button Display Delayed Start buttons (+ / -) Temperature Adjustment button Auxiliary Function buttons Programme Selection knob Start / Pause / Cancel button Display symbols Preparing the machine Make sure that the hoses are connected tightly. Plug in your machine. Turn the tap on completely. Place the laundry in the machine. Add detergent and fabric softener.
Page 10
permissible water temperature. laundry with a very gentle washing action to not to Always select the lowest required temperature. damage clothes. Higher temperature means higher power • Daily express consumption. Use this programme to wash your lightly soiled For further programme details, see cotton clothes in a short time. "Programme and consumption table". • Super short express Main programmes Use this programme to wash your little amount of lightly soiled cotton clothes in a short time. Depending on the type of fabric, use the following •Super Eco 40°C main programmes.
Page 11
product, "Rinse Hold" and "No Spin" options Do not run the programme when there is appear on the display. See "Auxiliary function something in the machine. If you try to do selection" section for explanations of these so, the machine detects that there is a load options. inside and aborts the programme. Rinse Hold option is indicated with “ ” Special programmes symbol and No Spin option is indicated with “ For specific applications, select any of the ” symbol. following programmes.
Page 13
Auxiliary function selection in the final rinsing water in order to prevent them from getting wrinkled when there is no water in the Select the desired auxiliary functions before starting machine. Press Start / Pause / Cancel button after the programme. Furthermore, you may also select this process if you want to drain the water without or cancel auxiliary functions that are suitable to the spinning your laundry.
Page 14
display starts flashing. disappears. Canceling the Delayed Start function Changing the selections after If you want to cancel the delayed start countdown programme has started and start the programme immediately: Press Start / Pause / Cancel button. “:” sign in the Switching the machine to pause mode middle of the delayed start time on the display stops Press the Start / Pause / Cancel button to switch flashing. Start symbol disappears. Pause symbol the machine to pause mode. Pause symbol and Delayed Start symbol flashes. Decrease the...
Page 15
each water intake hose where they are connected If you want to open the loading door after you to the tap. These filters prevent foreign substances have cancelled the programme but it is not and dirt in the water to enter the washing machine. possible to open the loading door since the Filters should be cleaned as they do get dirty. water level in the machine is above the loading door opening, then turn the Programme Selection knob to Pump+Spin programme and discharge the water in the machine. Machine is in Rinse Hold mode Spin symbol flashes and Pause symbol illuminates when the machine is in Rinse Hold mode.
Page 16
If the filter cap is one piece, pull the cap from both sides at the top to open. You can remove the filter cover by slightly pushing downwards with a thin plastic tipped tool, through the gap above the filter cover. Do not use metal tipped tools to remove the cover. Some of our products have emergency draining Place a large container in front of the filter to hose and some does not have.
Page 17
6 Technical specifications Models (EN) Maximum dry laundry capacity (kg) Height (cm) Width (cm) Depth (cm) Net weight (±4 kg.) Electrical input (V/Hz) 230 V / 50Hz 230 V / 50Hz 230 V / 50Hz Total current (A) 2200 2200 2200 Total power (W) Spin speed (rpm max.) 1200 1200 1000 Stand-by mode power (W) 1.40 1.40 1.40 Off-mode power (W)
Page 18
7 Troubleshooting Programme cannot be started or selected. • Washing machine has switched to self protection mode due to a supply problem (line voltage, water pressure, etc.). >>> Press and hold Start / Pause button for 3 seconds to reset the machine to factory settings. (See "Canceling the programme") Water in the machine. • Some water might have remained in the product due to the quality control processes in the production. >>> This is not a failure; water is not harmful to the machine. Machine vibrates or makes noise.
Page 20
1 Важни указания за • Следвайте указанията върху етикетите на дрехите и върху опаковката на препарата. безопасност • Уредът трябва да бъде изключен от контакта Т ози раздел съдържа важни указания, които ще ви при монтаж, подрръжка, почистване и ремонт. помогнат...
Page 21
• Общото тегло на пералната машина и премине в режим на безопасност и няма да сушилнята -заредени на пълен капацитет- работи. поставени една върху друга достига до около Не използвайте стари или употребявани 180 килограма. Поставете уреда върху здрав, маркучи с новия уред. Т е може да направят равен...
Page 22
на фигурата. Не използвайте никакви уреди за разхлабване на контрагайките. В противен случай ще ги повредите. Свързване към електрическата инсталация • За да се избегне вливането на мръсна вода Свържете уреда към заземен контакт, защитен обратно в машината и да се осигури лесното с...
Page 23
• Винаги спазвайте указанията върху етикета Използвайте препарат срещу котлен камък, на дрехите. подходящ за перални машини. Потготовка на дрехите за пране В машината може дае останала малко вода • Металните части в прането, като банели на в следствие на процедурите по качествен сутиени...
Page 24
на прането, както и твърдостта на водата. В случай на неравномерно разпределение на Четете внимателно указанията на производителя прането, може да се появи шум или вибрация върху пакета на перилния препарат и следвайте в машината. указанията за дозиране. Употреба на перилен •...
