Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Coffee Grinder
User Manual
CO 8460
EN - PL - RO - FR - HR - SR
01M-8917943200-3024-03

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CO 8460 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Beko CO 8460

  • Page 1 Coffee Grinder User Manual CO 8460 EN - PL - RO - FR - HR - SR 01M-8917943200-3024-03...
  • Page 2 CONTENTS ENGLISH 04-12 POLSKI 13-25 26-40 ROMÂNĂ FRANÇAIS 41-52 HRVATSKI 53-63 64-74 СРПСКИ Coffee grinder / User Manual 2 / EN...
  • Page 3 Please read this guide first! Dear Customer, Thank you for choosing a Beko product. We want you to get the most out of this appliance which has been manufactured with state of the art technology. Please make sure you read and understand this guide and supplementary documentation fully before use and keep it as a reference.
  • Page 4 1 Important safety and environmental instructions This section contains safety instructions to prevent hazards that can result in injury or property damage. Failure to follow these instructions will void any warranty. 1.1 General safety • This appliance complies with international safety standards. •...
  • Page 5 1 Important safety and environmental instructions • Do not touch the plug of the appliance with damp or wet hands while the appliance is plugged in. • Do not pull on the cord while unplugging the appliance. Do not use the appliance for any purpose other than its intended use. •...
  • Page 6 1 Important safety and environmental instructions • Before cleaning the appliance, unplug it and dry it completely after cleaning. • Do not immerse the appliance or its power cord in water. • Do not use the appliance in or near explosive or flammable environments and substances.
  • Page 7 2 Your coffee grinder Technical data 1. Clear lid 2. Spacer lid Power supply: 220-240 V ~, 50-60 Hz 3. Stainless steel blades Power: 180 W 4. Removable grinding chamber Max. grinding capacity: 53 gr 5. Body Manufacturer reserves the right to 6.
  • Page 8 3 Use 3.1 First operation 1. Before using the appliance for the first time, carefully clean all of the parts that come in contact with coffee beans. Please see the details in the “Cleaning and Maintenance” section. 2. Make sure your appliance is standing upright on a stable, smooth, clean, dry and non-slip surface.
  • Page 9 3 Use The appliance will start Pull the plug out when Remove the middle lid. when you slightly press the coffee size reaches Remove the grinding onto the clear lid. the desired level. Re- chamber by pulling up. move the lid by pull- ing up.
  • Page 10 3 Use 3.3 Coffee grinding times Fineness setting Duration Coarse 20-25 s Medium 25-30 s Fine 10-20 s, until you achieve the de- sired fineness lev- el press 2 or more times. 10 / EN Coffee grinder / User Manual...
  • Page 11 4 Cleaning and maintenance 4.1 Cleaning WARNING: Do not use benzene, solvents, abrasive cleaners, metal objects or hard brushes to clean the appliance. Unplug the appliance. Remove the middle lid. Clean the outside of the Remove the clear lid. Remove the grinding appliance with a soft chamber by pulling up.
  • Page 12 4 Cleaning and maintenance 4.2 Storage • If you do not intend to use the appliance for a longer period of time, store it carefully. • Unplug the appliance and wait for it to cool down before storing. • Store the appliance and its accessories in their original packaging. •...
  • Page 13 Proszę najpierw przeczytać ten przewodnik! Drogi kliencie, Dziękujemy za wybór produktu Beko. Chcemy, aby Państwo jak najlepiej wykorzystali to urządzenie, które zostało wyprodukowane przy użyciu naj- nowocześniejszej technologii. Przed użyciem należy dokładnie przeczytać i zrozumieć ten przewodnik oraz dokumentację uzupełniającą oraz zachować...
  • Page 14 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Ta sekcja zawiera instrukcje bezpieczeństwa, aby zapobiec zagrożeniom, które mogą spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie mienia. Nieprzestrzeganie tych instrukcji unieważnia wszystkie gwarancje. 1.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa • Urządzenie jest zgodne z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa. • Urządzenia mogą używać osoby o ograniczonych zdolnościach fizycz- nych, zmysłowych lub psychicznych, bądź...
  • Page 15 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska • Aby uniknąć uszkodzenia przewodu zasilającego, nie należy go ściskać, zaciskać ani ocierać o ostre krawędzie. • Nie wolno dotykać urządzenia i jego wtyczki mokrymi ani wilgotnymi dłońmi, jeśli jest ono podłączone do zasilania. • Nie ciągnąć za przewód podczas odłączania urządzenia.
