Page 3
Inhaltsverzeichnis 2. Outil électrique général avertissements de sécurité . 1. Erläuterung der Symbole 3. Consignes de sécurité pour le 2. Allgemeine Sicherheitshinweise für projecteur de travail . Elektrowerkzeug . 4. Consignes de sécurité 3. Sicherheitshinweise für supplémentaires pour la lampe de Arbeitsleuchten .
Page 4
Deutsch Sehr geehrte Damen und Herren, gen auf. Der in den Sicherheitshinwei- sen verwendete Begriff Elektrowerk- bitte machen Sie sich in der Reihenfolge der zeug bezieht sich auf Ihr netzbetriebe- Kapitel mit dem Gerät vertraut und bewah- nes (kabelgebundenes) Elektrowerk- ren Sie diese Bedienungsanleitung für spä- zeug oder Ihr batteriebetriebenes tere Zwecke gut auf.
Page 5
Deutsch 4. Zusätzliche Sicherheitshinweise Der Lampenkopf erwärmt sich während des Betriebs und kann Verbrennungen für Arbeitsleuchten verursachen, wenn sich diese Hitze • Die kabellose Arbeitsleuchte ist für die staut. mobile Beleuchtung auf begrenztem • Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle Raum und für eine begrenzte Zeit in der Energieeffizienzklasse E..
Page 6
Deutsch • Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem das sich das Elektrowerkzeug unbeab- Regen oder Feuchtigkeit aus. Wenn sichtigt einschaltet. Wasser in ein Elektrowerkzeug ein- • Bewahren Sie ungenutzte Elektrowerk- dringt, erhöht sich das zeuge außerhalb der Reichweite von Stromschlagrisiko. Kindern auf und erlauben Sie Personen, •...
Page 7
Deutsch packs. Bei Verwendung anderer Akkus • Setzen Sie den Akku oder das Werk- besteht Verletzungs- und Brandgefahr. zeug keinem Feuer oder übermäßigen Temperaturen aus. Bei Feuer oder Tem- • Wenn der Akku nicht benutzt wird, hal- peraturen über 130 °C besteht ten Sie ihn von anderen Metallgegen- Explosionsgefahr.
Page 8
Deutsch tende Flüssigkeit kann Reizungen oder Hersteller oder von autorisierten Dienst- Ver brennungen verursachen. leistern durchgeführt werden. • Öffnen Sie den Akku nicht. Der Akku kann durch unsach gemäße Handha- 11. Inbetriebnahme bung beschädigt werden. Aufladen des Akkupacks • Setzen Sie den Akku nicht Hitze, über- mäßiger Sonneneinstrahlung oder Feuer aus.
Page 9
Deutsch 12. Verwendung auch wenn er richtig gelagert wird. Eine deutlich kürzere Betriebszeit trotz vollem Akku deutet darauf hin, dass langsam die Lebensdauer des Akkus erreicht wird. VORSICHT! Gefahr von Augenverletzun- gen! Schauen Sie nicht direkt in das Licht • Wenn Sie den Akku über einen längeren - auch nicht aus großer Entfernung.
Page 10
6d, NL-7951 SN Staphorst, erklären ordnungsgemäße Entsorgung zu in alleiniger Verantwortung, dass das Pro- gewährleisten. dukt Arbeitslampe, Art.-Nr. 7064776, Modell-Nr. GPT-CWL003, den wesentlichen Das Produkt kann gemäß den gesetzlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Bestimmungen kostenlos zurückgegeben Europäischen Richtlinien 2014/30/EU Elek- werden, zum Beispiel über ein kommunales...
Page 11
English Dear customer used in the safety instructions refers to your mains operated (corded) power tool Please familiarize yourself with the proper or battery operated (cordless) power tool. usage of the device by reading and following each chapter of this manual, in the order 3.
Page 12
English unit that is no longer legible must be • This product is not intended for commer- replaced immediately. cial use. Generally acknowledged acci- dent prevention regulations and enclosed safety instructions must be observed. • Only perform work described in these instructions for use.