Page 25
вливане на вода в машината. Ако машината ви е оборудвана с чашка за течен перилен препарат, сипете препарата в чашката преди да стартирате програмата. • Ако консистенцията на гелообразния перилен препарат не е течна или е във формата на капсулообразна течна таблетка, го поставете директно...
Page 26
Съвети за ефективно изпиране Дрехи Светли и бели на Деликатни/Вълнени/ Цветове Тъмни цветове цвят Коприна (Препоръчителен (Препоръчителен (Препоръчителен (Препоръчителен диапазон на диапазон на диапазон на диапазон на температурата температурата температурата температурата в зависимост в зависимост в зависимост в зависимост от степента на от...
Page 27
4 Работа с уреда Контролен панел Бутон за настройка на скоростта на Бутони за забавяне на старта (+ / -) центофугиране Бутони за допълнителни функции Дисплей Бутон Старт / Пауза / Отказ Бутон за регулиране на температурата Селектор на програмите Бутон...
Page 28
водата. цел да не повреди дрехите. • Ежедневни екпрес Винаги избирайте възможно най-ниската Използвайте тази програма за бързо пране на леко необходима температура. По-високата замърсени памучни дрехи. температура означава по-висока консумация • Супер бърз екпрес на електроенергия. Използвайте тази програма за бързо пране на За...
Page 29
автоматично разбира, че в нея има нещо и "Задържане на изплакването" и "Без спира програмата. центрофугиране". Виж раздел "Избор на Специални програми допълнителни функции" за описание на тези опции. За специфични приложения може да изберете всяка от следните програми: Опция задържане на изплакането се •...
Page 30
Таблица с програми и консумация допълнителна функция Избираема Програма (°C) настройка на температурата °C Памучни материи 2.70 1600 • • • • • • 90-Студена вода Памучни материи 1.80 1600 • • • • • • 90-Студена вода Памучни материи 1.00 1600 •...
Page 31
Избор на допълнителни функции функция "Задържане на изплакването", за да предпазите дрехите от измачкване при липсата Изберете желаните допълнителни функции преди на вода в машината. Натиснете бутон Старт / стартиране на програмата. Освен това, може да Пауза / Отказ след завършване на този процес ако изберете...
Page 32
Натиснете бутона Старт / Пауза / Отказ. Символ бъде паузирана. Не насилвайте вратата за да я забавяне на старта свети постоянно. Символ пауза отворите в тази стъпка. Символът изчезва когато изчезва. Появява се символ старт. “:” в средата на вратата е готова за отваряне. Може да отворите времето...
Page 33
при почистването. Пъхнете чекмеджето обратно програмата бива отказана. на мястото му след почистването като внимавате Ако желаете да отворите вратата след да го наместите както трябва. като сте отказали програмата, но това не Почване на филтърите за е възможно тъй като нивото на водата в входящата...
Page 34
филтъра надолу и издърпайте частта към себе си. Поставете голям съд пред филтъра за да може водата в него да се източи в съда. Разхлабете Ако капачката на филтъра се състои от една част, филтъра на помпата (обратно на часовниковата отворете...
Page 35
6 Технически спецификации Модели (BG) Максимален капацитет на сушене (кг) Височина (см) Широчина (см) Дълбочина (см) Нетно тегло (±4 кг) Електричество (V/Hz) 230 V / 50Hz 230 V / 50Hz 230 V / 50Hz Общ ел.поток (A) 2200 2200 2200 Обща мощност (W) Скорост на центрофугиране (об/мин макс.) 1200 1200 1000 Мощност...
Page 36
7 Възможни решения на възникнали проблеми Програмата не може да се стартира или да се избере. • Пералнята е преминала в режим на самозащита поради възникнал външен проблем (в електрическото напрежение, водното налягане и т.н.). >>> Натиснете и задръжте бутон Старт/ Пауза...
Page 38
1 Vigtige • Rør aldrig ved stikkontakten med våde hænder. Afbryd aldrig strømmen ved at sikkerhedsinstruktioner trække i el-ledningen men tag altid stikket ud Dette afsnit indeholder sikkerhedsinstruktioner, der af stikkontakten med hånden. skal følges for at beskytte mod personskade eller • Brug kun vaskemidler, blødgøringsmidler beskadigelse af ejendele. Såfremt instruktionerne og supplerende midler, der egner sig til ikke overholdes, bortfalder garantien. vaskemaskine. Generel sikkerhed • Følg vaskeanvisningerne på tekstilernes • Dette produkt bør ikke bruges af personer mærkater og på sæbepakningen. med fysiske handicap, føleforstyrrelser og • Strømmen til produktet skal være afbrudt psykiske lidelser eller personer, som ikke under installation, vedligeholdelse, rengøring har modtaget instruktion (herunder børn), og reparation.