  • Page 16 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Do usunięcia kawy z miski do mielenia można użyć szpatułki. Przed wy- • konaniem tej czynności należy wyłączyć urządzenie. Nigdy nie używać urządzenia dłużej niż jest to konieczne do przetwo- • rzenia ziaren kawy. Aby zapobiec przegrzaniu, nie używaj urządzenia bez przerwy więcej niż •...
  • Page 17 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska 1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE i utylizacja zużytego urządzenia: Wyrób ten jest zgodny z dyrektywą WEEE Unii Europejskiej (2012/19/UE). Wyrób ten jest oznaczony symbolem klasyfikacyjnym dla zużytego sprze- tu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Ten symbol wskazuje, że po zakończeniu okresu użytkowania tego urządzenia nie należy go wyrzucać...
  • Page 18 2 Młynek do kawy Dane techniczne 1. Przezroczysta pokrywa 2. Pokrywa Zasilanie: 220-240 V ~, 50-60 Hz 3. Ostrza ze stali nierdzewnej Moc: 180 W 4. Wyjmowana komora mielenia Maks. wydajność mielenia: 53 g 5. Korpus Producent zastrzega sobie prawo 6.
  • Page 19 3 Użycie 3.1 Pierwsze użycie 1. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie wyczyścić wszystkie części mające kontakt z ziarnami kawy. Szczegółowe infor- macje znajdują się w sekcji „Czyszczenie i konserwacja”. 2. Upewnij się, że urządzenie stoi pionowo na stabilnej, gładkiej, czystej, suchej i antypoślizgowej powierzchni.
  • Page 20 3 Użycie Urządzenie uru- Wyciągnąć wtycz- Zdjąć środkową pokry- chomi się po lekkim kę, gdy ilość kawy osi- wę. Wyjąć komorę naciśnięciu przez- ągnie żądany poziom. mielenia, pociągając ją roczystej pokrywy. Zdjąć pokrywę, do góry. ciągając ją do góry. Aby zapobiec przegrzaniu, nie używaj urządzenia bez prze- rwy więcej niż...
  • Page 21 3 Użycie 3.3 Czas mielenia kawy Ustawienie Czas trwania stopnia rozdrob- nienia Grube ziarno 20-25 s Średnie 25-30 s Drobne 10-20 s, aż do osi- ągnięcia żądanego stopnia rozdrob- nienia, nacisnąć co najmniej 2 razy. Młynek do kawy / Podręcznik użytkownika 21 / PL...
  • Page 22 4 Czyszczenie i konserwacja 4.1 Czyszczenie OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używać benzenu, rozpuszczalników, szorstkich środków czyszczących, przedmiotów metalowych ani twardych szczotek. Odłącz urządzenie od Zdjąć środkową pokry- Wyczyść zewnętrzną prądu. Zdjąć przez- wę. Wyjąć komorę część urządzenia miękką, roczystą...
  • Page 23 4 Czyszczenie i konserwacja 4.2 Przechowywanie • Jeśli nie zamierzasz używać urządzenia przez dłuższy czas, przechowuj je starannie. • Przed schowaniem należy odłączyć urządzenie od zasilania i poczekać aż ostygnie. • Przechowuj urządzenie i jego akcesoria w ich oryginalnych opakowan- iach.
  • Page 24 Gwarancji (dalej: „Okres Gwarancyjny”). W razie ujawnienia się Wady Produktu w trakcie Okresu Gwarancyjnego, zostanie ona usunięta na koszt BEKO w sposób uzależniony od właściwości wady, na zasadach i w zakresie określonym w niniejszych Warunkach Gwarancji. BEKO zobowiązuje się do usunięcia Wady poprzez dokonanie nieodpłatnej naprawy lub wymiany Urządzenia, bądź...
  • Page 25 Wady na Infolinii BEKO. Informacje o spodziewanych terminach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem 22 250 14 14. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt BEKO. IV. WYŁĄCZENIA. Warunkiem skorzystania z niniejszych Warunków Gwarancji jest: - użytkowanie Urządzenia zgodnie z Instrukcją...
  • Page 26 Vă rugăm citiți mai întâi acest ghid! Stimate client, Vă mulțumim că ați ales un produs Beko. Dorim să profitați la maximum de acest aparat care a fost fabricat cu tehnologie de ultimă generație. Vă ru- găm să citiți și să înțelegeți integral acest ghid și documentația suplimentară...