Page 13
English • If operating a power tools in a damp • Keep handles and grasping surfaces dry, location is unavoidable, use a residual clean and free from oil and grease. Slip- current device (RCD) protected supply. pery handles and grasping surfaces do Use of an RCD reduces the risk of elec- not allow for safe handling and control of tric shock.
Page 14
English battery to burn, smoke, explode or • Do not open the battery. The battery can overheat. be damaged by improper handling. • Do not use a battery pack or tool that is • Do not expose the battery to heat, exces- dam-aged or modified.
Page 15
English — Slot the battery pack into the device and make sure it clicks into place correctly. WARNING! Risk of injury! Comply with all 13. Cleaning safety instructions when handling recharge- able devices. NOTICE! Risk of damage to the device! Do not use any sharp or abrasive objects, or NOTICE! Risk of damage to the unit! Do not aggressive cleaning agents.
Page 16
English • Protect batteries from moisture and Batteries, rechargeable batteries and lamps water. that are not permanently installed in waste elec- • Store batteries in the following places if trical equipment and can be removed in a possible: non-destructive way must be removed and dis- –...
Page 17
6d, NL-7951 SN Staphorst, declare by our own responsibility that the product Worklight, Item-No 7064776, Model Nr. GPT-CWL003, is according to the basic requirements, which are defined in the Euro- pean Directives Electromagnetic Compati- bility 2014/30/EU (EMC), RoHS: 2011/65/ EU and their amendments.
Page 18
Français Cher client • Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir Les manuels d’utilisation contiennent des vous y référer ultérieurement. Le terme consignes importantes pour la manipulation «outil électrique» utilisé dans les de votre nouveau produit. Ils vous per- consignes de sécurité...
Page 19
Français teur de travail n’est pas autorisé pour l’éclairage dans la circulation routière. • Ne couvrez pas la tête de la lampe Source lumineuse non remplaçable lorsque la lampe de travail sans fil fonc- tionne. La tête de la lampe s’échauffe pendant le fonctionnement et peut Appareil de commande non remplaçable provoquer des brûlures si cette chaleur...
Page 20
Français fiches d’adaptation avec des outils de l’éteindre. Tout outil électrique qui ne électriques mis à la terre. Des fiches peut pas être contrôlé par l’interrupteur non modifiées et des prises de courant est dangereux et doit être réparé. adaptées réduisent le risque de choc •...
Page 21
Français 8. Utilisation et entretien des outils des tournevis, ou par une force appli- quée de l’extérieur. Un court-circuit à pile interne peut se produire, entraînant la • Rechargez uniquement avec le char- combustion, la fumée, l’explosion ou la geur spécifié par le fabricant. Un char- surchauffe de la batterie.
Page 22
Français 10. Service un court-circuit peut se produire et entraîner des brûlures ou un incendie. • Faites réparer votre outil électrique par • Dans des conditions défavorables, du un réparateur qualifié qui n’utilisera que liquide peut s’échapper de la batterie ; des pièces de rechange identiques.
Page 23
Français — Insérez le bloc-batterie dans l’appareil et Stockage des piles assurez-vous qu’il s’enclenche correctement. Chargement de la batterie Remarque : la durée de vie des piles est — Appuyez sur le bouton (8).. d’autant plus longue qu’elles sont bien La capacité...
Page 24
Français • Ne pas exposer les piles à la lumière — Mettre ces matériaux à disposition pour directe du soleil. le recyclage • Débranchez les piles de l’appareil avant 16. Données techniques de le ranger. Source de lumière:... . . LED •...
Page 25
Nous, Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit Projecteur, № d’article: 7064776, modèle GPT-CWL003, satisfait les principales exi- gences de protection définies dans les directives européennes compatibilité élec- tromagnétique 2014/30/EU (CEM), RoHS: 2011/65/EU ainsi que les modifications y apportées.
Need help?
Do you have a question about the GPT-CWL003 and is the answer not in the manual?
Questions and answers