Page 39
plads efter installation eller rengøring. Modeller med et enkelt vandindtag bør ikke Passende opsætningssted forbindes til hanen med varmt vand. Det vil • Anbring maskinen på et fast gulv. Maskinen medføre beskadigelse af vasketøjet eller at må ikke stå på et tæppe med luv eller en produktet skifter til beskyttelsesindstilling og lignende overflade. ikke fungerer. • Den samlede vægt af den fyldte Undlad at bruge gamle eller brugte vaskemaskine og tørretumbler, når de er vandtilførselsslanger til et nyt produkt. Det kan anbragt oven på hinanden, er ca.180 kg. medføre pletter på dit vasketøj. Anbring produktet på et massivt og fladt gulv, Tilslut de medfølgende specielle slanger til der kan bære belastningen! produktets vandindtag. Rød slange (venstre) • Anbring ikke produktet på el-ledningen. (maks. 90 ºC) er til varmtvandsindtag, •...
Page 40
derfor de højdeangivelser, der er beskrevet på Brug ikke værktøj til at løsne tegningen. kontramøtrikkerne. Det kan beskadige dem. Elektrisk tilslutning Tilslut produktet til en stikkontakt med jordforbindelse beskyttet af en sikring i overensstemmelse med værdierne i "Tekniske specifikationer"-tabellen. Selskabet er ikke ansvarlig for nogen skade, der opstår som følge af, at produktet anvendes uden etableret jordforbindelse i overensstemmelse med lokale regulativer. • Tilslutningen skal være i overensstemmelse • For at forhindre at snavset vand flyder tilbage med nationale regulativer. i maskinen og for at sikre nem udledning, bør • Stikket i netledningen skal være lettilgængelig enden af slangen ikke stikkes længere end efter installationen. 15 cm ned i afløbet. Er den for lang, skal den • Spændingen og den tilladte sikrings- afkortes. eller afbryderbeskyttelse er specificeret i • Enden af slangen må ikke bøjes eller trædes *Tekniske specifikationer"-afsnittet. Hvis den på, og slangen må ikke være i klemme eksisterende sikring eller afbryder er mindre mellem afløbet og maskinen.
Page 41
• Tøm alle lommer for genstande som mønter, Produktets indpakningsmaterialer er fremstillet af kuglepenne og papirclips, vend lommerne genbrugsmaterialer. Bortskaf dem korrekt med ud og børst dem. Disse ting kan ødelægge sortering i overensstemmelse med instruktioner produktet eller give støjproblemer. om genbrugsaffald. De må ikke bortskaffes • Put mindre stykker tøj såsom babysokker sammen med normalt husholdningsaffald. og nylonstrømper i en vaskepose eller et Transport af produktet pudebetræk. Afbryd strømmen til produktet, før det • Læg gardiner i uden at presse dem sammen.
Page 42
Brug af vaskemiddel og skyllemiddel • Brug mindre sæbe til små mængder eller lettere snavset tøj. Sæbeskuffe • Brug koncentreret vaskemiddel med den Sæbeskuffen er opdelt i tre afdelinger: anbefalede dosering. - (I) til forvask Brug af skyllemidler - (II) til klarvask Hæld skyllemiddel i afdelingen for skyllemiddel i – (III) til skyllemiddel sæbeskuffen, – (*) der er desuden en hævert i afdelingen til • Dosér som anbefalet på pakningen. skyllemiddel. • Overskrid ikke (>max<) niveauet, der er markeret i afdelingen til skyllemiddel. • Hvis skyllemidlet ikke er flydende nok, fortyndes det med vand, før det hældes i sæbeskuffen. Brug af flydende vaskemidler Hvis der medfølger en kop til den flydende sæbe: •...
Page 43
sæbetabletten i fremtiden mellem vasketøjet tæt på den nederste del af tromlen. Brug kun sæbetabletter eller gel-sæbe uden forvask-funktionen. Brug af stivelse • Tilføj flydende stivelse, pulver-stivelse eller farvestof ind i skyllemiddel-rummet som anvist på pakken. • Brug ikke skyllemiddel og stivelse i samme vaskecyklus. • Tør maskinen indvendigt med en fugtig og blød klud efter brugen af stivelse. Brug af blegemidler • Vælg et program med forvask og tilsæt blegemiddel i begyndelsen af forvasken. Kom ikke sæbe i forvask-afdelingen. Som et alternativ kan vælges et program med ekstra skyl, og blegemidlet tilsættes mens maskinen tager vand ind fra sæbeskuffen til første skyl. • Bland aldrig blegemiddel og vaskemiddel. • Brug kun en lille mængde (ca. 50 ml) blegemiddel og skyl tøjet godt, da det kan medføre hudirritation. Hæld ikke blegemiddel på tøjet og brug ikke blegemiddel til kulørte tekstiler. • Ved brug af iltbaserede blegemidler, følges instruktionerne på pakningen, og der vælges et vaskeprogram med en lavere temperatur. •...
Page 44
Tips for effektiv vask Tøj Lyse farver og Sarte tekstiler/uld/ Kulørt tøj Mørke farver hvidt tøj silke (anbefalet (anbefalet (anbefalet (anbefalet temperatur temperatur temperatur temperatur afhængig af afhængig af afhængig af afhængig af tilsmudsningsgrad: tilsmudsningsgrad: tilsmudsningsgrad: tilsmudsningsgrad: kold-40 C) 40-90 C) kold-40 C) kold-30 C) Det kan være...