  • Page 27 1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Această secțiune conține instrucțiuni de siguranță pentru prevenirea perico- lelor care pot cauza vătămări corporale sau daune materiale. Nerespectarea acestor instrucțiuni va avea ca efect anularea garanției. 1.1 Siguranță generală • Acest aparat este conform cu standardele internaționale de siguranță. •...
  • Page 28 1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător • Dacă aveți mâinile umede sau ude, nu atingeți ștecherul aparatului când este conectat la priză. • Nu deconectați aparatul trăgând de cablu. Nu folosiți aparatul în alt scop decât cel pentru care a fost proiectat. Acest •...
  • Page 29 1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Pentru a preveni supra încălzirea, nu utilizați aparatul în mod continuu mai • mult de 3 ori. Lăsați aparatul să se răcească timp de 10 minute după fiecare 3 operațiuni. Nu folosiți aparatul pentru a sparge gheața. •...
  • Page 30 1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător 1.3 Informații despre ambalaj Ambalajul aparatului este realizat din materiale reciclabile în con- formitate cu legislația națională. Nu eliminați deșeurile de ambala- je împreună cu deșeurile menajere sau alte deșeuri, ci eliminați-le în zonele de colectare a ambalajelor specificate de către autorită- țile locale.
  • Page 31 2 Râșnița dumneavoastră de cafea Date tehnice 1. Capac transparent 2. Capac distanțier Sursă de alimentare: 220-240 V ~, 3. Lame din oțel inoxidabil 50-60 Hz 4. Bol de măcinat detașabilă Putere: 180 W 5. Carcasă Capacitate maximă de măcinare: 53 gr 6. Înfășurător de cablu Producătorul își rezervă dreptul de a face modificări tehnice și de design.
  • Page 32 3 Utilizare 3.1 Prima utilizare 1. Înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată, curățați cu grijă toate componentele care vin în contact cu boabele de cafea. Vă rugăm să consultați detaliile din capitolul “Curățare şi întreţinere”. 2. Asigurați-vă că aparatul este așezat în poziție verticală pe o suprafață stabilă, netedă, curată, uscată...
  • Page 33 3 Utilizare Aparatul porni Scoateți ștecherul Îndepărtați capacul atunci când apăsați atunci când cafeaua central. Îndepărtați bo- ușor pe capacul trans- ajunge la gradul de lul de măcinare tră- parent. măcinare dorit. Înde- gând în sus. părtați capacul trăgând în sus. Pentru a preveni supra încălzirea, nu utilizați aparatul în mod continuu mai mult de 3 ori.
  • Page 34 3 Utilizare 3.3 Durate pentru măcinarea cafelei Setarea fineii Durată Mare 20-25 sec Mediu 25-30 sec 10-20 sec, până când obțineți nive- lul de finețe dorit apăsați de 2 sau mai multe ori. Râșniță de cafea / Manual de utilizare 34 / RO...
  • Page 35 4 Curățarea și întreținerea 4.1 Curățarea AVERTIZARE: Pentru a curăța aparatul, nu utilizați benzină, sol- venți, detergenți abrazivi, obiecte metalice sau perii dure. Scoateți aparatul din Îndepărtați capacul Curățați partea exteri- priză. Îndepărtați ca- central. Îndepărtați bo- oară a aparatului cu o pacul transparent. lul de măcinare tră- cârpă...
  • Page 36 4 Curățarea și întreținerea 4.2 Depozitarea • Dacă nu doriți să utilizați aparatul pentru o perioadă mai lungă de timp, depozitați-l cu grijă. • Scoateți aparatul din priză și așteptați să se răcească înainte de a-l depozita. • Depozitați aparatul și accesoriile sale în ambalajul original. •...
  • Page 37 Ordonan ă de urgen ă 140/2021 privind anumite aspecte referitoare la contractele de vânzare de bunuri Service-ul acestui produs este asigurat de Beko Romania SA, cu sediul în Găeşti, Str. 13 Decembrie nr. 210, jud. Dâmbovi a, • *9010 • www.beko.ro • e-mail: service.ro@beko.com • Program Call Center: L-V: 08:30-20:00; S: 08:30-17:00...
  • Page 38 Remedii incluse în garanţia legală de conformitate conform OUG nr. 140/2021 (vă rugăm să aveţi în vedere prevederile de mai jos) Beko Romania S.A. garantează toate drepturile legale prevăzute de OUG nr. 140/2021 în bene ciul consumatorilor cu privire la garanţia legală de conformitate.
