Page 1
SEGO VAC 1500001098 SEGO VAC 1.5 1500001099 SEGO VAC 3.0 1500001501 SEGO VAC 6.0 1500002863 SEGO VAC 6.0 (SASO) GB Instructions for use Instruction d’utilisation Instrucciones de uso Istruzioni d'uso Instruções de serviço...
Page 2
Intro ENGLISH Page 4 Please read retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications. FRANÇAIS Page 8 Lire attentivement le mode d’emploi et le ranger à un endroit s{ur! Ne pas le jetter! La garantie est annulée lors de dommages d{us à...
Page 5
VACUUM PUMP 1. Pump components Oil Fill Cap Intel Fitting Handle Power Switch Exhaust Fitting Sight Glass Fan Cover Die-Cast Aluminum Motor Housing Base Oil Drain Exhaust Fitting Rubber Gasket (Oil Fill Cap) 2. Operating Manual 1. Before operating All motors are designed for operating voltages plus or minus 10% of the normal ating. Single Voltage motors are supplied fully connected and ready to operate.
Page 6
VACUUM PUMP (b) Remove the Oil Drain cap. Drain off contaminated oil into a container and dispose it properly. Oil can be removed from the pump by opening the inlet and partially blocking the exhaust with a cloth while the pump is running.
Page 8
TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES 1. COMPOSANTS DE LA POMPE ......................6 2. MANUEL D'UTILISATION ........................6 3. ENTRETIEN ............................6 4. GUIDE DE DÉPANNAGE ........................7 5. SCHÉMA TECHNIQUE ........................8 FRANÇAIS...
Page 9
POMPE À VIDE 1. Composants de la pompe Bouchon de remplissage d'huile Raccord Intel Poignée Commutateur d'alimentation Raccord d'échappement Cache du Niveau ventilateur Boîtier en alliage Moteur d’aluminium Base Purge d'huile Raccord d'échappement Joint en caoutchouc (Bouchon de remplissage d'huile) 2.
Page 10
POMPE À VIDE 2. Procédure de remplacement de l'huile (a) Vérifiez que la pompe est réchauffée. (b) Retirez le bouchon de vidange d'huile. Évacuez l'huile contaminée dans un récipient et éliminez-la correctement. L'huile peut être retirée de la pompe par l'ouverture de l'orifice d'entrée et en bloquant partiellement les gaz d'échappement avec un tissu lorsque la pompe est en marche.
Page 11
POMPE À VIDE Pompe à vide à double étage SEGO VAC 1.5 SEGO VAC 3.0 SEGO VAC 6.0 Modèle Tension 220V 110V 220V 110V 220V 110V ~50HZ ~60HZ ~50HZ ~60HZ ~50HZ ~60HZ Débit L/min Vide 2x10 2x10 2x10 ultime mbar...
Page 12
CONTENIDOS CONTENIDOS 1. COMPONENTES DE LA BOMBA ......................10 2. MANUAL DE FUNCIONAMIENTO ..................... 10 3. MANTENIMIENTO ..........................10 4. GUÍA DE RESOLUCIÓN DE AVERÍAS ....................11 5. DIBUJO TÉCNICO ..........................12 ESPAÑOL...
Page 13
BOMBA DE VACÍO 1. Componentes de la bomba Tapa de llenado de aceite Conexión de entrada Mango Interruptor de corriente Conexión de escape de gases Visor Cubierta del ventilador Carcasa de aluminio Motor fundido a presión Base Drenaje de aceite Conexión de escape de gases Junta de goma (Tapa de llenado de aceite)
Page 14
BOMBA DE VACÍO 2. Procedimiento de cambio de aceite. (a) Asegúrese de que la bomba se ha calentado. (b) Retire la tapa de llenado de aceite. Drene el aceite contaminado en un recipiente y deséchelo de forma apropiada. Se puede retirar aceite de la bomba abriendo la entrada y bloqueando parcialmente el escape con un trapo mientras la bomba está...
Page 16
INDICE INDICE 1. COMPONENTI DELLA POMPA ......................14 2. MANUALE OPERATIVO ........................14 3. MANUTENZIONE ..........................14 4. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI GUASTI .................... 15 5. DISEGNO TECNICO .......................... 16 ITALIANO...
Page 17
POMPA A VUOTO 1. Componenti della pompa Cappuccio riempimento olio Raccordo ingresso Impugnatura Interruttore di accensione Raccordo scarico Coperchio Vetro d'ispezione ventola Alloggiamento in alluminio Motore pressofuso Base Scarico olio Raccordo scarico Guarnizione in gomma Cappuccio riempimento olio 2. Manuale operativo 1.
Page 18
POMPA A VUOTO 2. Procedura di cambio olio (a) Accertarsi che la pompa sia calda. (b) Rimuovere il cappuccio di Scarico olio. Drenare l'olio contaminato all'interno di un contenitore e smaltirlo in modo idoneo. L'olio può essere rimosso dalla pompa aprendo l'ingresso e bloccando parzialmente lo scarico con un panno mentre la pompa è...
Page 20
ÍNDICE ÍNDICE 1. COMPONENTES DA BOMBA ......................18 2. MANUAL DE INSTRUÇÕES ....................... 18 3. MANUTENÇÃO ..........................18 4. GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS .................... 19 5. DESENHO TÉCNICO ......................... 20 PORTUGUES...
Page 21
BOMBA DE VÁCUO 1. Componentes da bomba Tampão de enchimento de óleo Encaixe de entrada Manípulo Interruptor Encaixe do tubo de escape Visor Cobertura da ventoinha Compartimento em Motor alumínio fundido Base Dreno de óleo Junta de vedação Encaixe do tubo de escape de borracha (Tampão de enchimento de óleo) 2.
Page 22
BOMBA DE VÁCUO (b) Remova o Tampão do dreno de óleo. Esvazie o óleo contaminado para um recipiente e elimine-o adequadamente. O óleo pode ser removido da bomba ao abrir a entrada e ao bloquear parcialmente o tubo de escape com um pano enquanto a bomba está em funcionamento. Não opere a bomba durante mais de 20 segundos utilizando este método.
Need help?
Do you have a question about the SEGO VAC 1.5 and is the answer not in the manual?
Questions and answers