Page 45
4 Betjening af maskinen Betjeningspanel Knap til regulering af Programvælger centrifugeringshastighed On / Off knap Display Knapper til forsinket start (+ / -) Knap til regulering af Knapper til hjælpefunktioner temperaturindstilling Start / Pause / Annullering - knap Symboler, der vises på skærmen Tilberedning af maskinen Sørg for, at slangerne er tilsluttet helt tæt. Slut maskinen til strømen. Åbn hanen helt. Læg vasketøjet i maskinen. Tilsæt vaskemiddel og skyllemiddel. Programvalg 1. Vælg programmet passende til vasketøjets type, mængde og tilsmudsningsgrad i overensstemmelse med "program og forbrug - tabellen" og nedenstående temperaturskema. Kraftigt snavset hvid bomuld og linned. 90˚C (sofabordduge, bordduge, håndklæder, lagner, osv.) Normal snavset, farvet, farvebestandige - Indikator for centrifugeringshastighed...
Page 46
den tilladte vasketemperatur. • Super kort ekspres Vælg altid den laveste tilladte temperatur. Brug dette program til hurtig vask af små Højere temperatur betyder højere mængder af let snavset bomuldstøj. strømforbrug. • Super øko 40 °C For yderligere programdetaljer, se "Program Programmet Super øko 40 °C bruges til lettere og forbrug - tabellen". snavset tøj. (vasketøjets mængde 3 kg). Dette Hovedprogrammer program giver meget gode vaskeresultater med lav energi- og vandforbrug, samt udfører en Afhængig af stoftype, brug følgende skåneskyl. hovedprogrammer. • Bomuld • Dyne Brug dette program til bomuld (såsom sengetøj, Brug dette program til at vaske fiberdyner, der håndklæder, badekåber, undertøj osv.) Dit vasketøj...
Page 47
Specialprogrammer Skyllestop indikeres med “ ” - symbol Vælg et af disse programmer ved særlige behov. og ingen centrifugering indikeres med “ ” • Skyl -symbol. Brug dette program, når du ønsker separat skylning eller stivelse. • Centrifugering + Pumpe Brug dette program til at tilføje en ekstra centrifugering eller for at tømme maskinen for vand. Vælg den ønskede centrifugering og tryk på start/pause/annullering-knappen før dette program vælges. Dernæst centrifugerer maskinen vasketøjet med den indstillede centrifugeringsfart og tømmer vandet ud.
Page 48
Program- og forbrugsskema Ekstra funktion Temperaturområde Program (°C) °C der kan vælges Bomuld 2.70 1600 • • • • • • 90-Kold Bomuld 1.80 1600 • • • • • • 90-Kold Bomuld 1.00 1600 • • • • • • 90-Kold Hygiene 2.70 1600 •...
Page 49
Valg af hjælpefunktioner der ikke er vand i maskinen. Tryk på start/pause/ annullering-knappen efter denne proces, hvis du Vælg den ønskede hjælpefunktion før programmet ønsker at tømme vandet ud uden at centrifugere startes. Desuden kan du til- eller fravælge vasketøjet. Programmet vil fortsætte og være hjælpefunktioner, der er passende til det færdigt efter udtømning af vandet. igangværende program, ved at trykke på start/ Hvis du ønsker at centrifugere det vasketøj, der pause/annullering-knappen når maskinen er i ligger i vand, indstilles centrifugeringsfarten og gang. For at gøre det, skal maskinen være på et dernæst trykkes på start / pause/annullering- trin forud for den hjælpefunktion, du ønsker at til- knappen. eller fravælge. Programmet fortsætter. Vandet tømmes ud, Afhængig af programmet, tryk på a, b, c eller d - vasketøjet centrifugeres og programmet er færdigt. knapper for at vælge den ønskede hjælpefunktion. Symbolet for den valgte hjælpefunktion vil blive vist Iblødsætningsfunktionen sikrer, at indgroede på displayet. pletter på tøjet nemmere fjernes ved at lægge det i Nogle funktioner kan ikke vælges sammen.
Page 50
Annullering af forsinket start - periode symbolet forsvinder. Hvis du ønsker at standse nedtællingen til forsinket Ændring af valg efter at start og starte programmet med det samme: programmet er startet Tryk på start / pause /annullering-knappen. “:” tegn midtvejs i forsinket starttid vil stoppe med at Pauseindstilling af maskinen blinke på displayet. Start-symbolet vil forsvinde. Tryk på start/pause/annullering-knappen for Pause-symbolet og forsinket start-symbolet at bringe maskinen i pauseindstilling. Pause- vil blinke. Sænk den ønskede forsinket starttid symbolet på displayet vil indikere, at maskinen er i ved at trykke på forsinket start + eller - knapper.