  • Page 39 Service-ul acestui produs este asigurat de Beko Romania SA, cu sediul în Găeşti, Str. 13 Decembrie nr. 210, jud. Dâmboviţa, • *9010 • www.beko.ro • e-mail: service.ro@beko.com • Program Call Center: L-V: 08:30-20:00; S: 08:30-17:00...
  • Page 41 Veuillez d’abord lire ce manuel ! Cher/Chère client(e), Merci d’avoir choisi un produit Beko. Nous souhaitons que vous tiriez le meilleur parti de cet appareil, qui a été fabriqué à l'aide d'une technologie de pointe. Veillez à lire et à comprendre entièrement ce guide et la documen- tation supplémentaire avant toute utilisation et conservez-les comme réfé-...
  • Page 42 Informations importantes et conseils utiles pour l'utilisation de l'appareil. AVERTISSEMENT: Avertissements sur les situations dange- reuses concernant la sécurité des personnes et des biens. Matériaux adaptés au contact alimentaire Ne plongez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans de l’eau ou dans tout autre liquide. Classe de protection contre les chocs électriques.
  • Page 43 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Cette section contient des instructions de sécurité visant à prévenir les dangers qui peuvent entraîner des blessures ou des dommages matériels. Le non-respect de ces instructions annule toute garantie. 1.1 Sécurité générale •...
  • Page 44 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • N’utilisez pas l’appareil avec une rallonge. • Pour éviter d'endommager le cordon d'alimentation, évitez qu'il soit pincé, serti ou frotté contre des arêtes vives. • Ne touchez pas la fiche de l’appareil avec les mains mouillées ou humides lorsque l’appareil est branché.
  • Page 45 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Ne faites jamais fonctionner l'appareil plus longtemps que nécessaire pour • traiter les grains de café. Pour éviter toute surchauffe, n'utilisez pas l'appareil en continu plus de 3 fois. • Laissez refroidir l’appareil pendant 10 minutes toutes les 3 opérations de fonc- tionnement.
  • Page 46 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.2 Conformité avec la directive WEEE et élimination des déchets : Ce produit est conforme à la directive européenne WEEE (2012/19/EU). Ce produit porte un symbole de classification pour les déchets d’équipements électriques et électroniques (WEEE).
  • Page 47 2 Votre machine à café Données techniques 1. Couvercle transparent 2. Couvercle central Alimentation : 220-240 V ~, 3. Lames en acier inoxydable 50-60 Hz 4. Chambre de broyage amovible Puissance : 180 W 5. Socle motorisé Capacité de broyage maximale : 6.
  • Page 48 3 Utilisation 3.1 Première mise en marche 1. Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez soigneusement toutes les pièces en contact avec les grains de café. Veuillez consulter les détails dans la section « Nettoyage et entretien ». 2. Assurez-vous que votre appareil soit posé verticalement sur une sur- face stable, lisse, propre, sèche et antidérapante.
  • Page 49 3 Utilisation L'appareil démarre Débranchez l’appareil Retirez le couvercle lorsque vous appuyez lorsque la taille du café central. Retirez légèrement sur le cou- atteint le niveau sou- chambre de broyage vercle transparent. haité. Retirez le cou- en la tirant vers le haut. vercle en le tirant vers le haut.
  • Page 50 3 Utilisation Ne retirez jamais le couvercle transparent avant l'arrêt com- plet des lames. 3.3 Durée de la mouture du café Réglage de la Durée finesse Gros 20-25 s Moyen 25-30 s 10-20 s, jusqu'à ce que vous obte- niez le niveau de finesse souhaité...
  • Page 51 4 Nettoyage et entretien 4.1 Nettoyage AVERTISSEMENT: N’utilisez pas de benzène, de solvants, de nettoyants abrasifs, d’objets métalliques ou de brosses dures pour nettoyer l’appareil. Débranchez l’appareil. Retirez le couvercle Nettoyez l'extérieur de Retirez le couvercle central. Retirez l'appareil avec un chif- transparent.
  • Page 52 4 Nettoyage et entretien 4.2 Stockage • Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'appareil pendant une plus longue période, rangez-le soigneusement. • Débranchez l’appareil et attendez qu’il refroidisse avant de le ranger. • Rangez l'appareil et ses accessoires dans leur emballage d'origine. •...
  • Page 53 Molimo, prvo pročitajte ove upute! Poštovani korisniče, Zahvaljujemo na odabiru proizvoda tvrtke Beko. Želimo postići optimalnu učinkovitost ovog uređaja koji je proizveden primjenom najmodernije tehnolo- gije. Svakako s razumijevanjem pročitajte ove upute i dodatnu dokumentaciju prije upotrebe i sačuvajte ih za buduću upotrebu. Ako proizvod odlučite prosli- jediti nekom drugom tada mu proslijedite i ovaj priručnik.
  • Page 54 1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Ovaj dio sadrži sigurnosne upute kako bi se spriječile opasnosti koje mogu rezultirati ozljedom ili oštećenjem imovine. Ne pridržavanje ovih uputa poništava sva jamstva. 1.1 Općenite sigurnosne informacije • Ovaj uređaj sukladan je s međunarodnim sigurnosnim standardima. •...
  • Page 55 1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša • Prilikom iskopčavanja uređaja iz strujne utičnice ne povlačite strujni kabel. Ne koristite uređaj za druge namjene osim one na koju se isključivo od- • nosi. Ovaj uređaj namijenjen je mljevenju zrna kave i začina. Ne koristite ovaj uređaj za mljevenje hranu.
  • Page 56 1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša • Ne rastavljajte uređaj. • Prije čišćenja uređaja, iskopčajte uređaj i nakon čišćenja dobro ga osušite. • Ne uranjajte uređaj ili strujni kabel u vodu. • Ne koristite uređaj u ili blizu eksplozivne ili zapaljive okoline ili tvari. •...
  • Page 57 1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša 1.3 Informacije o pakiranju Pakiranje uređaja izrađeno je od materijala koji se može reciklira- ti u skladu s nacionalnim zakonodavstvom. Ambalažni materijal ne zbrinjavajte zajedno s komunalnim i drugim otpadom, odnesi- te ga u sabirne centre za ambalažni materijal određene od strane lokalnih vlasti.
  • Page 58 2 Vaš mlinac za kavu Tehnički podaci 1. Prozirni poklopac 2. Razdjelnik poklopca Napajanje: 220-240 V ~, 50-60 Hz 3. Oštrice od nehrđajućeg čelika Napajanje: 180 W 4. Odvojiva komora za mljevenje Maksimalni kapacitet mlinca: 53 gr 5. Kućište Proizvođač zadržava prava na teh- 6.
  • Page 59 3 Upotreba 3.1 Prva upotreba 1. Prije prve upotrebe uređaja, pažljivo očistite sve dijelove koji dolaze u kontakt sa zrnima kave. Pojedinosti pogledajte u dijelu „Čišćenje i odr- žavanje“. 2. Pripazite neka uređaj stoji uspravno na stabilnoj, glatkoj, čistoj i suhoj površini koja se ne kliže.
  • Page 60 3 Upotreba Uređaj će započeti s Iskopčajte utikač kada Uklonite srednji po- radom kada lagano se zrna kave samelju klopac. Povlačenjem pritisnete prozirni po- na željenu razinu. Po- uklonite komoru klopac. vlačenjem uklonite po- mljevenje. klopac. Spriječite pregrijavanje i ne koristite uređaj neprekidno duže od 3 puta.
  • Page 61 3 Upotreba 3.3 Vremena mljevenja kave Fino podeša- Trajanje vanje Grubo mljevenje 20-25 sek. Srednje fino mlje- 25-30 sek. venje Fino mljevenje 10-20 sek., dok se ne postigne želje- na razina finoće mljevenja pritisnite 2 ili više puta. Mlinac za kavu / korisnički priručnik 61 / HR...
  • Page 62 4 Čišćenje i održavanje 4.1 Čišćenje UPOZORENJE: Za čišćenje uređaja nikad ne koristite ben- zen, otapala, abrazivna sredstva za čišćenje, metalne pred- mete i tvrde četke. Iskopčajte uređaj Uklonite srednji po- Očistite vanjski dio ure- strujne mreže. Uklonite klopac. Povlačenjem đaja mekanom, vlaž- prozirni poklopac.
  • Page 63 4 Čišćenje i održavanje 4.2 Pohrana • Ako uređaj ne namjeravate koristiti duže vrijeme, pažljivo ga pohranite. • Prije pohrane isključite uređaj iz strujne mreže i pričekajte da se ohladi. • Uređaj i njegov pribor čuvajte u njihovom originalnom pakiranju. •...