Page 51
af hver vandtilførselsslange, hvor de er tilsluttet Hvis du ønsker at åbne lågen efter vandhanen. Disse filtre forhindrer fremmedlegemer at have annulleret programmet, men og snavs i vandet i at trænge ind i vaskemaskinen. dette ikke er muligt da vandet inde i Filtrene bør renses, da de bliver snavsede. maskinen er over lågens åbningsniveau, skal du dreje programvælgeren til Udpumpning+centrifugering-program og tømme maskinen fra vandet. Maskinen er i en skyllestop-indstilling. Centrifugering-symbol blinker og pause-symbol lyser når maskinen er i skyllestop-indstilling. Hvis du ønsker at centrifugere tøjet når maskinen er i denne indstilling: Juster centrigugeringsfart og tryk på start / Luk for vandet.
Page 52
Udtømning af vand, når produktet ikke har en nød- Du kan fjerne filterlåget ved at skubbe let udledningsslange: nedad med en tynd plastik skruetrækker gennem åbningen oven over filterlåget. Brug ikke metal værktøj til at fjerne filterlåget. Nogle af vores produkter har en nød- udledningsslange, og nogle har ikke. Følg nedenstående trin for at udtømme vandet. Udtømning af vand, når produktet har en nød- udledningsslange: Anbring en stor beholder foran filteret for at fange vandet fra filteret. Løsn pumpefilteret (mod uret), indtil vandet begynder at flyde. Fyld det udstrømmende vand i beholderen, som du har anbragt foran filteret. Hav altid en klud parat til at tørre spildt vand op. Når vandet i maskinen holder op med at løbe, udtages filteret helt ved at dreje på det. Fjern alle aflejringer og fibre inde i filteret samt omkring pumpens skovlhjul. Genindsæt filteret. Træk nød-udledningsslangen frem frem fra Hvis dit produkt har en vanddyse skal du opbevaringsstedet. Anbring en stor beholder for sikre, at filteret sættes på plads i sit kammer enden af slangen. Tøm vandet ud i beholderen i pumpen. Brug aldrig tvang, når filteret skal ved at trække proppen ud for enden af slangen. genindsættes i kammeret. Skub filteret helt Når beholderen er fuld, lukket slangens åbning ind på plads. Ellers kan der sive vand ud fra med proppen igen. Når beholderen er tømt, filterdækslet.
Page 53
6 Tekniske specifikationer Modeller (DA) Maksimal kapacitet v. tørt tøj (kg.) Højde (cm.) Bredde (cm.) Dybde (cm.) Nettovægt (±4 kg.) Netspænding (V/Hz) 230 V / 50Hz 230 V / 50Hz 230 V / 50Hz Sikring (A) Total effekt (W) 2200 2200 2200 Centrifugeringshastighed (maks. omdr./min.) 1200 1200 1000 Standby-tilstand effekt (W) 1.40 1.40 1.40 Slukket-tilstand effekt (W) 0.20 0.20 0.20 Tekniske specifikationer kan ændres uden forudgående varsel for at forbedre produktets kvalitet.
Page 54
7 Fejlfinding Programmet kan ikke startes eller vælges. • Vaskemaskinen er skiftet til beskyttelsesindstilling på grund af et forsyningsproblem (strømspænding, vandtryk osv.). >>> Tryk og hold Start/Pause-knappen nede i 3 sekunder for at nulstille maskinen til fabriksindstillingen. (Se "Annullering af programmet") Vand i maskinen. • Der kan være tilbageværende vand i maskinen på grund af kontrolprocesserne i produktionen. >>> Det er ikke en fejl. Vand er ikke skadeligt for maskinen. Maskinen vibrerer og støjer.
Page 56
1 Važne sigurnosne upute održavanja, čišćenja i popravaka. • Neka instalaciju i popravke uvijek izvodi ovlašteni Ovaj dio sadrži sigurnosne informacije koje će vam serviser. Proizvođač neće biti odgovoran za pomoći da se zaštitite od opasnosti od ozljede ili oštećenja do kojih dođe zbog postupaka koje oštećenja. Neispunjavanje ovih uputa poništava sva izvode neovlaštene osobe. jamstva. Namjeravana uporaba Opća sigurnost • Ovaj proizvod je napravljen za uporabu u • Ovaj proizvod nije namijenjen uporabi od kućanstvu. Nije podesno za komercijalnu strane osoba s fizičkim, osjetilnim ili mentalnim uporabu i ne smije se koristiti za bilo što osim nedostacima ili ljudima bez potrebnog znanja ili namijenjene svrhe. iskustva (uključujući djecu) osim pod nadzorom • Uređaj se smije koristiti samo za pranje i osobe koja će biti odgovorna za njihovu ispiranje rublja prema tome kako su označene. sigurnost ili koja će im pravilno pokazati kako • Proizvođač se odriče bilo kakve odgovornosti koristiti proizvod. do koje dođe zbog nepravilne uporabe ili • Nikad ne stavljajte proizvod na pod pokriven transporta.
Page 57
Uklanjanje pojačanja pakiranja Nagnite stroj prema nazad da biste uklonili pojačanja pakiranja. Uklonite pojačanje pakiranja povlačenjem trake. Otvaranje transportnih brava Ne skidajte transportne brave prije vađenja pojačanja pakiranja. Uklonite transportne sigurnosne vijke prije rada s perilicom, inače će se proizvod oštetiti. 1. Otpustite sve matice matičnim ključem dok se ne počnu slobodno okretati (C). Kad montirate perilicu, pazite da su priključci na Skinite transportne sigurnosne vijke laganim hladnu i toplu vodu točno spojeni. Inače vaše okretanjem. rublje može na kraju pranja biti vruće i pohabat 3. Stavite poklopce dostavljene u vrećici s će se. Uputama za uporabu u rupe na stražnjoj ploči. Zavijte sve vijke crijeva rukom. Kod zatezanja vijaka, nikad ne koristite ključ. Držite transportne sigurnosne vijke na sigurnom mjestu da biste ih ponovno koristili kad se perilica bude ponovno prenosila u budućnosti. Nikad ne pomičite aparat bez montiranih sigurnosnih vijaka! 3. Otvorite pipe do kraja kad spojite crijevo da...
Page 58
smije se stajati na njega i crijevo ne smije biti sklopkom su naznačene u dijelu “Tehničke zaglavljeno između odvoda i stroja. specifikacije”. Ako je trenutna vrijednost • Ako je duljina crijeva prekratka, koristite ga tako osigurača ili sklopke u kući manja od 16 da dodate originalno produžno crijevo. Duljina Ampera, neka ovlašteni električar instalira crijeva ne smije prelaziti 3.2m. Da biste izbjegli osigurač od 16 Ampera. istjecanje vode, spoj između produžnog crijeva • Naznačeni napon mora biti jednak naponu Vaše i odljevnog crijeva na stroju mora biti dobro struje. montiran odgovarajućom spojnicom da ne • Ne spajajte preko produžnih kabela ili spadne i da ne curi. razvodnika. Prilagođavanje nogu Oštećene kabele napajanja moraju zamijeniti ovlašteni serviseri. Da biste osigurali da proizvod radi tiše i s Prva uporaba manje vibracija, mora stajati ravno i u ravnoteži na svojim nožicama. Uravnotežite stroj Prije početka uporabe proizvoda, pazite da su prilagođavanjem nožica. Inače se proizvod sve pripreme izvršene u skladu s uputama u dijelu može pomaknuti s mjesta i uzrokovani lom i "Važne sigurnosne informacije" i "Instalacija",...
Page 59
su brašno, kamenac, prašina, mlijeko u prahu prerežite kabel napajanja i polomite mehanizam za itd se moraju dobo istresti prije stavljanja u stroj. zaključavanje vrata za punjenje tako da ne radi. Takav prah na rublju može se može nakupiti na 3 Priprema unutarnjim dijelovima stroja i može uzrokovati Što treba raditi za uštedu energije oštećenje. Odgovarajući kapacitet punjenja Sljedeće informacije će Vam pomoći da koristite proizvod na ekološki i energetski učinkovit način. Maksimalni kapacitet punjenja ovisi o vrsti rublja, • Neka proizvod radi na najvišem dopuštenom stupnju prljavosti i programu pranja koji želite koristiti. kapacitetu koji je dopušten za odabrani stroj automatski prilagođava količinu vode prema program, ali nemojte preopteretiti; pogledajte masi stavljenog rublja. "Tablicu programa i potrošnje". Pratite informacije u “Tablici programa i • Uvijek slijedite upute o deterdžentu na pakiranju potrošnje”. Kad je prepunjena, performanse deterdženta. pranja stroja će pasti. Štoviše, može doći do • Perite malo prljavo rublje na niskim problema s bukom i vibracijom.
Page 60
Odabir tipa deterdženta kad koristite funkciju odgođenog početka. Ako Tip deterdženta koji ćete koristiti ovisi o tipu i boji budete koristili funkciju odgođenog početka, ne koristite tekući deterdžent. tkanine. • Koristite različite deterdžente za obojano i bijelo Uporaba gela i deterdženta u tabletama rublje. Kod uporabe tablete, gela i drugih oblika • Perite svoju osjetljivu odjeću posebnim deterdženta, pročitajte pažljivo upute proizvođača na deterdžentima (tekući deterdžent, šampon za pakiranju deterdženta i slijedite vrijednosti doziranja. vunu itd) koji se koristi samo za osjetljivu odjeću. Ako nema uputa na pakiranju, primijenite sljedeće. • Kad perete tamnije rublje i prekrivačem • Ako je gustoća deterdženta u gelu tekuća a preporučuje se uporaba tekućeg deterdženta. vaš stroj ne sadrži posebnu čašicu za tekući • Perite vunu posebnim deterdžentom koji se deterdžent, stavite deterdžent u gelu u glavni proizvodi samo za vunu. odjeljak deterdženta za pranje tijekom prvog Koristite samo deterdžente proizvedene uzimanja vode. Ako vaš stroj sadrži čašicu za specifično za perilice.