  • Page 64 Najpre pročitajte ovaj priručnik! Poštovani kupci, Zahvaljujemo vam što ste odabrali proizvod Beko kompanije. Želimo da izvučete maksimum iz ovog uređaja koji je proizveden uz pomoć najsavremenije tehnologije. Obavezno je pročitati i potpuno razumeti ovaj vodič i dodatnu dokumentaciju pre upotrebe, i isti čuvati za naknadne upute.
  • Page 65 1 Važna uputstva za siguran rad i zaštitu prirodne sredine Ovaj odeljak sadrži bezbednosna uputstva za sprečavanje opasnosti koje mogu dovesti do povreda ili materijalne štete. Nepoštovanje ovih uputstava poništava odobrenu garanciju. 1.1 Opšta bezbednost • Ovaj aparat je usklađen sa međunarodnim standardima bezbednosti. •...
  • Page 66 1 Važna uputstva za siguran rad i zaštitu prirodne sredine • Ne dodirujte utikač uređaja vlažnim ili mokrim rukama dok je uređaj priključen na napajanje električnom energijom. • Kada uređaj isključujete iz struje, ne vucite ga za kabl. Nemojte koristiti aparat u bilo koju drugu svrhu osim za njegovu namenu. •...
  • Page 67 1 Važna uputstva za siguran rad i zaštitu prirodne sredine Nemojte koristiti aparat za razbijanje leda. • • Koristite i čuvajte uređaj na ravnoj i stabilnoj površini. • Nemojte rasklapati ovaj aparat. • Pre čišćenja aparata, isključite ga i potpuno osušite nakon čišćenja. •...
  • Page 68 1 Važna uputstva za siguran rad i zaštitu prirodne sredine 1.3 Informacije o pakovanju Ambalaža uređaja je napravljena od materijala koji mogu da se recikliraju, u skladu sa nacionalnim propisima o zaštiti životne sredine. Ambalažu ne odložite sa kućnim otpadom ili drugim vrstama otpada već...
  • Page 69 2 Vaš mlin za kafu Tehnički podaci 1. Providan poklopac 2. Poklopac fiksatora Napajanje: 220-240 V ~, 3. Nožići od nerđajućeg čelika 50-60 Hz 4. Komora za mlevenje koja se Snaga: 180 W može ukloniti Maks. kapacitet mlevenja: 53 g 5.
  • Page 70 3 Upotreba 3.1 Prva upotreba 1. Pre prve upotrebe uređaja, pažljivo očistite sve delove koji dolaze u kontakt sa zrnima kafe. Pogledajte detalje u odeljku „Čišćenje i održavanje“. 2. Uverite se da vaš uređaj stoji uspravno na stabilnoj, glatkoj, čistoj, suvoj i neklizajućoj površini.
  • Page 71 3 Upotreba Postavite uređaj Stavite zrna kafe u Zatvorite srednji ravnu površinu. Skinite komoru za mlevenje. poklopac. Zatim providni poklopac Ukopčajte aparat zatvorite providni povlačenjem prema struju. poklopac. gore. Zatim uklonite srednji poklopac povlačenjem prema gore. Aparat će se pokrenuti Izvucite utikač...
  • Page 72 3 Upotreba Da biste sprečili pregrevanje, izbegavajte korišćenje uređaja bez prestanka duže od 3 puta. Hladite uređaj 10 minuta nakon svake 3 operacije. Za uklanjanje kafe iz posude za mlevenje možete koristiti lopaticu. Aparat mora biti isključen pre nego što se to učini. UPOZORENJE: Uređaj nemojte koristiti neprekidno duže od 30 sekundi.
  • Page 73 4 Čišćenje i održavanje 4.1 Čišćenje UPOZORENJE: Nikada nemojte koristiti benzol, rastvarač, abrazivna sredstva za čišćenje, metalne objekte ili grube četke za čišćenje ovog uređaja. Iskopčajte uređaj Skinite srednji Očistite spoljašnjost struje. Skinite providni poklopac. Uklonite uređaja mekom poklopac. komoru za mlevenje vlažnom krpom.
  • Page 74 4 Čišćenje i održavanje 4.2 Skladištenje • Ako uređaj ne nameravate koristiti duže vreme, pažljivo ga uskladištite. • Uređaj isključite iz struje i sačekajte da se ohladi pre nego ga odložite. • Uređaj i dodatnu opremu čuvajte u originalnom pakovanju. •...
  • Page 75 Arçelik A.Ş. Karaağaç Cad. No: 2-6, 34445 Sütlüce, İstanbul, Türkiye www.beko.com...