Page 61
Savjeti za učinkovito pranje Odjeća Osjetljivo/vuna/ Svijetle boje i bijelo Boje Tamne boje svila (Preporučen (Preporučen (Preporučen raspon (Preporučen raspon raspon raspon temperature na temperature na osnovi temperature na temperature na osnovi razine razine zaprljanja: osnovi razine osnovi razine zaprljanja: 40-90C) hladno-40C) zaprljanja: hladno- zaprljanja:...
Page 62
4 Rad s proizvodom Upravljačka ploča Tipke za odgođeni početak (+/-) Tipka za podešavanje brzine centrifuge Tipke pomoćnih funkcija Zaslon Tipka početak/pauza/opoziv Tipka za podešavanje temperature Tipka za odabir programa Tipka za uključivanje / isključivanje Znakovi zaslona Priprema stroja Pazite da su crijeva čvrsto spojena. Uključite stroj u struju. Otvorite pipu do kraja. Stavite rublje u stroj. Dodajte deterdžent i omekšivač. Odabir programa 1. Odaberite program koji odgovara za vrstu, količinu i prljavost rublja u skladu s "Tablicom programa i potrošnje" i tablicom temperature dolje. Jako prljavo, bijeli pamuk i lan. (Prekrivači 90˚C za stoliće, stolnjaci, ručnici, posteljina, itd.); Normalno prljavo, obojano, pamuk otporan na izbljeđivanje ili sintetička 60˚C odjeća (košulja, spavaćica, pidžama, itd) i lagano prljavi bijeli lan (donje rublje, itd). - Oznaka brzine centrifuge - Oznaka temperature 40˚C- Miješano rublje uključujući osjetljive - Znak centrifuge...
Page 63
„Tablicu programa i potrošnje" rublje. (Količina rublja 3kg). Ovaj program daje vrlo Glavni programi dobre rezultate pranja s malom potrošnjom energije i vode i također pažljivo ispire rublje. Ovisno o vrsti tkanine, koristite sljedeće glavne programe. • Prekrivač (Poplun) • Pamuk Koristite ovaj program za pranje popluna od vlakana Koristite ovaj program za rublje od pamuka (kao što koji nose oznaku "perivo u perilici". Pazite da ste su plahte, pokrivači za poplun i jastučnice, ručnici, pravilno stavili poplun da ne oštetite stroj i poplun. kućni ogrtač, donje rublje, itd.). Vaše rublje će biti Skinite prekrivač popluna prije stavljanje popluna u oprano jakim pokretima pranja tijekom duljeg ciklusa stroj.
Page 64
centrifuge i pritisnite tipku Start/pauza/opoziv. Stroj će rublje ocijediti centrifugom s postavljenom brzinom centrifuge i izbaciti vodu koja dolazi iz rublja. Ako želite prati samo vodu, bez centrifuge vašeg rublja, odaberite program ispumpavanje+centrifuga i zatim odaberite funkciju Bez centrifuge pomoću tipke za podešavanje brzine centrifuge. Pritisnite tipku za početak/pauzu/opoziv. Za osjetljivo rublje trebate koristiti nižu brzinu centrifuge. Izbor temperature Kad god izaberete novi program, maksimalna temperatura predviđena za taj program će se pojaviti na oznaci temperature. Da biste promijenili temperaturu, pritisnite ponovno tipku za podešavanje temperature. Temperatura se smanjuje u koracima od 10°C i na kraju se na zaslonu pojavljuje znak "-" koji označava opciju pranja u hladnoj vodi. Ako listate do opcije za pranje hladnom vodom i pritisnete ponovno tipku za podešavanje temperature, na zaslonu će...
Page 65
Tablica programa i potrošnje Pomoćna funkcija Raspon temerature Program (°C) koji se može odabrati u °C Pamuk 2.70 1600 • • • • • • 90-Hladno Pamuk 1.80 1600 • • • • • • 90-Hladno Pamuk 1.00 1600 • • • • • • 90-Hladno Hygiene 2.70...
Page 66
Izbor dodatnih funkcija prilagodite brzinu centrifuge i pritisnite tipku start / pauza / opoziv. Odaberite potrebne dodatne funkcije prije pokretanja Program se nastavlja. Voda se izbacuje, odjeća se programa. Nadalje, možete također odabrati ili cijedi na centrifugi i program se završava. opozvati dodatne funkcije koje su podesne za • Natapanje program koji traje bez pritiska na tipku "Start/pauza/ Pomoćna funkcija natapanja osigurava bolje opoziv" dok stroj radi. Za to, stroj mora biti u koraku uklanjanje mrlja s odjeće tako a je drži u vodi s prije pomoćne funkcije koju ćete odabrati ili opozvati. deterdžentom prije pokretanja programa. Ovisno o programu, pritisnite tipke a, b, c ili d da Prikaz vremena biste odabrali željenu pomoćnu funkciju. Znak odabrane pomoćne funkcije se pojavljuje na zaslonu. Dok program radi, na zaslonu se pojavljuje preostalo Neke kombinacije se ne mogu odabrati skupa. vrijeme za dovršavanje programa. Vrijeme se Ako je druga pomoćna funkcija u sukobu s prikazuje kao “ ” u formatu sati i minuta. 01:30 prvom, ranije odabranom prije pokretanja stroja, Vrijeme programa može biti različito od...
Page 67
nakon 30 minuta. Pritisnite tipku start/pauza/opoziv pogledajte "Odabir pomoćne funkcije". da biste uključili program. Također možete promijeniti postavke brzine i Uključivanje programa temperature; pogledajte "Odabir brzine centrifuge" i "Odabir temperature". Pritisnite tipku start/pauza/opoziv da biste uključili Dodavanje ili vađenje rublja program. Uključit će se znak za početak koji Pritisnite tipku Start/Pauza/Opoziv da biste prebacili pokazuje pokretanje programa. Vrata za punjenje su vaš stroj na pasivni režim. Svjetlo odgovarajućeg zaključana i znak za zaključana vrata se pojavljuje na koraka slijeda programa na kome je uređaj prebačen zaslonu. Znak koraka od kojeg je program započeo se pojavljuje na zaslonu (pretpranje, glavno pranje, na pauzu će bljeskati. Čekajte dok se vrata za ispiranje, omekšivač i centrifuga).
Page 68
Kraj programa i filtar na njihova mjesta i zavrnite matice crijeva rukom. Na kraju programa se na zaslonu prikazuje "Kraj". Odljev sve preostale vode i Znakovi programa ostaju upaljeni. Pomoćna funkcija, brzina centrifuge i temperatura koji su čišćenje pumpe filtra odabrani na početku programa ostaju odabrani. Sustav filtara u vašem stroju sprječavaju ulazak krutih predmeta kao što su gumbi, kovanice i vlakna tkanine i začepljivanje propelera pumpe tijekom izbacivanja vode pranja. Na taj će se način voda izbaciti bez problema a vijek trajanja pumpe 5 Održavanje i čišćenje će se produljiti.
Page 69
nastavili s odlijevanjem vode iz stroja do kraja. Kad Ako se čep filtra sastoji od dva komada, zatvorite odlijevanje vode bude gotovo, zatvorite kraj tako da čep filtra tako da pritisnete na pločicu. Ako je od vratite čep i pričvrstite crijevo na mjesto. Okrenite filtar jednog komada, stavite pločice u donjem dijelu na pumpe da ga izvadite. mjesta i pritisnite gornji dio da se zatvori. Izbacivanje vode kad proizvod nema crijevo za odlijevanje za hitne slučajeve: Stavite veliku posudu ispred filtra da biste primili vodu koja teče iz filtra. Otpustite filtar pumpe (u smjeru obrnutom od kazaljki na satu) dok voda ne počne istjecati iz njega. Usmjerite vodu koja teče u posudu koju ste stavili ispred filtra. Uvijek držite krpu u blizini da možete pokupiti prolivenu vodu. Kad voda unutar stroja bude izbačena, izvadite filtar tako da ga okrenete do kraja. Očistite sav talog u filtru, kao i vlakna oko propelera ako ih ima. Stavite filtar. Ako Vaš proizvod ima vodene mlaznice, pazite da stavite filtar u kućište pumpe. Nikada ne gurajte filtar dok ga vraćate u kućište. Do kraja...
Page 70
6 Tehničke specifikacije Modeli (HR) Maksimalni kapacitet suhog rublja (kg) Visina (cm) Širina (cm) Dubina (cm) Neto masa (±4 kg.) Ulazna el. energija (V/Hz) 230 V / 50Hz 230 V / 50Hz 230 V / 50Hz Ukupna struja (A) Ukupna snaga (W) 2200 2200 2200 Brzina centrifuge (maks, o/min.) 1200 1200 1000 Snaga režima na čekanju (W) 1.40 1.40 1.40 Snaga kod isključenog stanja (W) 0.20 0.20 0.20 Tehničke specifikacije mogu biti promijenjene bez prethodne obavijesti da bi se poboljšala kvaliteta proizvoda. Slike u ovom priručniku su shematske i možda neće odgovarati u potpunosti Vašem proizvodu. Vrijednosti navedene na oznakama na stroju ili u pratećoj dokumentaciji su dobivene u laboratoriju u skladu s odgovarajućim standardima. Ovisno o uvjetima rada i okoline uređaja, vrijednosti mogu biti različite. Ovaj proizvod nosi oznaku selektivnog razvrstavanja za odbačene električke i elektroničke uređaje (WEEE).
Page 71
7 Rješavanje problema Program se ne može uključiti ili odabrati. • Perilica se možda prebacila u režim samozaštite zbog problema infrastrukture (kao što su napon, tlak vode, itd.). >>> Pritisnite i držite tipku Start / pauza na 3 sekunde da biste vratili stroj na tvorničke postavke. (Pogledajte "Opoziv programa") Voda u uređaju. • Možda je u uređaju ostalo malo vode zbog kontrole kvalitete u proizvodnji. >>> To nije kvar, voda ne šteti stroju. Stroj vibrira ili stvara buku. • Stroj možda ne stoji ravno. >>> Prilagodite nožicu da stroj stoji ravno. •...
Need help?
Do you have a question about the WNF 8402 AQE20 and is the answer not in the manual?
Questions and answers